linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Besteck sztućce 63

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

besteck sztućce jednorazowego użytku 1

Verwendungsbeispiele

Besteck sztućce
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Unser Besteck ist vollständig auf den Rest unserer Kollektion abgestimmt.
Sztućce Duni znakomicie pasują do innych produktów z naszej kolekcji.
Sachgebiete: tourismus jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bestecke aus Edelmetallen und mit Edelmetallen überzogene oder plattierte Bestecke
Sztućce z metalu szlachetnego albo platerowane lub pokryte warstwą metalu szlachetnego
   Korpustyp: EU
Ich weiß nur noch, wie alle gleichzeitig ihr Besteck fallen ließen.
Pamiętam tylko, że nagle wszyscy upuścili sztućce.
   Korpustyp: Untertitel
Duetto® ist eine zeitsparende, innovative Kombination aus Tischset und vorgefalteter Serviette mit einer Öffnung für das Besteck.
Duetto® to innowacyjne, pozwalające oszczędzać czas rozwiązanie, łączące w sobie podkładkę i złożoną serwetkę z kieszonką na sztućce.
Sachgebiete: film musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hölzer mit Einlegearbeit (Intarsien oder Marketerie); Kästen für Schmuck oder Besteck; Statuetten und andere Ziergegenstände, aus Holz
Intarsje i mozaiki, kasety i szkatułki na biżuterię lub sztućce i podobne artykuły, statuetki oraz pozostałe ozdoby, z drewna
   Korpustyp: EU
Nehmt den Teller und das Besteck von Mamá weg.
Sprzątnijcie talerz i sztućce mamy.
   Korpustyp: Untertitel
Dadurch entstehen modernste Fertigungsstätten für Bestecke, Tafelgeräte, Schneidwaren und Kaffeemaschinen.
Dzięki temu powstają nowoczesne zakłady produkujące sztućce, zastawy stołowe, noże i ekspresy do kawy.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
„Gedeck“ bezeichnet eine festgelegte Menge an Geschirr, Glaswaren und Besteck zur Benutzung durch eine Person;
„komplet naczyń” oznacza określony zestaw naczyń stołowych, naczyń szklanych oraz sztućców do użycia przez jedną osobę;
   Korpustyp: EU
Ich saß in meinem weißen Kleid einfach nur da und fragte mich, wo das Besteck ist.
A ja siedziałam w białej, taftowej sukni i perłac…rozglądając się za sztućcami.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben in verschiedenen Auktionen Besteck (einen Löffel, ein Messer und eine Gabel) gefunden und wollen es kaufen.
Znaleźliśmy na aukcjach komplet sztućców (łyżka, nóż i widelec) który chcemy kupić.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite

35 weitere Verwendungsbeispiele mit "Besteck"

