linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Erlebnis doświadczenie 80 przeżycie 78

Verwendungsbeispiele

Erlebnis doświadczenie
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

SmartWear richtet sich nach Ihren Bedürfnissen. Spitzentechnologien von Sony sorgen für ein ganz neues mobiles Erlebnis.
SmartWear to najlepsze technologie Sony, które łączymy dla Ciebie w mobilne urządzenia będące źródłem nowych doświadczeń.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Das bedeutet, dass ihr gesamtes Leben durch diese fürchterlichen Erlebnisse zerstört wurde.
Oznacza to, że całe ich życie zostało naznaczone piętnem tych straszliwych doświadczeń.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
So ein traumatisches Erlebnis zu erleiden und trotzdem noch das Positive daraus mitzunehmen, ist in der Tat bemerkenswert.
Dramatyczne doświadczenia wyzwalają przygnębiające uczucia. A ty odnajdujesz w nich te pozytywne. Czy to nie prawdziwy dar?
   Korpustyp: Untertitel
Für den jungen Bildhauer ist das ein schreckliches Erlebnis.
Dla młodego rzeźbiarza było to doświadczenie najgorsze z możliwych.
Sachgebiete: religion media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ihre Heimreise wurde zu einem frustrierenden Erlebnis mit unfreiwilligem eintägigem Aufenthalt am Prager Flughafen.
Ich podróż powrotna była bardzo frustrującym doświadczeniem, łącznie z przymusową jednodniową przerwą w podróży na lotnisku w Pradze.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Zwei gebrochene Menschen…die gemeinsam intensive Erlebnisse im Kampf gegen einen gemeinsamen Feind haben.
Dwoje rozbitych ludzi, dzielących ze sobą ekstremalne doświadczenia związane ze wspólnym wrogiem.
   Korpustyp: Untertitel
Spitzentechnologien von Sony sorgen für ein ganz neues mobiles Erlebnis.
SmartWear to najlepsze technologie Sony, które łączymy dla Ciebie w mobilne urządzenia będące źródłem nowych doświadczeń.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Wie ich bereits gesagt habe, war die Mission ein wundervolles Erlebnis, aber Sudan bleibt bis zum 9. Juli ein Land.
Jak już powiedziałam, misja była wspaniałym doświadczeniem, lecz Sudan pozostaje jednym państwem do 9 lipca.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Das muss ein schreckliches Erlebnis gewesen sein, Sir Henry.
To musi być przerażające doświadczenie, Sir Henry.
   Korpustyp: Untertitel
Start Menu Reviver bietet Platz für bis zu 32 Kacheln, so dass Sie ihn für ein wirklich persönliches Erlebnis anpassen können.
Menu Start Reviver pomieścić do 32 płyt, dzięki czemu można dostosować go do prawdziwie własnego doświadczenia.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Erlebnis

158 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Erlebnis - Ferienhäuser in Spanien
Sprawdź ofertę apartamentów wakacyjnych w Hiszpanii
Sachgebiete: luftfahrt tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Es war ein außergewöhnliches Erlebnis.
To było bardzo niezwykłe.
   Korpustyp: Untertitel
Es war ein göttliches Erlebnis.
To jak doświadczyć boskości.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder Tag ist ein Erlebnis.
Każdy dzień przynosi coś nowego.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ich hatte gerade ein fantastisches sexuelles Erlebnis."
Właśnie doświadczyłem najcudowniejszego seksualnego przeżycia".
   Korpustyp: Untertitel
Schöpfen Sie Kraft aus dem Erlebnis.
W ten sposób zdobędziesz siłę.
   Korpustyp: Untertitel
Schönes Erlebnis, in Angst zu leben, oder?
Dziwne uczucie, zyc w strachu, co?
   Korpustyp: Untertitel
Schönes Erlebnis, in Angst zu leben, oder?
Dziwne uczucie, źyč w strachu, co?
   Korpustyp: Untertitel
Der Fall war ein heiliges Erlebnis.
