linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Dörfer wioska 1 wieś 1

Verwendungsbeispiele

Dörfer wieś
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Wir brennen alle Dörfer und die Fähre nieder.
Spalimy wieś i prom za górami.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Dörfer

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

'Tausende Dörfer wurden zerstört.
Tysiące wiosek zostało zniszczonych.
   Korpustyp: Untertitel
Da sind mehrere Dörfer.
- Na tym obszarze jest pełno wiosek.
   Korpustyp: Untertitel
Dort sind andere Dörfer.
Tam są ludzie z wioski.
   Korpustyp: Untertitel
Sie befestigen ihre Dörfer und schicken Plünderer in andere Dörfer.
Fortyfikują oni swoje wioski i nasyłają grabieżców na pozostałe wioski.
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
- Die Wasserversorgung für die Dörfer.
- To zaopatrzenie w wodę dla wielu wiosek.
   Korpustyp: Untertitel
Sie plündern Dörfer, zerstören Höfe.
Napadają na wsie i folwarki.
   Korpustyp: Untertitel
Sie plündern Dörfer, zerstören Höfe.
Napadają na wioski, niszczą farmy.
   Korpustyp: Untertitel
Hier gibt's keine Dörfer mehr.
No, nie ma tam wsi.
   Korpustyp: Untertitel
3 Dörfer etwas weiter östlich.
- Siedemdziesiąt pięć w kierunku na północ.
   Korpustyp: Untertitel
Sofortige Vergeltungsmaßnahmen gegen die Dörfer.
Natychmiastowy odwet na mieszkańcach.
   Korpustyp: Untertitel
Brennt die Dörfer und Höfe nieder.
Spal wioski i farmy.
   Korpustyp: Untertitel
Wann bekommen die Dörfer ihr Land zurück?
Kiedy oddamy ziemię wieśniakom?
   Korpustyp: Untertitel
Zur Stony Shore, um ihre Dörfer auszurauben.
Napaść na wioski na Kamiennym Brzegu.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Dörfer sind den Briten gleichgültig.
Brytyjczycy nie przejmują się tymi wioskami.
   Korpustyp: Untertitel
Durchsucht alle Dörfer, findet ihn einfach.
Przeszukać wszystkie wioski, znajdźcie go. Idźcie, pytajcie.
   Korpustyp: Untertitel
Wie kleine Dörfer. Gehen wir rein.
- Jak małe wioski.
   Korpustyp: Untertitel
Haben unsere Dörfer etwa nicht gebrannt?
A nasze wioski to nie spłonęły?
   Korpustyp: Untertitel
Überprüfen Sie die Dörfer in der Umgebung.
Powinniście też zajrzeć do innych osad.
   Korpustyp: Untertitel
Warn die Dörfer an der Küste.
Idź do wybrzeża i ostrzeż wioskę.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Städte sind nur noch Dörfer.
Oto, czym się stałem dla mojej rasy.
   Korpustyp: Untertitel
vier Dörfer die es zu entdecken gilt:
cztery osady do zwiedzenia:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
-eines der schönsten Dörfer der Gemeinde Kreuzburg
-jedna z najpi?kniejszych wsi gminy Kluczbork
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Jair aber, der Sohn Manasses, ging hin und gewann ihre Dörfer und hieß sie Dörfer Jairs.
Potem Jair, syn Manasesów, wtargnął, i pobrał wsi ich, które przezwał Chawot Jair.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Sie fegen südwarts und attackieren Farmen und Mohawk-Dörfer.
Posuwają się na południe wzdłuż granicy atakując farmy i wioski Mohawków.
   Korpustyp: Untertitel
"Pioniereinheiten der Marine bauen Dörfer wieder auf, di…"
Inżynierzy z piechoty morskiej pomogli w odbudowie wioski Dong Phu…
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt viele verlassene Dörfer mit Wasser im Überfluss.
Jest wiele wiosek, w których jest pełno wody.dziej.
   Korpustyp: Untertitel
Gosen, Holon, Gilo. Das sind elf Städte und ihre Dörfer.
I Gosen, i Holon, i Gilo, miast jedenaście, i wsi ich;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Hakain, Gibea, Thimna. Das sind zehn Städte und ihre Dörfer.
Kain, Gabaa, i Tamna, miast dziesięć, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Kegila, Achsib, Maresa. Das sind neun Städte und ihre Dörfer.
I Ceila, i Achzyb, i Maresa, miast dziewięć, i wsi ich;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Außerhalb dieser abgelegenen Dörfer wissen die meisten nicht mal davon.
Poza kilkoma wieśniakami większość mieszkańców o całej sprawie nie ma pojęcia.