64 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Leg's Besteck weg.
Dobra, koniec z Nożorękim.
   Korpustyp: Untertitel
- Hätten Sie vielleicht Besteck?
- Mogę dostać nóż i widelec?
   Korpustyp: Untertitel
Wozu all das Besteck hier?
Po co to całe okaleczanie?
   Korpustyp: Untertitel
Handelsvermittlungsleistungen mit Besteck und Haushaltsgegenständen, a.n.g.
Usługi pośrednictwa w sprzedaży hurtowej sztućców i artykułów gospodarstwa domowego gdzie indziej niesklasyfikowanych
   Korpustyp: EU
Vielleicht sollten wir ihr auch Besteck leihen.
Moglibyśmy jej przesłać też nasze srebra.
   Korpustyp: Untertitel
Und vergiss dein Besteck nicht, Wichser.
Nie zapomnij mojej menażki.
   Korpustyp: Untertitel
- Neues Besteck. Etwas Stil für Ihr Restaurant.
Żeby nadać trochę stylu tej restauracji.
   Korpustyp: Untertitel
Zum Einweichen und Reinigen von Besteck.
Do namaczania i mycia sztućców.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Wir binden die Bestecke mit Gummibändern zusammen.
Srebra należy zwijać gumkami i owijać folią z bąbelkami.
   Korpustyp: Untertitel
Leistungen der Handelsvermittlung von Besteck und Haushaltsgegenständen, a. n. g.
Pośrednictwo sprzedaży hurtowej wyrobów nożowniczych i artykułów gospodarstwa domowego, gdzie indziej niesklasyfikowanych
   Korpustyp: EU DCEP
Dienstleistungen der Handelsvermittlung von Besteck und Haushaltsgegenständen, a. n. g.
Usługi pośrednictwa sprzedaży hurtowej wyrobów nożowniczych i artykułów gospodarstwa domowego, gdzie indziej niesklasyfikowanych
   Korpustyp: EU DCEP
Ich habe dich schon mit Besteck umgehen gesehen.
Widzę, jak radzisz sobie z nożem.
   Korpustyp: Untertitel
Man hat sein Besteck nicht dabei, es is…der Horror.
Nie masz własnych narzędzi, to ja…to mordercze.
   Korpustyp: Untertitel
Nehmt den Teller und das Besteck von Mamá weg.
Sole, nie zaczynaj.
   Korpustyp: Untertitel
Man geht das Risiko des nicht normgerechten Bestecks ein.
Musimy cierpieć, oglądając to oczywiste manipulacyjne psuedo-reality show?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe kein Besteck gestohlen, ziehen Sie Leine.
-Matsumoto, rycerz królewskiej mości. Relaksuję się teraz, więc może pójdziesz swoją drogą.
   Korpustyp: Untertitel
„Gedeck“ bezeichnet eine festgelegte Menge an Geschirr, Glaswaren und Besteck zur Benutzung durch eine Person;
„komplet naczyń” oznacza określony zestaw naczyń stołowych, naczyń szklanych oraz sztućców do użycia przez jedną osobę;
   Korpustyp: EU
Einzelhandelsleistungen mit Geschirr, Glas-, Porzellan- und Tonwaren, Besteck und nichtelektrischen Haushaltsgeräten, -artikeln und Einrichtungsgegenständen, a.n.g.
Sprzedaż detaliczna naczyń stołowych, wyrobów porcelanowych, ceramicznych i szklanych, sztućców, nieelektrycznego sprzętu gospodarstwa domowego oraz wyrobów i sprzętu, gdzie indziej niesklasyfikowanych
   Korpustyp: EU
Ich saß in meinem weißen Kleid einfach nur da und fragte mich, wo das Besteck ist.
A ja siedziałam w białej, taftowej sukni i perłac…rozglądając się za sztućcami.
   Korpustyp: Untertitel
An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Schneidwaren und Besteck
Usługi podwykonawców związane z produkcją wyrobów nożowniczych i sztućców
   Korpustyp: EU
alle Arten von Verpackungen, Flaschen (Kunststoff und Glas), Bestecke und sogar Klebstoffe und Druckerfarbe für Etiketten.
wszystkich typów opakowań, butelek (plastikowych i szklanych), nakryć, a nawet klejów oraz tuszów drukarskich etykiet.
Sachgebiete: flaechennutzung foto weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Mit Stäbchen, Besteck oder den Fingern sollen die Gäste ihr Essen fühlen, bevor sie es schmecken.
Goście powinni poczuć jedzenie, zanim je posmakują, bez względu na to, czy będą jedli pałeczkami, sztućcami, czy też palcami.
Sachgebiete: theater gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Oh, das sind nur die Caterer stellen Gläser und legen Bestecke auf die Tische.
Och, to kelnerzy Kładą szklanki i zastawę na stół.
   Korpustyp: Untertitel
Deswegen hat der Chinese, der in London geboren und in Toronto aufgewachsen ist, auch fast alle Gedecke samt Besteck entworfen.
Dlatego też, ten urodzony w Londynie i wychowany w Toronto Chińczyk, sam zaprojektował prawie wszystkie nakrycia wraz ze sztućcami.
Sachgebiete: theater gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir haben in verschiedenen Auktionen Besteck (einen Löffel, ein Messer und eine Gabel) gefunden und wollen es kaufen.