Upadek był czymś świętym.
   Korpustyp: Untertitel
Schönes Erlebnis, in Angst zu leben, oder?
Dziwne uczucie, żyć w strachu, co?
   Korpustyp: Untertitel
Manche sagen es verbessert das Zombie-Erlebnis.
Niektórzy mówią, że zwiększa doświadczenia z bycia zombie.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein furchterregendes Erlebnis, blanc.
Prawda bladziuchu?
   Korpustyp: Untertitel
Es kann ein sehr lustvolles Erlebnis sein.
Ale mam wiedzę tu w głowie.
   Korpustyp: Untertitel
My Free Zoo – Das Tier Spiele Erlebnis
My Free Zoo – Zabawa w zoo online
Sachgebiete: astrologie mode-lifestyle jagd    Korpustyp: Webseite
Ein besseres Erlebnis für mobile Verbraucher
Wygoda dla konsumentów korzystających z urządzeń przenośnych
Sachgebiete: e-commerce finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
aus weniger Wasser mehr Erlebnis machen
Uczyń z mniejszej ilości wody piękniejsze doznanie
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bei uns ist Natur-Erlebnis garantiert.
U nas zapewniony jest kontakt z przyrodą.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Sie hatten dieses traumatische Erlebnis, da…
- związane z twoją matk…
   Korpustyp: Untertitel
Er hatte ein wirklich komisches Erlebnis.
Dochodzenie nie wykazało niczego niezwykłego, pomimo usilnych starań det.
   Korpustyp: Untertitel
Erlebnis zu erfahren, egal wie trivial…
lub wydarzenia, nie ważne jak byłoby błah…
   Korpustyp: Untertitel
OK, also du hattest ein intensives Erlebnis.
A więc przeżyłeś bliskie spotkanie z czymś niewyjaśnionym.
   Korpustyp: Untertitel
Geschichten von Sony Unsere Faszination, Ihr Erlebnis.
Historie Sony Nasze inspiracje, Wasze doświadczenia.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Runden Sie Ihr PlayStation® Erlebnis ab.
Uczyń swoje wrażenia z gry na PlayStation® bogatszymi.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
In derselben Nach…hatte Saba sein erstes Gruppensex-Erlebnis.
Tej samej noc…...Saba po raz pierwszy uprawiał seks grupowy.
   Korpustyp: Untertitel
Was meinst du, Derek, Hat Sidney ein Déjà-vu-Erlebnis?
Derek, myślisz, że Sidney przeżywa deja vu?
   Korpustyp: Untertitel
Gab ich nicht alles, um Ihnen ein Erlebnis zu bieten?
Czyż nie postarałem się ponad siły, żeby dać ci możliwość doświadczenia?
   Korpustyp: Untertitel
Ich will versuchen abzuschalten nach diesem üblen Erlebnis.
Potrzebuję porządnego snu, żeby się otrząsnąć z tego zamieszania.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe doch heute von diesem Erlebnis erzählt.
Pamięta pan, o czym opowiadałem?
   Korpustyp: Untertitel
Noch erfüllt von dem Erlebnis, fuhren Jules und Jim zurück
Jules i Jim wrócili do domu olśnieni.
   Korpustyp: Untertitel
Kommen Sie, Richard. Das wird ein Erlebnis für Sie sein.
Chodź Richard, to będzie przyjemność dla ciebie.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich hatte mal ein schlimmes Erlebnis mit einem Pferd.
I nie raz, bardzo złe doświadczenia konia.
   Korpustyp: Untertitel
Dieses Erlebnis wird nicht das letzte seiner Art gewesen sein.
To, co się wydarzyło, wydarzy się ponownie.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ein besonderes Erlebnis ist eine Fahrt auf dem Elbląg-Kanal.
Szczególnym przeżyciem jest przejażdżka po Kanale Elbląskim, wybudowanym przez pruskich inżynierów.
