Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Medien- und Marktforscherin Maria Luisa Bionda wuchs in einem ruhigen und gemütlichen Dorf bei Como in Italien auf.
Maria Luisa Bionda, zajmująca się badaniami rynkowymi, dorastała w małej wiosce na obrzeżach Como we Włoszech.
Sachgebiete:
psychologie astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
7000 Einwohner hauptsächlich aus den Dörfern Kolontár und Devecser sind betroffen.
Ucierpiało 7 tysięcy mieszkańców, głównie z wiosek Kolontár i Devecser.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Lohesh zerstört…...das Dorf in wenigen Stunden.
Lohesh by…Zdziesiątkował wioskę w ciągu paru godzin.
Sie befestigen ihre Dörfer und schicken Plünderer in andere Dörfer.
Fortyfikują oni swoje wioski i nasyłają grabieżców na pozostałe wioski.
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Die FDLR haben das Dorf am 10. April 2012 erneut angegriffen und drei der Frauen ein zweites Mal vergewaltigt.
Dnia 10 kwietnia 2012 r. FDLR przypuściło kolejny atak na tę wioskę, podczas którego ponownie zgwałcono 3 kobiety.
Krod Mandoon wurde im Dorf gesichtet, Sir.
Krod Mandoon został zauważony w wiosce, Panie.
Bereits im 12. Jahrhundert wurde die Kirche im kleinen Dorf nahe Muskau ganz aus Feldsteinen gebaut.
Już w XIV w. w małej wiosce w pobliżu Muskau zbudowany został kościół –
Sachgebiete:
verlag architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Dörfer standen in Brand und die Bevölkerung musste evakuiert werden.
Wioski płonęły i konieczna była ewakuacja mieszkańców.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Sie bewilligten den Massenmord eines ganzen Dorfes, wegen einer Pipeline.
Zezwoliłeś na masowy mord całej wioski żeby można było pociągnąć rurociąg.
Als Römer, Germane oder Gallier bist du der Häuptling eines eigenen Dorfes.
Jako Rzymianin, Germanin czy też Gal jesteś wodzem w swojej własnej wiosce.
Sachgebiete:
astrologie militaer media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Stare Dzierżąźno Ein Dorf ca. 7 km von Złotów.
Stare Dzierżąźno Wieś położona jakieś 7 km od Złotowa.
Sachgebiete:
religion verkehr-kommunikation architektur
Korpustyp:
Webseite
Hakain, Gibea, Thimna. Das sind zehn Städte und ihre Dörfer.
Kain, Gabaa, i Tamna, miast dziesięć, i wsi ich.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
In meinem Dorf gibt es viele Brände, wegen des warmen Ostwinds.
U nas na wsi pożary są dość częste, z powodu wiatru.
Dörfer bauen, Völker ansiedeln, Kriege führen und Allianzen schließen?
Budować wsie, rządzić podwładnymi, prowadzić wojny i zawierać sojusze?
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Familien, die in Kleinstädten leben, und die Einwohner von Dörfern sind besonders von Armut betroffen.
Ubóstwem dotknięte są zwłaszcza rodziny z małych miasteczek oraz osoby zamieszkałe na wsi.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Der im Dorf warf nicht so viel ab.
Kiosk we wsi nigdy nie przynosił wielkich dochodów.
Mieroszów war damals ein Zentrum des Warentauschs und -handels und in den umliegenden Dörfern begannen zahlreiche Handwerksbetriebe zu entstehen.
Mieroszów stanowił wówczas centrum wymiany i handlu towarami, a w okolicznych wsiach zaczęły powstawać liczne zakłady rzemieślnicze.
Sachgebiete:
historie architektur immobilien
Korpustyp:
Webseite
Dörfer innerhalb der radioaktiv verseuchten Zone in Belarus, die verlassen worden waren, bevölkern sich nun wieder.
Obecnie opuszczone wsie w strefie skażenia na Białorusi na powrót się zaludniają.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Ihr Stand im Dorf brachte nie viel ein.
Kiosk we wsi nigdy nie przynosił wielkich dochodów.
Weiter unterqueren wir die Brücke im Ort Korczemnyje und 10 km weiter eine weitere im Dorf Biełokoriec.
Następnie przepływamy pod mostem we wsi Korczemnyje, a 10 km dalej pod kolejnym we wsi Biełokoriec.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation meteo jagd
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
hör zu egal was passiert verlaß niemals das dorf.
Zapamiętaj, nie ważne co się wydarzy, nigdy nie możesz opuścić wioski.
verlaßt niemals das dorf wenn ihr leben wollt. niemals!
Nigdy nie opuszczajcie wioski, jeśli chcecie żyć. Nigdy!
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Dorf
202 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Dasselbe im nächsten Dorf.
Tak samo w sąsiednich wsiach.
Sprzeciwi się, jeśli mu powiem.
"Zostań w wiosce, Ciamajdo".
- Jak już go zwiążecie, zabierzcie go na dół.
Willkommen in unserem Dorf.
Und Euer Dorf abzubrennen.
Gdzie to jest? Na dole góry.
Wszystko, co ma jakąkolwiek wartość.
Mistrzu, czy to jest wio…
Ktoś strzela w małym domku.
Vielleicht, noch ein Dorf.
Schwein für Schwein. Kuh für Kuh. Dorf für Dorf.
Świnię za świnią…krowę za krow…wioskę za wioską…armię za armią…a oni nazywają mnie zabójcą.
Tylko jeden samochód w wiosce.
Nasza egzystencja jest zagrożona.
