Sachgebiete: e-commerce media internet
Korpustyp: Webseite
Tadalafil 10 und 20 mg sind vorgesehen zur Einnahme vor einer erwarteten sexuellen Aktivität.
Tadalafil 10 mg i 20 mg jest przeznaczony do stosowania przed planowaną aktywnością seksualną.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Warum tritt dann keine Aktivität im limbischen System auf?
To dlaczego nie ma żadnej aktywności w systemie limbicznym?
Korpustyp: Untertitel
Beeinträchtigte Atemmechanik und Lungenfunktion führen zu Hypoxie, was übermäßige Tagesschläfrigkeit und geringe körperliche Aktivität verursacht, was das Übergewicht verschlechtert.
Upośledzenie mechaniki oddychania i czynności płuc prowadzi do niedotlenienia, co sprzyja nadmiernej senności i małej aktywności ruchowej, pogłębiając otyłość.
Unsere Pflicht ist es, Europa bezüglich aller Aktivitäten dieser Gruppen oder Einzelner ständig zu überwachen und entschiedene Maßnahmen dagegen zu ergreifen.
Naszym obowiązkiem jest stale monitorować terytorium Europy, żeby zidentyfikować każdą akcję takich grup lub jednostek i podjąć przeciwko niej zdecydowane działania.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
ist der Ansicht, dass eindeutige Beweise für terroristische Aktivitäten seitens der Hisbollah vorliegen, und dass der Rat daher alle notwendigen Schritte zur Beendigung dieser Aktivitäten unternimmt;
uważa, że istnieją niezbite dowody akcji terrorystycznych Hezbollahu i Rada musi podjąć wszystkie kroki zmierzające do położenia kresu działaniom terrorystycznym tej grupy;
Korpustyp: EU DCEP
hält es, wenn es eindeutige Beweise für terroristische Aktivitäten der Hisbollah gibt, deshalb für erforderlich, dass der Rat alle notwendigen Schritte zur Beendigung ihrer terroristischen Aktivitäten unternimmt;
uważa, że jeżeli istnieją niezbite dowody akcji terrorystycznych Hezbollahu Rada musi podjąć wszystkie kroki zmierzające do położenia kresu działaniom terrorystycznym tej grupy;
Korpustyp: EU DCEP
in der Erwägung, dass gemäß Berichten der führenden oppositionellen Kräfte die russischen Behörden in der Schlussphase vor den Parlaments- und Präsidentschaftswahlen den Druck auf oppositionelle Gruppen und nichtstaatliche Organisationen erhöhten, um sie von jeder Form der gegen den Präsidenten und die Regierung gerichteten Betätigung abzuhalten und zu verhindern, dass die Medien über derartige Aktivitäten berichten,
mając na uwadze, że zgodnie z raportami wiodących ugrupowań opozycyjnych władze rosyjskie nasiliły presję na opozycję i organizacje pozarządowe w okresie poprzedzającym wybory parlamentarne i prezydenckie w celu powstrzymania wszelkich działań wymierzonych przeciwko prezydentowi i rządowi, a także uniemożliwienia mediom relacjonowania takich akcji,
Die richtig geführte körperlicheAktivität (im Fitnessraum, Schwimmbad, auf dem Spielplatz, im Park) wird mit der Zeit immer mehr Zufriedenheit bringen.
Sachgebiete: film astrologie psychologie
Korpustyp: Webseite
Wie bei allen Insulinen kann die Wirkdauer von Insulin glargin durch körperlicheAktivität und andere Parameter beeinflusst werden.
39 przypadku wszystkich innych insulin, aktywnośćfizyczna i inne czynniki mogą mieć wpływ na przebieg działania insuliny glargine w czasie.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wie bei allen Insulinen kann die Wirkdauer von Insulin glargin durch körperlicheAktivität und andere Parameter beeinflusst werden.
Podobnie jak w przypadku wszystkich innych insulin, aktywnośćfizyczna i inne czynniki mogą mieć wpływ na przebieg działania insuliny glargine w czasie.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
11. weist darauf hin, dass körperlicheAktivität für eine gesunde und angemessene Lebensführung sowie für ein selbständiges Leben von Menschen mit Behinderungen unabdingbar ist und mit einer ausgewogenen Ernährung einhergehen sollte; hebt hervor, dass darüber hinaus beispielsweise Randständigkeit oder soziale Ausgrenzung durch Sport überwunden werden können;
11. przypomina, że aktywnośćfizyczna jest niezbędnym elementem zdrowego i właściwego stylu życia – w tym niezależnego życia dla osób niepełnosprawnych – który wiąże się również ze zrównoważoną dietą; ponadto sport pełni ważną funkcję w przeciwdziałaniu zjawiskom marginalizacji i wykluczenia społecznego;
Korpustyp: EU DCEP
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Aktivität
108 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Aktivität innerhalb des Gebäudes.