Sachgebiete: architektur tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Mit WMF wird Wohnen und Leben zum Erlebnis
DZIĘKI WMF MIESZKANIE I ŻYCIE STAJE SIĘ PRAWDZIWYM PRZEŻYCIEM
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
ein unterhaltsames, einnehmendes und vielleicht sogar gewinnbringendes Erlebnis.
wesołą, wciągającą i potencjalnie dochodową zabawą.
Sachgebiete: astrologie sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Die virtuelle Reise ist in jedem Fall ein Erlebnis wert.
Wirtualna podróż w każdym przypadku warta jest przeżycia.
Sachgebiete: geografie tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Bieten Sie Ihren Nutzern ein umfassendes mobiles Erlebnis.
Zadbaj o zadowolenie użytkowników Twojej witryny na urządzeniach mobilnych.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Die Liebesnacht mit Fatima war das schönste Erlebnis Ihres Lebens.
Dobrze wiesz, że miłość z Fatimą była największą przyjemnością twojego życia.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du J.D. das ultimative sexuelle Erlebnis bieten wolltest.
Dennison ze swoimi nowymi zastawkami.
   Korpustyp: Untertitel
Ungewöhnlich sachlich für jemanden, mit einem traumatischen Erlebnis.
Bardzo rzeczowy ton jak na uczestniczkę traumatycznego zdarzenia.
   Korpustyp: Untertitel
Marion, ich habe Lydia von deinem Erlebnis erzählt.
Marion, właśnie opowiadałem Lidii, co Ci się dziś przydarzyło.
   Korpustyp: Untertitel
BHS ist eine akute physische Antwort auf ein emotionales Erlebnis.
Syndrom złamanego serca to reakcja organizmu na problemy emocjonalne.
   Korpustyp: Untertitel
Spitzentechnologien von Sony sorgen für ein ganz neues mobiles Erlebnis.
Inteligentne produkty to najlepsze technologie, które łączymy dla Ciebie w mobilne urządzenia będące źródłem nowych doświadczeń.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
die Summe aus Optik, Funktion, Material, Bedienung und Erlebnis.
Jednak jest to bardziej suma estetyki, funkcjonalności, materiału, obsługi i doznania.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Wir nutzen Cookies, um Ihnen ein besseres Erlebnis anzubieten.
Używamy plików cookies, aby zwiększyć Twój komfort korzystania z naszych usług.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Das Erlebnis des Exodus ist eine exemplarische Gründungserfahrung.
Wyjście z Egiptu jest doświadczeniem konstytutywnym i wzorcowym.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Deine Persönlichkeit und die Deiner Unterkunft prägen das Reise-Erlebnis.
Niech charakter Twój i Twojej oferty przyczynią się do wywołania niezapomnianych wrażeń.
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Der Alltag wird so zu einem persönlichen Erlebnis.
Codzienność staje się indywidualnym przeżyciem.
Sachgebiete: verlag astrologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Informationsbüro in München Erlebnis Europa Die Europäische Union
Biuro Informacyjne Parlamentu Europejskiego w Polsce
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bist du bereit für ein neues Smartphone-Erlebnis?
Gotów na nowe doznania?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Spitzentechnologien von Sony sorgen für ein ganz neues mobiles Erlebnis.
SmartWear to najlepsze technologie Sony, które łączymy dla Ciebie w mobilne urządzenia będące źródłem nowych doświadczeń.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Therme "Linsberg Asia" ruhe wird zu einem besonderen Erlebnis.
Therme "Linsberg Asia" cisza celebrowana jest tutaj do miary niezwyklego oraz przyjemnego doznania.
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit diesem Erlebnis haben wir Europäer eine Verpflichtung, uns in diesen Prozess einzubringen".
"Nie chcemy „zderzenia cywilizacji” – pragniemy pokoju, wolności i sprawiedliwości wśród wszystkich narodów i wyznań.
   Korpustyp: EU DCEP
Ob das Erlebnis ein Wunder ist, wie es sein sollte, ist bedeutungslos.