   Korpustyp: Untertitel
Eine gewaltige Flut aus den Bergen hat viele Dörfer vernichtet.
Woda z gór Taiyue zalała wiele wiosek i miasteczek.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat ganze Dörfer ausgelöscht, wenn das seinen Interessen diente.
Zrównał z ziemią wszystkie wioski, które stały na drodze jego firmie.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind auf dem Weg hierher durch sechs Dörfer gekommen.
Po drodze minęliśmy sześć wiosek.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen nicht Rohans Felder oder Dörfer zerstören.
Nie przychodzą, by zniszczyć Rohańskie plony czy wioski.
   Korpustyp: Untertitel
Sie drehen um, um die Dörfer unter dem Pass anzugreifen.
Idą na około, żeby zaatakować wioski poniżej przełęczy.
   Korpustyp: Untertitel
In spätestens vier Tagen werden sie die Dörfer erreichen.
Miną najwyżej cztery dni, nim dotrą do wiosek położonych niżej.
   Korpustyp: Untertitel
Viele Dörfer im Erdkönigreich, hier in der Gegend.
Wiele wsi w Królestwie Ziemi, takich jak te tutaj.
   Korpustyp: Untertitel
Sie suchen sich die schwächsten Städte und Dörfer aus.
Oni plądrowali wioski i miasteczka najgorsze.
   Korpustyp: Untertitel
Beth-Lebaoth, Saruhen. Das sind dreizehn Städte und ihre Dörfer.
I Betlebaot, i Serohem, i trzynaście miast, i wsi ich;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
"Pioniereinheiten der Marine bauen Dörfer wieder auf, di…"
Piechota odbudowuje wioskę Dong Phu…"
   Korpustyp: Untertitel
Hat diese Vergeltungsstrategie jemals in einem der Dörfer gewirkt?
Czy strategia odwetu zadziałała wcześniej?
   Korpustyp: Untertitel
Eine Armee unter Yagyus Führun…marschiert auf beide Dörfer zu.
Armia pod wodzą Yagy…maszeruje w stronę obu wsi.
   Korpustyp: Untertitel
Überall in unserer Region sind Städte und Dörfer verwüstet.
Miasta i wsie w naszym regionie zostały zdewastowane.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Viele Dörfer sind noch nicht von der Pest zerstört worden.
Wielu wiosek plaga jeszcze nie dotknęła.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war bei einer Organisation, die Dörfer in Mexiko unterstützt.
Na przykład pracowałam raz na rzecz meksykańskich obszarów wiejskich.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollen nicht Rohans Felder oder Dörfer zerstören.
Oni nie przybędą tu, by niszczyć Rohańskie wioski.
   Korpustyp: Untertitel
Anzahl der Dörfer, in denen Maßnahmen durchgeführt wurden
Liczba wiosek, w których odbyły się działania
   Korpustyp: EU
Wir fuhren durch kleine Dörfer und winzige Ansiedlungen.
Przejeżdżaliśmy przez małe wioski i przysiółki.
   Korpustyp: Untertitel
Dörfer standen in Brand und die Bevölkerung musste evakuiert werden.
Wioski płonęły i konieczna była ewakuacja mieszkańców.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Durchkämm die gesamte Stadt und danach die Dörfer.
Przeczesz całe miasto, wszystkie wioski.
   Korpustyp: Untertitel
Ohne mich hätten die Kinder dieser Dörfer kein Auskommen.
Czy to ja robię problem tym dzieciom? Gdyby nie ja, to oni nie mieliby pracy.
   Korpustyp: Untertitel
Kennen Sie die Stürme, die ganze Dörfer zerstören?
Takie gwałtowne, które niszczą całe wioski.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Kerl hat Wellen gesurft, die Dörfer hätten zerstören können.
Yeah, świetnie. Nie dbam o to.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist durch die Dörfer und Städte in Südgroßpolen gewandert.
Wędrował po wsiach i miasteczkach południowej Wielkopolski.
Sachgebiete: religion mythologie architektur    Korpustyp: Webseite
Dörfer bauen, Völker ansiedeln, Kriege führen und Allianzen schließen?
Budować wsie, rządzić podwładnymi, prowadzić wojny i zawierać sojusze?
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Städte und Dörfer in der nächsten Umgebung von Carlsberg
Miejscowości i miejsca znajdujące się w najbliższej okolicy Carlsbergu
Sachgebiete: verkehr-kommunikation historie tourismus    Korpustyp: Webseite
Erobere die Dörfer deiner Feinde und vergrößere dein Reich.
Przejmuj wioski swoich wrogów aby rozwijać własne imperium.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio theater    Korpustyp: Webseite
Ab dem 11. Jahrhundert wurde das Herstellungsprivileg auf die benachbarten Dörfer ausgeweitet.