Działalność prowadzona na terenie budynku.
Korpustyp: EU
Aktivität und der Depression).
nastroju/ podniecenia i depresji).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Aktivität nach Datum, gruppiert
Działalność według daty, wątki
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Aktivität nach Datum, flach
Działalność według daty, płasko
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Zytotoxische Aktivität in Zellkulturmodellen:
Działanie cytotoksyczne w kulturach komórek
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
- Die Aktivität war i…
- To całe zamieszanie był…
Korpustyp: Untertitel
Bewertung von sensorischer Aktivität, Greifkraft und motorischer Aktivität,
oceny aktywności sensorycznej, siły uchwytu i aktywności motorycznej,
Korpustyp: EU
Bewertung von sensorischer Aktivität, Greifkraft und motorischer Aktivität;
ocena aktywności sensorycznej, siły uchwytu i aktywności motorycznej,
Korpustyp: EU
Aktivität und Gesundheit im Alter
aktywne i zdrowe starzenie się.
Korpustyp: EU
WICHTIGSTE LERNMETHODE DER 1. AKTIVITÄT
GŁÓWNA METODA NAUKI WYKORZYSTANA PRZY PIERWSZYM DZIAŁANIU
Korpustyp: EU
IDENTIFIZIERUNG DER 1. JÜNGSTEN AKTIVITÄT
WSKAZANIE PIERWSZEGO Z OSTATNICH DZIAŁAŃ
Korpustyp: EU
Informelle Lernmethode für diese Aktivität
Nieformalna metoda nauki wykorzystana w ramach tego działania
Korpustyp: EU
IDENTIFIZIERUNG DER 2. JÜNGSTEN AKTIVITÄT
WSKAZANIE DRUGIEGO Z OSTATNICH DZIAŁAŃ
Korpustyp: EU
Keine Aktivität in Sitzung" %1"
Cisza w sesji '% 1'
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Keine Aktivität in überwachter SitzungComment
Brak aktywności w monitorowanej sesjiComment
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Nächste Aktivität im Kalender anzeigen.
Wyświetl następne aktywne w kalendarzu.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Es ist lediglich eine Aktivität.
To nie sport, to czynność.
Korpustyp: Untertitel
Desirudin zeigt keine profibrinolytische Aktivität.
Desyrudyna nie wykazuje aktywności profibrynolitycznej.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
stimulierende Aktivität gegenüber T-Zellen.
aktywujące działanie na limfocyty T.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Antitumor-Aktivität in präklinischen Modellen:
30 Działanie przeciwnowotworowe w badaniach nieklinicznych
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
- Und so bleiben. Sehe Aktivität.
Zostać na pozycjach. /Widzę ruch.
Korpustyp: Untertitel
Sportliche Aktivität von Mädchen unterstützen
Traktat lepszy, ale nie najlepszy
Korpustyp: EU DCEP
Viel Aktivität auf dem Bootsdeck.
Duże zamieszanie na pokładzie.
Korpustyp: Untertitel
MELDEN SIE JEDE VERDÄCHTIGE AKTIVITÄT
[ZGŁOŚCIE O KAŻDYM PODEJRZANYM ZACHOWANIU]
Korpustyp: Untertitel
- Edmunds bleibt dort. - Keine Aktivität.
- Edmunds nadal jest na pozycji. /- Na razie nic się nie dzieje.
Korpustyp: Untertitel
BESCHEINIGUNG NACH DER 1. AKTIVITÄT ERHALTEN
PO PIERWSZYM DZIAŁANIU OTRZYMANO ŚWIADECTWO
Korpustyp: EU
GRÜNDE FÜR UNZUFRIEDENHEIT MIT DER 1. AKTIVITÄT
PRZYCZYNY BRAKU ZADOWOLENIA Z PIERWSZEGO DZIAŁANIA
Korpustyp: EU
50 I.E./ml nach Rekonstitution Spezifische Aktivität:
250 j. m. oktokogu alfa, około 50 j. m. / ml po rozpuszczeniu.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Imiquimod besitzt keine direkte antivirale Aktivität.