Ale nie o to chodzi. To nieważne, czy był to cud spełniający wymogi cudu.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich an dieses Erlebnis denke, wenn Ihnen was passiert wär…
Po dzisiejszy…Jeśli coś by ci się stał…
   Korpustyp: Untertitel
Du hast gerade ein Aha-Erlebnis. Ich hol mir was zu trinken.
Wiem, że masz, jakiś swój moment więc pójdę po drinka.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein physisches Erlebnis, mit solchen Tieren im Wasser zu sein.
To niezwykłe uczucie przebywać w wodzie z takimi zwierzętami.
   Korpustyp: Untertitel
Ob das Erlebnis ein Wunder ist, wie es sein sollte, ist bedeutungslos.
To nieważne, czy był to cud spełniający wymogi cudu.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte Sie über Ihr seltsames Erlebnis gestern nacht befragen, als Sie die fliegende Untertasse sahen.
Chciałbym zapytać o wydarzenia z poprzedniej nocy, kiedy widzieliście UFO.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hörte, Sie hatten heut…...ein unerfreuliche…...Erlebni…...mit der Polizei.
Rozumiem, że miał pan dzisiaj.. . dość niefortunne.. . spotkanie.. . z policją.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, danke. Das letzte auf meiner Wunschliste wäre ein brennendes Erlebnis, wenn ich pinkle.
Nie, dzięki, ostatnie, czego sobie życzę to piekący ból, kiedy sikam.
   Korpustyp: Untertitel
Aber beim Tantra lernt man, wie man das sexuelle Erlebni…...verlängert und vertieft.
Tantra uczy, jak poglebi…przedluźyć akt milosny.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Heimreise wurde zu einem frustrierenden Erlebnis mit unfreiwilligem eintägigem Aufenthalt am Prager Flughafen.
Ich podróż powrotna była bardzo frustrującym doświadczeniem, łącznie z przymusową jednodniową przerwą w podróży na lotnisku w Pradze.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ich erwähne dieses Erlebnis, um hervorzuheben, dass SkyEurope keine herkömmliche Billigfluglinie war.
Wspominam o tym ich doświadczeniu, aby podkreślić, że SkyEurope nie była zwykłą tanią linią lotniczą.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dabei erwartet den Spieler in Online Zoo Spielen ein wirklich herausragendes und beeindruckend buntes Spiel-Erlebnis.
W grach na przeglądarkę online Zoo czeka na każdego gracza kolorowa, imponująca i jedyna w swoim rodzaju przyjemność z gry.
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit OS X Yosemite wollten wir das Mac Erlebnis noch besser und einfacher machen.
OS X Yosemite projektowaliśmy tak, żeby na Macu pracowało się jeszcze bardziej nadzwyczajnie.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen das bestmögliche Webseiten-Erlebnis zu bieten.
Niniejsza strona internetowa wykorzystuje pliki cookie, aby zapewnić najwyższą jakość podczas jej przeglądania.
Sachgebiete: verkehrssicherheit raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Diese Webseite verwendet Cookies, um Ihnen das bestmögliche Webseiten-Erlebnis zu bieten.
Pliki cookie są również stosowane celem zapamiętywania ustawień i gromadzenia statystyk strony.
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen das bestmögliche Webseiten-Erlebnis zu bieten.
Ta strona wykorzystuje pliki cookie w celu zapewnienia najwyższego poziom satysfakcji z jej użytkowania.
Sachgebiete: finanzen raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Im Adrenalin-Park Jeseníky in Česká Ves werden für die Besucher verschiedene Erlebnis-Pakete vorbereitet.
W Parku Adrenalinowym Jesioniki (Adrenalin Park Jeseníky) w miejscowości Česká Ves przygotowują dla zwiedzających pakiety z różnymi przygodami.