Od XI wieku przywilej jego produkcji przyznano także sąsiednim wsiom.
   Korpustyp: EU
und dass die Dörfer auch künftig noch die Zentren der Entwicklung des ländlichen Raums bilden
oraz zapewnienia, że wsie pozostaną w centrum rozwoju obszarów wiejskich
   Korpustyp: EU DCEP
Und als Gegenleistung verbrennt der Drache eure Dörfer und Felder nicht?
I w zamian, ten smok, pozostawia wasze wioski i pola niespalone.
   Korpustyp: Untertitel
Räuberische Orks durchstreifen die Küsten von Anduin, plündern Dörfer bei Nacht.
Hordy orków grasują na brzegach Anduiny, nocami łupiąc wioski.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn die Lennisters Überfälle auf Dörfer befehlen, die unter des Königs Schutz stehen, - wäre da…
Jeśli Lannisterowie zaatakowali wioski chronione przez króla, byłoby t…
   Korpustyp: Untertitel
Und jede Nacht danach um dieselbe Zeit, standen die Dörfer lodernd am Horizont.
Każdej nocy od tej chwili w tym samym czasie, wioski jarzyły się na horyzoncie.
   Korpustyp: Untertitel
Wie viele Dörfer musst du noch anzünden, um einen weiteren Streifen zu erhalten?
Ile jeszcze spalonych wiosek da ci kolejny pasek?
   Korpustyp: Untertitel
Aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gaben sie Kaleb, dem Sohn Jephunnes.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Gederoth, Beth-Dagon, Naema, Makkeda. Das sind sechzehn Städte und ihre Dörfer.
I Kiederot, Bet Dagon, i Naama, i Maceda, miast szesnaście, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und Kattath, Nahalal, Simron, Jedeala und Bethlehem. Das sind zwölf Städte und ihre Dörfer.
I Katet, i Nahalal, i Symeron, i Jedala, i Betlehem, miast dwanaście, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Kirjath-Baal, das ist Kirjath-Jearim, Harabba; zwei Städte und ihre Dörfer.
Karyjat Baal, które jest Karyjatyjarym, i Rabba, miasta dwa, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Jereon, Migdal-El, Horem, Beth-Anath, Beth-Semes. Neunzehn Städte und ihre Dörfer.
I Jeron, i Magdalel, Horem, i Betanat, i Betsemes, miast dziewiętnaście, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Von Ekron und ans Meer, alles, was an Asdod und seine Dörfer reicht:
Od Akkaronu aż do morza wszystko, co leży po bok Asotu, i ze wsiami ich;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Kaphar-Ammonai, Ophni, Geba. Das sind zwölf Städte und ihre Dörfer.
I Kafar Hammonaj, i Ofni, i Gaba, i miast dwanaście, i wsi ich;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ain, Rimmon, Ehter, Asan. Das sind vier Städte und ihre Dörfer.
Ain, Remmon, i Atar, i Asan, miasta cztery, i wsi ich;
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Nibsan und die Salzstadt und Engedi. Das sind sechs Städte und ihre Dörfer.
I Nebsan, i miasto Soli, i Engaddy, miast sześć, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Humta, Kirjath-Arba, das ist Hebron, Zior. Das sind neun Städte und ihre Dörfer.
I Chumta, i Karyjat Arbe, toć jest Hebron, i Syjor, miast dziewięć, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Saaraim, Adithaim, Gedera, Gederothaim. Das sind vierzehn Städte und ihre Dörfer.
I Saraim, i Adytaim, i Gedera, i Gederotaim, miast czternaście, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
-Und was, wenn er erwacht? Dann frisst er alle Dörfer auf und zündet die Häuser an.
-Jeśli się obudzi, pożre wszystkich ludzi i podpali wszystkie domy.
   Korpustyp: Untertitel
Eine japanische Besatzungsarmee kontrollierte die ländlichen Gebiete, viele Dörfer und Städte.
Japońska armia okupacyjna kontrolowała większość ws…...wiele miasteczek i miast.
   Korpustyp: Untertitel
Nachrichten von Orks, die andere Dörfer überfielen, kamen ihm zu Ohren.
Wiadomości o orkach napadających na inne wsie doszły do jego uszu.
   Korpustyp: Untertitel
Die Grenzer berichten, dass jenseits der Mauer ganze Dörfer verlassen sind.
Zwiadowcy zza Muru donoszą o opuszczonych wsiach.
   Korpustyp: Untertitel
Die Daker haben in der Vergangenheit unsere Dörfer geplündert, unsere Frauen vergewaltigt und unsere Kinder ermordet.