Imikwimod nie posiada bezpośredniej aktywności przeciwwirusowej.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
körperliche Aktivität können zu einer Hypoglykämie führen.
Zmiana typu lub rodzaju insuliny powinna odbywa si pod cisł kontrol lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Absorbierte Dosis pro verabreichter Aktivität (mSv/MBq)
Dawka wchłaniana na jednostkę podanej aktywności (mGy/ MBq)
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Prozent Aktivität in der letzten Minute
Procent aktywności przez ostatnią minutę
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Prozent Aktivität in der letzten Stunde
Procent aktywności przez ostatnią godzinę
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Prozent Aktivität in den letzten sechs Stunden
Procent aktywności przez ostatnie 6 godzin
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Das klingt nach einer Menge vaginaler Aktivität.
Będzie za to całkiem niezła liczba dupek.
Korpustyp: Untertitel
Charlie 2-1, ich verzeichne hohe Aktivität.
C 2-1, coś się rusza.
Korpustyp: Untertitel
Aktivität und Reizbarkeit (vor allem bei Kindern).
Bolesność jezyka, gardła i chrypka.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Sexuelle Aktivität kann gefährlich für Sie sein.
- jeśli pacjent niedawno przebył udar mózgu lub zawał serca.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Dieser Hauptmetabolit hat keine bekannte pharmakologische Aktivität.
Ten główny metabolit nie ma znanego działania farmakologicznego.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
DL-α-Tocopherol, reinst, mit zertifizierter Aktivität
DL-α-tokoferol o specjalnej czystości i certyfikowanej aktywności
Korpustyp: EU
verstärkte seismische Aktivität und Aufwerfung der Oberfläche.
zwiększonej aktywności sejsmicznej i podwyższenia poziomu na powierzchni.
Sachgebiete: controlling e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Zu diesem Zweck sind Prüfniveaus für die Brutto-Alpha-Aktivität oder die Brutto-Beta-Aktivität festzulegen.
W tym celu niezbędne jest ustalenie poziomów kontroli aktywności całkowitej alfa i aktywności całkowitej beta.
Korpustyp: EU
Identifizierungscode der 1. nach dem Zufallsprinzip ausgewählten Aktivität (Code der Aktivität entsprechend den Variablen NFEACTxx)
Kod identyfikacyjny pierwszego losowo wybranego działania (kod działania taki jak przy zmiennych NFEACTxx)
Korpustyp: EU
Identifizierungscode der 2. nach dem Zufallsprinzip ausgewählten Aktivität (Code der Aktivität entsprechend den Variablen NFEACTxx)
Kod identyfikacyjny drugiego losowo wybranego działania (kod działania taki jak przy zmiennych NFEACTxx)
Korpustyp: EU
Identifizierungscode der 3. nach dem Zufallsprinzip ausgewählten Aktivität (Code der Aktivität entsprechend den Variablen NFEACTxx)
Kod identyfikacyjny trzeciego losowo wybranego działania (kod działania taki jak przy zmiennych NFEACTxx)
Korpustyp: EU
Pseudoephedrinsulfat (d-Isoephedrinsulfat) ist ein Sympathomimetikum mit hauptsächlich α -mimetischer Aktivität und geringerer β -mimetischer Aktivität.
Siarczan pseudoefedryny (siarczan d- izoefedryny) jest sympatykomimetykiem, z nasiloną aktywnością α- mimetyczną w porównaniu z aktywnością β- mimetyczną.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Sowohl Emtricitabin als auch Tenofovir zeigten stammspezifische Aktivität gegen HIV-2 und antivirale Aktivität gegen HBV.
Zarówno emtrycytabina, jak i tenofowir wykazywały swoiste dla poszczególnych szczepów działanie na wirusa HIV- 2 oraz działanie przeciwwirusowe na wirusa HBV.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Timolol ist ein nichtselektiver adrenerger Betablocker ohne intrinsische sympathomimetische Aktivität, direkte myocarddepressive Wirkung oder membranstabilisierende Aktivität.
Tymolol jest nieselektywnym lekiem blokującym receptory adrenergiczne, pozbawionym wewnętrznej aktywności sympatykomimetycznej, bezpośredniego działania hamującego na serce i działania stabilizującego błony komórkowe.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Spezifikationen für die Vorrichtungen zur Überwachung der Aktivität (und zur Erkennung einer fehlenden Aktivität) des Triebfahrzeugführers:
Wykaz środków kontroli (i wykrywania braku) czujności maszynisty:
Korpustyp: EU
80% der wirtschaftlichen Aktivität spielt sich in Städten ab.