Znaleźliśmy na aukcjach komplet sztućców (łyżka, nóż i widelec) który chcemy kupić.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Produktgruppe „Handgeschirrspülmittel“ umfasst alle Waschmittel, die zum Spülen von Geschirr, Steingut, Besteck, Töpfen, Pfannen und anderen Küchengeräten usw. mit der Hand bestimmt sind.
Grupa produktów „detergenty do ręcznego zmywania naczyń” obejmuje wszystkie detergenty przeznaczone do ręcznego zmywania naczyń, porcelany stołowej, sztućców, garnków, patelni, przyborów kuchennych itp.
   Korpustyp: EU
„Alle zubereiteten Reinigungsmittel, die zum Spülen von Geschirr, Steingut, Besteck, Töpfen, Pfannen und anderen Küchengeräten usw. mit der Hand bestimmt sind“.
„wszystkie detergenty przeznaczone do używania do ręcznego zmywania naczyń, porcelany stołowej, sztućców, garnków, patelni i innych sprzętów kuchennych itp.”.
   Korpustyp: EU
Gut zu wissen also, dass Sie ein Frühstück im Bett mit Duni Tellern, Servietten, Besteck, Tassen und Gläsern stilvoll gestalten können.
Dobrze zatem wiedzieć, że przy najbliższej sposobności możesz to zrobić w wielkim stylu używając talerzy, serwetek, sztućców, kubków i szklanek marki Duni.
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Auf zwei Etagen bietet es eine große Auswahl an Besteck, Gläsern, Töpfen, Backformen und vielem mehr, die aufgrund des schönen Designs viele Kunden anlocken.
Na dwóch piętrach oferuje duży wybór sztućców, szklanek, garnków czy form do pieczenia, kuszących klientów swym pięknym wzornictwem.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Schublade in der Schublade ermöglicht es, einen Platz für das Aufbewahren vom Besteck bei gleichzeitiger Erhaltung der großen, durch keine Aufteilungen gestörten Frontenfläche zu sichern.
Szuflada w szufladzie pozwala zapewnić miejsce do przechowywania sztućców przy zachowaniu dużej powierzchni frontów niezakłóconej podziałami.
Sachgebiete: film luftfahrt unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Er kann mit dem belvando Gläser-/ Geschirrtuch auch große Mengen an Gläsern, Geschirr und Besteck trocknen bzw. polieren, ohne dass das Tuch selbst schnell durchfeuchtet.
Przy użyciu ścierki do szkła i naczyń belvando może osuszać lub polerować duże ilości szklanek, naczyń i sztućców, ponieważ nie przemaka ona tak szybko jak inne.
Sachgebiete: radio bau foto    Korpustyp: Webseite
Produkte zur Desinfektion von Einrichtungen, Behältern, Besteck und Geschirr, Oberflächen und Leitungen, die im Zusammenhang mit der Herstellung, Beförderung, Lagerung oder dem Verzehr von Lebens- oder Futtermitteln oder Getränken (einschließlich Trinkwasser) für Menschen und Tiere Verwendung finden.
Produkty stosowane do dezynfekcji urządzeń, kontenerów, przyborów kuchennych, powierzchni i rurociągów związanych z procesem produkcji, transportu, przechowywania i spożycia żywności, pasz lub napojów (włącznie z wodą pitną) przeznaczonych dla ludzi i zwierząt.
   Korpustyp: EU DCEP
Produkte zur Desinfektion von Einrichtungen, Behältern, Besteck und Geschirr, Oberflächen und Leitungen, die im Zusammenhang mit der Herstellung, Beförderung, Lagerung oder dem Verzehr von Lebens- oder Futtermitteln (einschließlich Trinkwasser) für Menschen und Tiere Verwendung finden.
Produkty stosowane do dezynfekcji urządzeń, kontenerów, przyborów kuchennych, powierzchni i rurociągów związanych z procesem produkcji, transportu, przechowywania i spożycia żywności lub pasz (włącznie z wodą pitną) przeznaczonych dla ludzi i zwierząt.
   Korpustyp: EU DCEP
Gib mir einen Hauch von Freiheit, laß mich in einem Bett schlafen und mit Besteck essen, und ich gebe dir mein Wort, ich werde dir alles erzählen, was du wissen wills…
Daj mi pozory wolności, pozwól mi spać w łóżku i jeść sztućcami, a obiecam, że powiem ci wszystko, co chcesz wiedzieć.
   Korpustyp: Untertitel
Produktart 4 Desinfektionsmittel für den Lebens- und Futtermittelbereich — Produkte zur Desinfektion von Einrichtungen, Behältern, Besteck und Geschirr, Oberflächen und Leitungen, die im Zusammenhang mit der Herstellung, Beförderung, Lagerung oder dem Verzehr von Lebens- oder Futtermitteln oder Getränken (einschließlich Trinkwasser) für Menschen und Tiere Verwendung finden.
Produkt typu 4 Środki odkażające powierzchnie mające kontakt z żywnością i paszami: produkty używane do odkażania urządzeń, kontenerów, naczynia służące do konsumpcji, układu rurociągów związanych z procesem produkcji, magazynowania, transportu żywności lub pasz lub napojów (włącznie z wodą pitną) przeznaczoną dla ludzi i zwierząt.
   Korpustyp: EU