Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Nawet, jeżeli są to zestawy różnych marek i modeli, to można je ładować jednocześnie.
Die Geräte können gleichzeitig geladen werden, Hersteller und Modell spielen dabei keine Rolle.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Bateria wewnętrzna ładuje się przez bezprzewodowy system przesyłu energii.
Die interne Batterie lädt drahtlos über ein transkutanes Energiesystem.
Korpustyp: Untertitel
Trójczynnościowy system czyszczenia na bazie alkoholu automatycznie czyści, ładuje i smaruje golarkę za naciśnięciem jednego przycisku oraz zapewnia długotrwałe skuteczne działanie urządzenia.
Onlinekunden sind verhältnismäßig ungeduldig und werden nicht in Ruhe abwarten, wenn Ihre Seite zu langsam lädt oder wenn die Navigation zu komplex ist.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Ładuje następny poziom w aktualnej grze i uruchamia na nim grę bez otwierania żadnych dodatkowych okien. Możesz tej opcji używać do szybkiego przechodzenia między poziomami danej gry.
Die nächste Ebene des aktuellen Spiels wird geladen (sofort spielbar - ohne weitere Fenster). Es ist auch zum schnellen Durchsehen der Ebenen eines Spiels dienlich.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Ropę ładuje się na tankowce, przewozi przez Morze Czarne do Istambułu.
Das Öl wird auf die Tanker geladen und hierher verschifft.
Korpustyp: Untertitel
Dotyczy to, na przykład tworzenia zestawień lub ładowania istniejącego katalogu.
Sachgebiete: auto technik internet
Korpustyp: Webseite
ładowaćgeladen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Treść ustawodawstwa krajowego: Towary o numerach UN 0431 i UN 0503 można ładować razem z niektórymi towarami niebezpiecznymi (produkty związane z produkcją samochodów) w pewnych ilościach, wymienionych w zwolnieniu.
Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: UN 0431 und UN 0503 dürfen in bestimmten Mengen, die in der Ausnahme angegeben sind, zusammen mit bestimmten gefährlichen Gütern (Erzeugnissen der Pkw-Fertigung) geladen werden.
Korpustyp: EU
Treść ustawodawstwa krajowego: Towary o numerach UN 0431 i UN 0503 można ładować razem z niektórymi towarami niebezpiecznymi (produkty związane z produkcją samochodów) w pewnych ilościach, wymienionych w wyłączeniu.
Inhalt der nationalen Rechtsvorschriften: UN 0431 und UN 0503 dürfen in bestimmten Mengen, die in der Ausnahme angegeben sind, zusammen mit bestimmten gefährlichen Gütern (Erzeugnissen der Pkw-Fertigung) geladen werden.
Korpustyp: EU
Nawet, jeżeli są to zestawy różnych marek i modeli, to można je ładować jednocześnie.
Die Geräte können gleichzeitig geladen werden, Hersteller und Modell spielen dabei keine Rolle.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nie ładować karabinów nim ruszymy do bitwy. Dyskrecja, Panie Smith.
Und es wird keine Muskete geladen, bis wir gefechtsbereit sind.
Korpustyp: Untertitel
Program Internet Explorer 11 korzysta z możliwości posiadanego przez Ciebie urządzenia, aby szybciej ładować strony i umożliwić Ci bezpieczniejsze przeglądanie sieci.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
ładowaćverladen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Ostrzyć topory i ładować broń.
Okay, die Äxte schärfen und Waffen verladen!
Korpustyp: Untertitel
przewoźnik nie może ładować towarów w celu wywozu z obszaru celnego Wspólnoty, o ile nie zostały mu podane informacje, o których mowa w lit. a);
Ein Beförderer darf Waren für eine Beförderung aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft nur verladen, wenn er die Angaben gemäß Buchstabe a erhalten hat.
Korpustyp: EU
ładowaćsteckt
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Ładować ich na ciężarówkę!
Steckt sie in den Truck!
Korpustyp: Untertitel
ładowaćHöchstspannung
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Badane urządzenie należy ładować prądem ładowania o współczynniku co najmniej 1/3C, ale nie większym niż wartość maksymalna prądu w normalnym zakresie roboczym określona przez producenta.