Posłowie dostrzegają, że ubóstwo dotyka przede wszystkim kobiet.
Korpustyp: EU DCEP
Aktivität/kg Alleinfuttermittel mit einem Feuchtigkeitsgehalt von 12 %
Jednostki aktywności/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %
Korpustyp: EU
Quantifizierung der Aktivität von Endo-1,4-beta-Xylanase:
Do oznaczania ilościowego aktywności endo-1,4-beta-ksylanazy:
Korpustyp: EU
Menge und Qualität des Grundwassers sind durch menschliche Aktivität verändert.
Ilość lub jakość wód podziemnych jest modyfikowana przez działalność człowieka.
Korpustyp: EU
Andere Wirkungsweise als bei den Alternativen (keine nennenswerte mineralkortikoide Aktivität).
Inny mechanizm działania niż środki alternatywne (nie wykazuje istotnego działania mineralokortykoidowego).
Korpustyp: EU
Aktivität/kg Alleinfuttermittel mit einem Feuchtigkeitsgehalt von 12 %
Jednostka aktywności/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %
Korpustyp: EU
Einheit der Aktivität/kg Alleinfuttermittel mit einem Feuchtigkeitsgehalt von 12 %
Jednostka aktywności/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %
Korpustyp: EU
Zur Prüfung der Aktivität des Belebtschlamms siehe „Funktionskontrolle“ (unter 1.6.2).
W celu dokonania kontroli aktywnych szlamów, zob. „Kontrola funkcjonalna, poniżej”.
Korpustyp: EU
MINDESTENS EINE BERUFSBEZOGENE AKTIVITÄT UNTER DEN AKTIVITÄTEN 1 BIS 10
CO NAJMNIEJ JEDNO DZIAŁANIE ZWIĄZANE Z PRACĄ SPOŚRÓD DZIAŁAŃ 1-10
Korpustyp: EU
GRÜNDE FÜR DIE TEILNAHME AN DER 1. AKTIVITÄT
PRZYCZYNY UCZESTNICTWA W PIERWSZYM DZIAŁANIU
Korpustyp: EU
AKTIVITÄT WÄHREND DER BEZAHLTEN ARBEITSZEIT (EINSCHLIESSLICH BEZAHLTEM URLAUB ODER ÜBERSTUNDENAUSGLEICH)
PIERWSZE DZIAŁANIE PODCZAS PŁATNYCH GODZIN PRACY (WŁĄCZAJĄC PŁATNY URLOP LUB URLOP ZA NADGODZINY)
Korpustyp: EU
NUTZEN DER DURCH DIE 1. AKTIVITÄT GEWONNENEN FÄHIGKEITEN ODER KENNTNISSE
WYKORZYSTANIE WIEDZY LUB UMIEJĘTNOŚCI NABYTYCH PODCZAS PIERWSZEGO DZIAŁANIA
Korpustyp: EU
ERGEBNISSE DER DURCH DIE 1. AKTIVITÄT GEWONNENEN NEUEN FÄHIGKEITEN/KENNTNISSE
SKUTKI WYKORZYSTANIA NOWEJ WIEDZY LUB UMIEJĘTNOŚCI NABYTYCH PODCZAS PIERWSZEGO DZIAŁANIA
Korpustyp: EU
Schwierigkeit 10 — keine geeignete Aktivität der allgemeinen oder beruflichen Bildung
Trudność 10 – Brak odpowiedniego działania edukacyjnego lub szkoleniowego
Korpustyp: EU
Einheit der Aktivität/kg Alleinfuttermittel mit einem Feuchtigkeitsgehalt von 12 %
Jednostki aktywności/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %
Korpustyp: EU
Einheit der Aktivität/kg Alleinfuttermittel mit einem Feuchtigkeitsgehalt von 12 %
Jednostek czynnych/kg mieszanki paszowej pełnoporcjowej o wilgotności 12 %
Korpustyp: EU
Angaben zur optischen Aktivität (falls zutreffend und sachdienlich)
Informacje dotyczące aktywności optycznej (jeżeli ma zastosowanie i jest właściwe)
Korpustyp: EU DCEP
- Patienten mit erhöhter Aktivität des Renin-Angiotensin-Aldosteron-Systems
– Pacjenci z silnie pobudzonym układem renina- angiotensyna- aldosteron
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Die Dosis ist entprechend den Labormessungen der Antithrombin-Aktivität anzupassen.