Sachgebiete: verlag astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Mit integriertem Bluetooth 4.0 im iPod nano wird Musikhören ein noch besseres Erlebnis.
iPod nano ma wbudowany interfejs Bluetooth 4.0, dzięki któremu Twoje muzyczne doznania będą jeszcze przyjemniejsze.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Eine Stadtführung mit einem Soldaten in preußischer Uniform ist für jeden Besucher ein Erlebnis.
Przeżyciem dla każdego turysty jest zwiedzanie miasta z przewodnikiem – żołnierzem w pruskim mundurze.
Sachgebiete: verlag flaechennutzung tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Deutschlehrertag sollte in seiner Gesamtheit für die Deutschlehrerinnen und -lehrer ein motivierendes Erlebnis sein.
Zjazd Nauczycieli Języka Niemieckiego miał za zadanie stać się doświadczeniem motywującym dla uczestników.
Sachgebiete: verlag schule theater    Korpustyp: Webseite
Ein besonderes Erlebnis ist eine Führung durch den Weinberg mit Weinverkostung.
Szczególnym przeżyciem jest zwiedzanie winnicy z degustacją wina.
Sachgebiete: architektur tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Warum nicht solch ein Erlebnis wiederholen und zwar bei uns in der Schulküche im Gutshof?
Czemu nie powtórzyć takiego przeżycia na łomnickim folwarku, w naszej szkoleniowej "Kuchni Ziemiańskiej"?
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Unser Personal gibt sich alle Mühe, damit Ihr Aufenthalt in unserem Hotel zum unvergesslichen Erlebnis wird.
Nasz personel dołoży wszelkich starań, aby Państwa pobyt w Hotelu Eden był niezapomnianym przeżyciem.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
Sie sorgen mit ihren Hits für ein unvergessliches Open Air Erlebnis und beenden eine gelungene Skisaison.
Swoimi przebojami zadbają one o niezapomnianą atmosferę plenerowego koncertu i efektownie zakończą udany sezon narciarski.
Sachgebiete: musik theater infrastruktur    Korpustyp: Webseite
So wird aus einer Tages-Skitour im Paznaun ein einmaliges Erlebnis, das sich problemlos verlängern lässt.
To czyni jednodniową trasę skitourową w dolinie Paznaun jedynym w swoim rodzaju przeżyciem, które bez problemów daje się przedłużyć.
Sachgebiete: verlag geografie jagd    Korpustyp: Webseite
Diese begnadeten Künstler live im Konzert zu erleben, war schon ein unvergessliches Erlebnis;
Wysłuchanie tych utalentowanych artystów na żywo podczas koncertu było niezaprzeczalnie niezapomnianym przeżyciem;
Sachgebiete: astrologie musik media    Korpustyp: Webseite
Winner Casino bietet ein erstklassiges Casino-Erlebnis für Millionen von Gewinnern auf der ganzen Welt.
Winner Casino zapewnia najwyższej jakości przeżycia kasynowe milionom wygranych na całym świecie.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Winner bietet ein erstklassiges Casino-Erlebnis für Millionen von Gewinnern auf der ganzen Welt.
Winner zapewnia najwyższej jakości przeżycia kasynowe milionom wygranych na całym świecie.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ein schönes Hotel in Sierksdorf macht Ihren Urlaub in Schleswig-Holstein zu einem Erlebnis.
Hotele w Morągu to wspaniała propozycja na weekendowy wypad we dwoje czy dłuższy urlop w gronie przyjaciół.
Sachgebiete: verlag vogelkunde tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine Fahrt mit einer historischen Schmalspurbahn ist nicht nur für Kinder ein Erlebnis.
Przejażdżka zabytkową kolejką wąskotorową stanowi niewątpliwą atrakcję nie tylko dla dzieci.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Es gibt viele Bezeichnungen für ein solches Erlebnis. Katie nennt es „Erwachen zur Wirklichkeit“.
Istnieją różne nazwy dla takiego doświadczenia, ale Katie nazywa to „przebudzeniem się do rzeczywistości”.
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Die Tour "Erlebnis SXF" beginnt im Terminal C des Airports Schönefeld.