Getowie napadali już na nasze osady w przeszłości. Gwałcili nasze kobiety. Zabijali nasze dzieci.
   Korpustyp: Untertitel
Es war schwierig, wenn Dörfer entstanden. Noch schwieriger in Stadtstaaten, wo es eine zentrale Autorität gab.
Trudniej, kiedy pojawiły się osady, najgorzej było w miastach, gdzie władza była scentralizowana.
   Korpustyp: Untertitel
Viele der Dörfer in diesem Erdkönigreich wurden von der Feuernation besetzt, wie das hier.
i) Wielu z wsi po tej stronie Ziemi były zajęte przez Naród Ognia. Jak było zajęte i wsi.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist das Erbteil der Kinder Gad nach ihren Geschlechtern, die Städte und ihre Dörfer.
Toć jest dziedzictwo synów Gad według domów ich, miast i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
und schließt ein Umma, Aphek, Rehob. Zweiundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
I Amma, i Afek, i Rohob, miast dwadzieścia i dwa, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Maarath, Beth-Anoth, Elthekon. Das sind sechs Städte und ihre Dörfer.
I Maret, i Bet Anot, i Eltekon, miast sześć, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Das ist das Erbteil der Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; das sind ihre Städte und Dörfer.
Toć jest dziedzictwo synów Zabulonowych według domów ich, te miasta i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Lebaoth, Silhim, Ain, Rimmon. Das sind neunundzwanzig Städte und ihre Dörfer.
I Lebaot, i Selim, Ain, i Remmon; wszystkich miast dwadzieścia i dziewięć, i wsi ich.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Ich habe eine Klinik in einem der Dörfer. Es wurde sehr schlimm vom Hurrikan verwüstet.
Mam przychodnię w jednej z wiosek, które najciężej dotknął huragan.
   Korpustyp: Untertitel
Über 400 Jahre, wurden sie gefürchtet als Dörfer, die versteckt waren
Od 400 lat, obawiano się tych "ukrytych" wsi.
   Korpustyp: Untertitel
Gerüchten zufolge ist eine Revolution ausgebrochen, seit die Nachrichten die kleineren Städte und Dörfer erreicht haben.
Rewolucja przesiąknęła kraj…..jak tylko ta wiadomość obiegła miasta i wioski.
   Korpustyp: Untertitel
Die Nazis zerstörten alle Dörfer um Auschwitz herum, damit keine Zeugen übrig blieben.
Naziści zniszczyli wszystkie wsie wokół Oświęcimia, żeby nie został żaden świadek.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß von Hunderten, vielleicht Tausenden, in Dörfer…die sie "Zufluchten" nennen.
Otrzymuję raporty, że setki ich, może tysiące, żyją w wioskach, zwanych "kryjówkami".
   Korpustyp: Untertitel
Dörfer innerhalb der radioaktiv verseuchten Zone in Belarus, die verlassen worden waren, bevölkern sich nun wieder.
Obecnie opuszczone wsie w strefie skażenia na Białorusi na powrót się zaludniają.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
(LT) Menschen haben ihre Dörfer verlassen und sich auf der Suche nach Arbeit in Städten angesiedelt.
(LT) Ludzie opuszczają wioski, uciekając do miast w poszukiwaniu pracy.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ganze Dörfer sind verschwunden und eintausend Menschen werden für tot oder vermisst gehalten.
Całe wioski znikły z powierzchni ziemi, a tysiąc osób uznano za zmarłe lub zaginione.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Zu viele Dörfer sind in den letzten zehn Jahren auf dem Balkan niedergebrannt worden.
W ostatniej dekadzie na Bałkanach spłonęło zbyt wiele wsi.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Auf diese Weise versuchen Städte und Dörfer, im Großen und Ganzen ihren Haushaltsplan einzuhalten.
W ten sposób miasta i wsie starają się zaoszczędzić znaczną część budżetów.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Der Schlamm mit seinem hochgiftigen chemischen Inhalt hat die benachbarten Felder und Dörfer überflutet.
Szlam zawierający silnie trujące substancje chemiczne zalał okoliczne pola i wsie.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Alle Dörfer organisieren jährliche Kulturfestivals, die viele Besucher in unsere Region führen.
Wszystkie wsie organizują doroczne festyny kulturowe, przyciągające znaczną liczbę turystów do naszego regionu.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
JASTRZĘBIA GÓRA Jastrzębia Góra ist eines der schönsten Dörfer an der Ostsee.
JASTRZĘBIA GÓRA Jastrzębia góra to jedna z piękniejszych miejscowości nadbałtyckich.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation tourismus theater    Korpustyp: Webseite