Dawke nalezy ustalic na podstawie laboratoryjnych oznaczen aktywnosci antytrombiny.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Die Dosis ist entsprechend den Labormessungen der Antithrombin-Aktivität anzupassen.
Dawke nalezy ustalic na podstawie laboratoryjnych oznaczen aktywnosci antytrombiny.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Die Metaboliten besitzen nicht die spezifische biologische Aktivität
głównie w procesie proteolizy w nerkach.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Venlafaxin weist keine inhibitorische Aktivität für Monoaminooxidase (MAOI) auf.
Wenlafaksyna nie posiada zdolności hamowania monoaminooksydazy (MOA)
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Eine Aktivität, die Miniprogramme in zwei Spalten anordnetName
Działanie, które umieszcza elementy interfejsu w dwóch kolumnachName
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Menüeintrag für die Aktivität" Suchen und Starten" von PlasmaComment
Wpis menu dla działania wyszukiwania i uruchamiania PlazmyComment
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Arthralgie, Myalgie (gelegentlich verbunden mit erhöhter Plasma-Kreatin-Kinase-Aktivität),
Bóle stawowe, bóle mięśniowe (w pewnych przypadkach związane ze zwiększeniem aktywności kinazy kreatynowej), bolesne skurcze mięśni
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
- Patienten mit erhöhter Aktivität des Renin-Angiotensin-Aldosteron-Systems
- Pacjenci ze wzmożoną aktywacją układu renina– angiotensyna– aldosteron
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Telmisartan zeigt keine partiell-agonistische Aktivität am AT1-Rezeptor.
Telmisartan nie wykazuje nawet częściowych działań agonistycznych w stosunku do
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Diese Ergebnisse stimmen mit der pharmakologischen Aktivität von Docetaxel überein.
Wyniki uzyskane w tych badaniach są spójne z aktywnością farmakologiczną docetakselu.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Zirkulierende Metaboliten tragen nicht zur pharmakologischen Aktivität bei. ich
Metabolity w krążeniu nie mają żn
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
" Klasse III" bedeutet eine deutliche Einschränkung der körperlichen Aktivität.
" klasa III " wskazuje na wyraźne ograniczenie aktywności fizycznej.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Zirkulierende Metaboliten tragen nicht zur pharmakologischen Aktivität bei. ln
Metabolity w krążeniu nie mają udziału w aktywności farmakologicznej leku. wa
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Aufgenommene Dosis pro gegebener Einheit Aktivität (mGy/MBq)
Dawka pochłonięta na jednostkę podanej aktywności (mGy/ MBq) Dorosły Dorosła
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
31% der gegebenen Aktivität werden in 15 Tagen eliminiert.
około 31% podanej aktywności wydalanych jest po 15 dniach.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Diese Ergebnisse stimmen mit der bekannten Aktivität anderer Nukleosidanaloga überein.
Jest ona porównywalna z aktywnością innych analogów nukleozydów.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Lamivudin und Zidovudin sind Nukleosidanaloga, die Aktivität gegen HIV aufweisen.
Lamiwudyna i zydowudyna są analogami nukleozydów, które wykazują działanie przeciwko wirusowi HIV.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Pest fragen. Ich habe die Aktivität in Terminal 23 lokalisiert.
Strach ulatuje, gdy ja wstępuję.
Korpustyp: Untertitel
Wir verzeichnen dort einen drastischen Temperatursturz, aber gleichzeitig radiologische Aktivität.
Znacznie obniżyła się temperatura i wzrosła radioaktywność.
Korpustyp: Untertitel
Außerdem zeichnet sich Pulmonalarterienhypertonie durch reduzierte Stickstoffmonoxid-Aktivität aus.
Ponadto, nadciśnienie płucne charakteryzuje się również obniżeniem aktywności tlenku azotu.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Dieser polare Metabolit weist keine wesentliche pharmakologische Aktivität auf.
Ten polarny metabolit nie wykazuje znaczącej aktywności farmakologicznej.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Diese Ergebnisse stimmen mit der bekannten Aktivität anderer Nukleosidanaloga überein.
Jest to zgodne ze znaną aktywnością innych analogów nukleozydów.