Wycieczka pod nazwą "Przeżyj SXF" rozpoczyna się w terminalu C portu lotniczego Schönefeld.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit handel    Korpustyp: Webseite
Im Zusammenspiel mit der echten Zwienaht ein Erlebnis für das Auge des Betrachters.
Interakcji z rzeczywistym Zwienaht doświadczenia dla oka patrzącego.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
SmartWear richtet sich nach Ihren Bedürfnissen. Spitzentechnologien von Sony sorgen für ein ganz neues mobiles Erlebnis.
SmartWear to najlepsze technologie Sony, które łączymy dla Ciebie w mobilne urządzenia będące źródłem nowych doświadczeń.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Es ist die Summe aus Optik, Funktion, Material, Bedienung und Erlebnis.
To suma funkcjonalności, rodzaju materiału, sposobu obsługi i doznań estetycznych.
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Nach diesem göttlichen Erlebnis genießen Sie die kulinarische Vielfalt des "Griechischen Menüs" im Restaurant "Park Café".
Po tym niepowtarzalnym przeżyciudelektujcie się wykwintnościami rzymskiego menu w restauracji "ParkCafé".
Sachgebiete: astrologie medizin musik    Korpustyp: Webseite
Außerdem machen das attraktive Freizeitangebot und die zahlreichen Veranstaltungen die A10-Freizeitwelt zu einem tollen Erlebnis.
Znajdziecie tu także atrakcyjną ofertę spędzania czasu wolnego oraz liczne imprezy, które sprawią, że wizyta w świecie rozrywki A10 stanie się wspaniałym przeżyciem.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ist es möglich dass ich mich an so ein dramatisches Erlebnis nicht mehr erinnere?
Czy to możliwe, żebym nie pamiętał tak dramatycznego wydarzenia?
   Korpustyp: Untertitel
Ihm folgen Noch erfüllt von dem Erlebnis, fuhren Jules und Jim zurück
Jules i Jim wrócili do domu olśnieni.
   Korpustyp: Untertitel
Aber beim Tantra lernt man, wie man das sexuelle Erlebni…...verlängert und vertieft.
Tantra uczy, jak poglebi…przedluzyc akt milosny.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ich ein Mädchen dabeigehabt hätte, wäre es ein einmaliges Erlebnis gewesen.
Gdybym był z dziewczyną, to byłoby to niesamowite wspomnienie.
   Korpustyp: Untertitel
Nach dem Motto „Anfassen erlaubt“ ist das Museum nicht nur für Kästnerfans ein Erlebnis.
Zgodnie z mottem „Wolno dotykać“ muzeum dostarcza wrażeń nie tylko miłośnikom literatury Kästnera.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Wenn du es unbedingt wissen willst, ich hatte ein traumatisches Erlebnis.
Jeśli musisz wiedzieć, miałam traumatyczne przejścia na huśtwace.
   Korpustyp: Untertitel
Es beruhigt deine Seele, heilt alle Wunden im Herzen. Ein wahres spirituelles Erlebnis.
I uspokoić Twoją duszę, posklejać połamane kawałki Twego serca Prawdziwe duchowe życie.
   Korpustyp: Untertitel
In der Nacht, als ich die Toten begrub, hatte ich wieder ein mystisches Erlebnis.
Tej nocy gdy grzebałem poległych znowu miałem mistyczne objawienie.
   Korpustyp: Untertitel
Ich biete Ihnen Geld an. Abenteuer, Ruhm, ein einmaliges Erlebnis auf hoher See.
Daję pani pieniądze, przygodę, sławę, niezwykłe przeżycia i długą podróż.
   Korpustyp: Untertitel
Sie bietet Informationen und zahlreiche Einträge rund um die Themen Sehenswertes, Erholung & Erlebnis, Kulinarisches und Handwerk.
Dostarcza ona informacje oraz zawiera liczne wpisy na temat atrakcji w regionie, wypoczynku i wydarzeń, kulinariów i rzemiosła.
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite