Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Der Schlüssel Beute Bereich würde das Gesicht zusammen mit der Gitarre Hals.
Kluczowe łup palenia będzie twarzą wraz z gitarą na szyi.
Sachgebiete:
film astrologie foto
Korpustyp:
Webseite
Schauet aber, wie groß ist der, dem auch Abraham, der Patriarch, den Zehnten gibt von der eroberten Beute !
Obaczcież tedy, jako wielki ten był, któremu też dziesięcinę z łupów dał Abraham patryjarcha.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Ich weiß, dass Dreckskerle in der Nähe sind und auf Beute warten.
Wiem, że niedaleko obozu jakieś męty czekają tylko na dostarczenie im łupu .
Wie die Räuber mit ihrer Beute fort waren, trat es herbei und sah das grosse Unglück.
Gdy zbójcy odeszli już z łupem , wyszła z ukrycia i ujrzała, jak wielkie stało się nieszczęście.
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Die internen imperialistischen Machtkämpfe über einen Anteil an der Beute schaukeln sich hoch, ungeachtet einer Strategie der Zusammenarbeit mit den USA und der NATO.
Wewnętrzna walka o podział łupów staje się coraz bardziej zaciekła, mimo strategii współpracy z USA i NATO.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mahoney stöberte also die Beute auf und dann nahmen wir Fred mit auf eine Fahrt.
Mahoney namierzał łup i braliśmy Freda na przejażdżkę.
Führe dein Team durch den futuristischen Kampf auf Leben und Tod und mach dabei fette Beute .
Poprowadź swój oddział do futurystycznej walki na śmierć i życie i wejdź przy tym w posiadanie obfitych łupów .
Sachgebiete:
film militaer internet
Korpustyp:
Webseite
Also spricht der HERR HERR: Führe einen großen Haufen über sie herauf und gib sie zu Raub und Beute ,
Bo tak mówi panujący Pan: Przywiodę na nie wojsko, a poddam je na potłukanie i na łup ;
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Sie haben also den größten Teil der Beute abgegeben?
Oddałeś większość łupów ze swoich rabunków.
Verpasst nicht die Chance, epische Beute zu ergattern und seid gleichzeitig unter den Ersten, die eine Version von StarCraft II:
Nie przegapcie więc szansy na zgarnięcię naprawdę epickich łupów , no i oczywiście zostańcie jednymi z pierwszych osób, które odbiorą swoje egzemplarze StarCraft II:
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Trotz der ernsten Bedrohung gibt es in den Tiefen von Seafight jedoch reiche Beute zu gewinnen.
Pomimo poważnego zagrożenia w głębinach Seafight można jednakże zdobyć bogatą zdobycz .
Sachgebiete:
film mythologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Zur Jagd tauchen Kormorane von der Oberfläche geradlinig nach unten, die Beute wird dann aktiv verfolgt, mit dem Schnabel erbeutet und zur Oberfläche gebracht.
W trakcie polowania kormorany nurkują z powierzchni wód w linii prostej w głąb, następnie aktywnie podążają za zdobyczą , chwytają ją w dziób i wracają na powierzchnię.
Wenn Tom Destry so ging, pirschte er sich an seine Beute heran.
Tom Destry tak kroczył kiedy podkradał się do swojej zdobyczy .
Als leckeres Dessert bist du für die gruseligen Monster eine begehrte Beute .
W ich oczach jesteś pysznym deserem, czyli główną zdobyczą .
Sachgebiete:
geografie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Ich kann mir vorstellen Broadsky würde sagen, das Gleiche wie er seine Beute Stengel.
Wyobrażam sobie, że Broadsky powiedziałby to samo, kiedy podkrada się do swojej zdobyczy .
Jedes dieser prähistorischen Reptilien sieht lebensecht aus – einige zupfen ruhig Blätter aus den höchsten Zweigen im Wald, andere setzen zum Sprung auf die Beute an.
Każdy z tych prehistorycznych gadów wygląda jak żywy – jedne spokojnie obrywają liście z najwyższych gałęzi w lesie, niektóre szykują się do skoku po zdobycz .
Sachgebiete:
film astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Mithilfe der Menschen wurde die ultimative Beute gezüchtet.
Ludzie byli używani do rozmnażania ostatecznej zdobyczy .
Als zieh los und mach Beute .
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Die Schwierigkeit, eine solche Beute zu sichern, steigt.
Ciężej jest pozyskać taką zdobycz . A cena rośnie?
Wir prüfen, ob der Organismus eine Art von Sympathisanten ist, der zugängliche Nahrung sammelt, oder eine Art des parasympathischen Jägers, der auf der Suche nach spezifischen Beuten ist.
Sprawdzamy czy organizm jest typem sympatyka zbierającego dostępne okoliczne jedzenie, czy typem parasympatycznego łowcy, szukającego określonej zdobyczy .
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
In der Nacht des 6. März verfolgte Louis Roulet seine Beute .
W nocy 6 marca Louis Roulet kłusował na zwierzynę .
Du suchst nach den Spuren der Vergangenheit, nach der Witterung deiner Beute und jagst ihr nach.
Szukasz śladów, a gdy zwietrzysz zwierzynę , ścigasz ją.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Beute
93 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
- Wir waren leichte Beute !
Byliśmy wrabiani od samego początku.
Skazo, nie ma na co polować.
Keine Räuber, keine Beute .
Brak rabusiów, brak ofiar, niczego nie brakuje.
Plündert die Beute , Männer!
Wystrzelają nas jak kaczki.
Aber nicht jedermanns Beute .
Ale nie byle kogo, tylko moim.
- Wachs oder direkte Beute ?
- Odcisk czy zwykłe podprowadzenie?
Solche Jungs sind leichte Beute .
Raz zakleili mu usta taśmą klejącą.
"Dem Sieger gehört die Beute ."
"Łupy należą do zwycięzcy".
Dem Sieger gehört die Beute .
Do zwycięzców świat należy.
Wir teilen uns die Beute .
Widziałeś, jak oddał bez szemrania?
Wir sind also leichte Beute .
Wir haben deine Beute bereits.
Die Beute aus dem Speisewagen.
To z wagonu restauracyjnego.
Und die Beute wird rationiert.
To powinno uzupełnić zapasy.
Die Beute gehört den Siegern.
Łupy należą do zwycięzców.
"Dem Sieger gehört die Beute ."
"Lupy naleza do zwyciezcy".
Wi…teilen die Beute gleichmäßig?
Dzielimy się trofeami po równo?
Angst verspürt nur die Beute .
Ich bin nicht deine Beute .
- Nie jestem twoją ofiarą.
Dem Sieger gehört die Beute .
Zwycięzcy pijają tylko ambrozję.
Wie Koyote…mit ihrer Beute .
Jak kojot…nad swoją ofiarą.
Zrozumiałem, co z nagrodą?
Die Beute wird lebendig eingesponnen.
Widzisz, ofiara jest owijana w kokon żywcem.
Ohne die größte Beute einzustecken:
Nie ukradłszy największej śliwki z drzewa:
Es betrachtet uns als Beute .
Może postrzega to jak wtargnięcie na jego teren.
Wir teilen uns die Beute .
Wracamy i dzielimy się łupem.
Komm zu mir, meine Beute .
Chodź do mnie, moja zdobyczy!
Nein, aber wir sind leichte Beute .
- Nie, ale tu jesteśmy łatwym celem - To jest taki miły.!
Bring unsere Beute in den Stall.
Die ganze Beute für dich und mich.
Gebt mir eure Beute , dann passiert nichts.
Daj mi to co znalazłeś, a nic się nie stanie.
Da hat jemand seine Jagd-Beute aufgehängt.
W pobliżu muszą być myśliwi.
10 Jahre haben wir die Beute gehortet.
- Przez 10 lat gromadziliśmy te skarby.
Legt eure Waffen und die Beute nieder.
Rzućcie waszą broń, i wszystkie łupy.
Sie kriegen keinen Anteil an der Beute .
Nie dostaną działki z łupu.
Was sagte die Sternenflotte zu unserer Beute ?
Co Flota miała do powiedzenia o naszej nagrodzie?
Wir sind hier oben leichte Beute .
Siedzimy tu na górze jak kaczki.
Auf See ist die Beute karg.
- My pracujemy niewystarczająco na wodzie.
Weil wir hier leichte Beute sind.
Bo siedzimy tu jak na strzelnicy.
- Ich bezahle dich mit der Beute .
Und du wirst die Beute tragen.
Poza tym, jesteś bagażowym.
Was ist mit der ganzen Beute passiert?
Co się stało ze skradzioną biżuterią?.
Der Dieb kriegt ’nen Teil der Beute .
Pamiętasz sprawę z Jersey?
"Die Jagd ist schöner als die Beute ."
"Polowanie jest przyjemniejsze od zabijania",
Arrietty. Zeig Mutter deine erste Beute .
Arrietty, pokaż mamie, co udało ci się znaleźć.
Ja, jede Saison bringen sie frische Beute .
- Tak. Co sezon sprowadzają świeże mięsko.
Sie lassen die Typen ihre Beute machen,
Pozwolisz, żeby coś ukradli i ukradniesz to im.
10 Jahre haben wir die Beute gehortet.
- 10 lat gromadziliśmy te skarby.
Wo ist die gute altmodische Beute geblieben?
Znaczy, co stało się ze starym, dobrym łupem?
Besonders, wenn es um Beute geht.
Poniewaz zdradzilas mnie?
Sie fressen ihre Beute nicht einfach auf.
Nie zadowala się tylko pożarciem ofiary.
Sie sind leichte Beute des Kapitalismus.
Są łatwym łupem dla kapitalizmu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Colonel, hier sind wir leichte Beute !
Pułkowniku, wystrzelają nas jak kaczki!
Und wir sind einfach leichte Beute ?
Weil wir hier leichte Beute sind.
Bo jesteśmy tu na celu jak kaczki.
Wie Katzen mit ihrer Beute spielen.
Jak w kotka i myszkę. Taka nieszkodliwa wilcza zabawa.
Wir sind leichte Beute . Ein gefundenes Fressen.
Oj, módlmy się przyjacielu, bo nie będzie łatwo!
Verstanden. Was ist mit der Beute ?
Zrozumiałem, co z nagrodą?
So wird Kennedy zur leichten Beute .
Kennedy znalazł się w polu ostrzału i po robocie.
Mein Schiff ist voll mit Beute .
Ładownia pęka w szwach od złota.
Wenn sie sich auflösen. sind sie leichte Beute .
Natomiast pojedyncze jednostk…...są łatwą ofiarą.
Töten Sie ihn ruhig, wir haben ja unsere Beute .
Jeśli zabijesz Eddiego, to gówno dostaniecie.
Die Beute wird geteilt, und ich will meinen Anteil.
Powiedzieliście, że się dzielimy i to właśnie zrobimy.
Ein Einbrecher verkauft seine Beute , denn er braucht Geld.
Wiem, że włamywacz sprzeda to, co ukradł, ponieważ jego motywem są pieniądze.
Hier draußen ist ein einarmiger Mann leichte Beute .
Jednoręki człowiek to tutaj pewny trup.
Warum sitzen wir hier am Straßenrand wie leichte Beute ?
Czemu siedzimy na poboczu jak jakaś przynęta?
Denn ein Drache bewacht seine Beute , solange er lebt.
Smok będzie strzegł swego łupu, póki żyje.
Hier draußen ist ein einarmiger Mann leichte Beute .
Jednoręki może tu być łatwą ofiarą.
Teilen wir die Beute aus dem Zug auf.
Podzielmy się łupami z pociągu.
Als Erstes könnte ich euch zu reicher Beute führen.
Po pierwsze, mógłbym ci pokazać jakieś wartościowe rzeczy.
Aber wir werden ihnen ihr…unrechtmäßig erworbene Beute abnehmen.
Ale odbierzemy im zyski z tego przestępczego procederu.
Mithilfe der Menschen wurde die ultimative Beute gezüchtet.
Ludzi hodowano by ich użyć jako najwyższą ofiarę.
Legt jetzt eure Waffen und die Beute nieder!
Teraz rzućcie waszą broń, i łupy.
Wenn ihr sie frei lasst, könnt ihr die Beute behalten.
Jeśli ją wypuścicie, będziecie mogli zatrzymać łupy.
Das ist nichts im Vergleich zur ganzen Beute .
Działka Georgiego to nic w porównaniu z tym wszystkim.
Jeder von euc…kann eine Sach…von dieser Beute nehmen.
Każdy z was może wziąć jedną rzecz spośród tych zdobyczy.
- Nicht an der Beute . Er kriegt die Autos.
Posłuchaj, nie weźmiemy go do podziału.
Lee half mir, die ganze Beute von Juntao zu beschlagnahmen.
Ale dlaczego córka konsula? Detektyw Lee pomógł mi przejąć ogromny majątek z operacji Juntao.
Und hier ist unsere Beute , in schönen runden Zahlen.
I tutaj są okrągłe liczby.
Aber nur, um neue große Beute für uns aufzuspüren.
Żeglowałem pośród głębin, ale tylko tych wydających dźwięki nowych wód dla większości z nas.
Ich möchte die Gelüste auf bessere Beute lenken.
Wolałbym skierować się ku większym rozpustom.
Komm nicht zwischen den Nazgûl und seine Beute !
Nie stawaj między Nazgulem a jego łupem!
"Behandle Leute in deiner Schuld wie Famili…beute sie aus."
"Traktuj dłużników jak rodzin…wykorzystuj ich."
Ich dachte, es wird der Pirat mit der größten Beute .
Wydawało mi się, że przydzielali nagrodę piratowi z największymi łupami.
Dieser Vogel ist ein Räuber, der seine Beute aufspießt.
Żywi się owadami chwytanymi w locie.
Wenn die Geister nachts erwachen Kann man süße Beute machen
W domu przy psotach i pysznościach
Sie sind sogar mit einem Großteil der Beute davongekommen.
Jak udało się panu zwiać z częścią łupu?
Er hatte es auf eine andere Beute abgesehen.
Ein Drache bewacht seine Beute , solange er lebt.
Bo smok strzeże swego łupu tak długo, jak żyje.
Teilen wir die Beute aus dem Zug auf.
Będzie na to czas w starej kryjówce.
Teilen wir die Beute aus dem Zug auf.
Podzielmy wreszcie łupy z Katie Flyer.
Seh'n aus wie leichte Beute , – Gavroche! – doch wir beißen spitz!
Może wyglądamy na łatwy kąsek - Gavroche! - Lecz potrafimy gryźć!
Ich schätze Männer, die für ihre Beute durchs Feuer gehen.
Lubię ludzi, którzy idą w ogień dla łupów.
Wenn die Geister nachts erwachen Kann man süße Beute machen
W domu przy psotach i pysznościach z przyjaciółmi
So lockt er seine Beute an, mit Licht.
W ten sposób przyciąga swoje ofiary za pomocą światła.
Das ist nichts im Vergleich zur ganzen Beute .
George'a dola będzie niczym w porównaniu z resztą.