Das Prüfmuster wird mit mindestens 1/3C geladen, wobei aber die Höchstspannung innerhalb des vom Hersteller angegebenen normalen Betriebsbereichs nicht überschritten werden darf.
Korpustyp: EU
ładowaćlade auf es
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Wystarczy umieścić smartfon Xperia w stacji i ładować bez konieczności podłączania przewodu.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
ładowaćeinladen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Jeśli chcecie jedzenie, musicie przynieść je sami. Zacznijcie ładować!
Wenn Sie was zu essen wollen, müssen Sie es per Hand einladen.
Korpustyp: Untertitel
ładowaćbeladen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Zasady ładowania muszą określać, w jaki sposób należy ładować wagony towarowe, uwzględniając konstrukcyjne przystosowanie wagonu towarowego do przewozu konkretnych towarów.
Es sind Beladungsvorschriften erforderlich, die festlegen, wie ein Güterwagen unter Beachtung seiner Konstruktion zum Transport bestimmter Güter zu beladen ist.
Korpustyp: EU
ładowaćaufgeladen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Można ładować za pośrednictwem pilota zdalnego sterowania PC za pomocą złącza USB.
Sachgebiete: typografie internet informatik
Korpustyp: Webseite
W takim pojeździe akumulatory należy ładować z mocą znamionową do momentu osiągnięcia 80 % początkowej wartości prądu przemiennego lub stałego.
Das Fahrzeug muss sich im Batterieladebetrieb bei Nennleistung befinden, bis der Wechsel- oder Gleichstrom mindestens 80 % seines Ausgangswertes erreicht hat.
Korpustyp: EU
Czy dasz mi papierosa? Będziemy ładować węgiel przez dwieście la…a ty tylko masz do powiedzenia, ż…Czy dasz mi tego pieprzonego papierosa?!
Gibst du mir jetzt eine Zigarette? – Wir werden 100 Jahre Kohle schaufeln, und du sagst nu…– Gib mir eine Zigarette!
Korpustyp: Untertitel
Ale muszę wam powiedzieć, że jeśli będziecie dorastać tutaj, będziecie sprzedawać się na ulicy lub ładować dragi w żyłę na przystanku autobusowym.
Ich sage euch eines nur unger…aber wenn ihr hier aufwächs…werdet ihr euren Körper auf der Straße verkaufe…oder sich mit dreckigen Spritzen einen Schuss setzen in einer Bushaltestelle.
Korpustyp: Untertitel
W samą porę na horyzoncie pojawił się Samuel Colt, który w 1836 roku wynalazł pierwszą broń, której nie trzeba było ponownie ładować.
Gerade noch rechtzeitig kam Samuel Colt, der 1836 die erste Waffe erfand, die man nicht nachladen musste.
Korpustyp: Untertitel
.9 Dla gaśnic, których nie można ładować na statku, zamiast ładunków zapasowych należy przewidzieć dodatkowe gaśnice przenośne o tej samej pojemności, tego samego typu i w takiej samej liczbie jak określono w pkt .13 poniżej.
.9 Für Feuerlöscher, die an Bord nicht wiederbefüllt werden können, sind an Stelle der Reservefüllungen zusätzliche tragbare Feuerlöscher in der gleichen Größe, des gleichen Typs und Inhalts und in der gleichen Anzahl wie in Absatz .13 angegeben mitzuführen.
Korpustyp: EU
Jak państwu może wiadomo, na ostatnim kongresie w Barcelonie operatorzy sieci zapowiedzieli, że począwszy od 2012 roku większość sprzedawanych przez nich telefonów komórkowych będzie można ładować przy pomocy jednej znormalizowanej ładowarki.
Wie Sie vielleicht wissen, haben ja die Netzbetreiber bei ihrem letzten Kongress in Barcelona angekündigt, dass sie davon ausgehen, dass ab 2012 die meisten neuen Handys, die sie vertreiben, mit einem einzigen, standardisierten Ladegerät elektrisch versorgt werden können.