Potem wybuchła wojna i wszyscy mężczyżni musieli iść walczyć
- Pojechali napaść na wioskę.
Dein Dorf hat mich inspiriert.
Wasze miasto podsunęło mi parę pomysłów.
- Erzähl mir von deinem Dorf.
Seine ganzes Dorf wurde geplündert.
Ograbiono jego całą wioskę.
Wiadomości szybko się tu rozchodzą.
Cały dzień byłam myślami przy was.
-Ja, ein ganzes Dorf sogar.
Das ist mein Dorf, Granadilla.
To moje rodzinne miasto, Granadilla.
Hast du Gunnars Dorf zerstört?
Napadłeś na wioskę Gunnara?
Ich laufe halbnackt durchs Dorf.
Jestem tylko w połowie ubrana.
Jestem pewna, że jeszcze się spotkamy.
Dieses Dorf ist unglaublich, Papa.
To miasto jest cudowne, Papo.
Das Dorf ist nicht sicher.
- Mieszkańcy nie są bezpieczni.
Prosto Ostatni dom we wsi
-Ein Brief aus deinem Dorf?
-Jakiś list z twojej wsi?
Opiekowała się nią, aż do śmierci.
Ein Verwandter aus dem Dorf.
Spokojnie, to daleki krewny.
Jest przypływ, wasza osada leży pobliżu.
1113 Traditionelle Dorf- und Stammeshäuptlinge
1113 Tradycyjni wodzowie i sołtysi
-Aber das Dorf feiert schon.
- Ale ludzie już świętują.
Sachgebiete:
verlag film foto
Korpustyp:
Webseite
In einem Dorf namens Domremy.
Die Soldaten sind im Dorf.
Pojawiło się wielu ludzi.
Co będziecie robić we wiosce?
In einem Dorf namens Domrémy.
Schmeißfliegen aus einem Dorf verscheuchen.
Trzeba wystrzelać muchy w jednej wiosce.
John, frag im Dorf herum.
Es handelt von meinem Dorf.
Der einzige Hippie im Dorf.
Jedyna hippiska wśród przeciętnych ludzi.
Du hast das Dorf gerettet.
Ale na wszelki wypadek będziemy mieć wózek reanimacyjny.
Der Krieg in meinem Dorf.
- O walkach w mojej wiosce.
In ein Dorf einkaufen gehen:
Poettering solle "die Moschee im Dorf lassen".
przez Turcję na drodze do członkostwa".
Reykjavik ist wie ein Dorf in Sibirien.
Rejkjawik to takie zadupie Syberii.
Ich zeige Ihnen mein schönes Dorf.
Oprowadzę cię po mojej przepięknej wiosce.
Wie kann ein Stein ein Dorf vernichten?
Jak to możliwe, że brak jednego kamienia zniszczył całą wioskę?
- Darf ich Sie ins Dorf zurückbringen?
-Czy mogę odwieźć panią do miasteczka?
Ich will aus diesem Dorf raus.
Ich bin der Bäcker dieses Dorfes.
Mówię, że ja już jestem piekarzem, Leo.
- Solange seine Frau vom Dorf nicht kommt.
Tak długo jak jego wiejska żona pozostanie w ukryciu.
Das Virus hat das Dorf ausgelöscht.
Ten wirus zabija całą wioskę.
Es wäre auch gut für das Dorf.
Będzie to też z korzyścią dla wsi.
Der hat in jedem Dorf ein Mädchen.
W każdym kraju ma kobietę.
Sandford ist das sicherste Dorf unseres Landes.
Statystycznie mówiąc, Sandford jest najbezpieczniejszą wsią w kraju.
Du hast ihn aus unserem Dorf entführt.
Wir müssen im Dorf Hilfe holen.
Musimy ostrzec ludzi ze wsi.
Wir kommen aus dem Dorf Santo Poco.
Du wirst das Dorf nicht gefährden.
Bo nie pozwolimy ci narażać mieszkańców.
Er will nicht ins Dorf kommen.
Myśli, że sypię truciznę do chleba?
Es ist ein Tagesmarsch zum Dorf.
Do miasta cały dzień drogi.
Sie ziehen mit Fackeln durch das Dorf.
Przez wioskę idą pochodnie.
in meinem Dorf, werde ich Jeannette genannt.
w mojej wsi, jestem Jeannette.
Zu einem Kurpfuscher in irgendeinem Dorf gehen?
Ma to zrobić w jakiejś wiosce?
Wo ist das Arbeitsamt in dem Dorf?
- Gdzie jest Urząd Pracy w tej wiosce?
Das ganze Dorf nennt Sie so.
I nie tylko ja w tym miasteczku.
Wozu soll man das Dorf duplizieren?
Po co mieliby duplikować wioskę Ba'ku?
- Ist nicht gut für euch im Dorf.
Miasto nie jest dla was najlepsze.
Sie erlebte schlimme Zeiten im Dorf.
Mieszkała w wiosce podczas bardzo ciężkich czasów.
Ich muss weg aus dem Dorf.
Z wyjezdzam z miasta, mamo.
Nein. Du gehörst nicht in dieses Dorf.
Tak, to miejsce nie jest dla ciebie.
Um die Menschen meines Dorfes zu rächen.
Żeby pomścić ludzi z mojej wsi.
Er lebte in einem Dorf wie diesem.
Mieszkaliśmy w wiosce, takiej jak ta.
Mein Dorf und meine Leute zählen.
Troszczę się o moich ludzi, o moją wioskę.
Ich warte im Dorf. Und wenn nicht?