Dzięki tworzywom sztucznym piłka nożna stała się grą szybszą i wymagającą od zawodników większych umiejętności technicznych niż kiedykolwiek wcześniej.
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen
Korpustyp: EU Webseite
Diejenigen, die guten Fußball schätzen, werden sicherlich eine tolle Zeit haben.
Ci, którzy doceniają dobry futbol, na pewno będą się dobrze bawić.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Fußball ist ein Geschäft. Ein Geschäft um Geld?
Futbol zawodowy to biznes, a nie klub towarzyski!
Korpustyp: Untertitel
Der Kurs Deutsch plus Fußball ist das ideale Angebot für alle Mädchen und Jungen, die Fußball lieben und gleichzeitig ihr Deutsch in internationaler Atmosphäre spielerisch verbessern möchten.
Kurs Niemiecki plus piłka nożna to idealna oferta dla dziewcząt i chłopców, którzy są fanami futbolu i poprzez zabawę w międzynarodowym gronie chcą poprawić swój niemiecki.
Sachgebiete: verlag schule tourismus
Korpustyp: Webseite
Das Finalspiel des österreichischen Fußballpokals findet in Österreich in der breiten Öffentlichkeit besondere Resonanz, da Fußball in Österreich die beliebteste Sportart ist.
Finał Pucharu Austrii w piłce nożnej ma szczególny powszechny oddźwięk w Austrii, ponieważ piłkanożna jest najpopularniejszym sportem w tym państwie członkowskim.
Korpustyp: EU
Völkermord ist die anstrengendste Beschäftigun…neben Fußball.
Ludobójstwo i piłkanożna cholernie wyczerpują.
Korpustyp: Untertitel
Der Kurs Deutsch plus Fußball ist das ideale Angebot für alle Mädchen und Jungen, die Fußball lieben und gleichzeitig ihr Deutsch in internationaler Atmosphäre spielerisch verbessern möchten.
Kurs Niemiecki plus piłkanożna to idealna oferta dla dziewcząt i chłopców, którzy są fanami futbolu i poprzez zabawę w międzynarodowym gronie chcą poprawić swój niemiecki.
Wie können wir der Öffentlichkeit heute erklären, dass ein Fußball auf den europäischen Markt gelangt, der unter vernünftigen Arbeitsbedingungen im Einklang mit dem Umweltschutz hergestellt wird, wohingegen ein anderer Fußball aus Kinderarbeit oder einem Land stammt, indem Gewerkschaften verboten werden?
Jak możemy wytłumaczyć naszemu społeczeństwu, że wchodząca na rynek europejski futbolówka produkowana w godziwych warunkach pracy i przy poszanowaniu środowiska naturalnego to taka sama piłka, jak futbolówka produkowana z wykorzystaniem pracy dzieci lub w kraju, w którym zakazuje się działania związków zawodowych?
Wenn wir das Thema Fußball zu einem zentralen Element auf Todo Alemán machen, dann hat das hoffentlich einen ähnlichen verbindenden Effekt in der digitalen wie in der wirklichen Welt.
Jeżeli piłkarstwo stanie się centralnym elementen na Todo Alemán, to mam nadzieję, że będzie to miało podobnie łączący efekt tak w świecie digitalnym jak i rzeczywistym.
Der Fußballer François Sterckele ist heute Morgen bei einem Verkehrsunfall ums Leben gekommen.
Dziś rano piłkarz François Sterckele zginął w wypadku drogowym.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Es gab aber auch die Erfahrung, dass Fußballer für Niederlagen persönlich haftbar gemacht werden.
Jest jednak również osobista odpowiedzialność piłkarzy za porażki.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Übrigens, Metzner, Sie sind ein hervorragender Fußballer.
Przy okazji, Metzner, jesteś wspaniałym piłkarzem.
Korpustyp: Untertitel
Als junger Fußballer und junges Talent, werte Kolleginnen und Kollegen, bekam Sterckele alle Chancen in verschiedenen Clubs in Belgien, und dort entwickelte er sich letztlich zum Spitzentorschützen in der belgischen Liga.
Jako młody piłkarz i młody talent, proszę pań i panów, Sterckele wykorzystał wszystkie swoje możliwości w różnych belgijskich klubach i na koniec stał się jednym z czołowych strzelców w lidze belgijskiej.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
- Ist das der berühmte Fußballer?
- Czy to ten sławny piłkarz?
Korpustyp: Untertitel
Sie ist zehn Jahre zu jung, um einen Fußballer namens Eusebio zu kennen.
Chyba jest z 10 lat za młoda, żeby pamiętać, że był taki piłkarz Eusebio.
Korpustyp: Untertitel
Er ist ziemlich klein, aber er will Fußballer werden.
Jest taki niewielki, ale chce zostać piłkarzem.
Korpustyp: Untertitel
- Weich wie Hundekacke, unser Nick, - Ich war mal Fußballer, nicht Boxer,
- Nick jest miękki jak gówno. - Byłem piłkarzem, a nie bokserem.
Korpustyp: Untertitel
Spuck bloß keine großen Töne, Fußballer,
Nie udawaj twardziela, piłkarzu.
Korpustyp: Untertitel
- Mit einem Vollidioten von Fußballer.
Nie, z ograniczonym piłkarzem.
Korpustyp: Untertitel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fußball
182 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Fußball, Tennis oder Fruchtschale?
Przecież mamy z tym problemy, nie?
Korpustyp: Untertitel
- Kein Fußball hier?
- Nie ma tu stadionu?
Korpustyp: Untertitel
- Du spielst also Fußball?
- Czyli, że grasz w piłkę nożną?
Korpustyp: Untertitel
Fußball-WM und Zwangsprostitution:
Ile środków na ochronę zdrowia?
Korpustyp: EU DCEP
Fußball fehlt Ihnen, was?
Tęsknisz za futbolem, prawda?
Korpustyp: Untertitel
Kein Fußball für dich?
- Nie na meczu?
Korpustyp: Untertitel
Europapokal der Pokalsieger (Fußball)
Puchar Zdobywców Pucharów w piłce nożnej
Korpustyp: Wikipedia
- Du hattest keinen Fußball?
- Nigdy nie miałeś nawet misia?
Korpustyp: Untertitel
- Ich habe Fußball verpasst.
Niedobrze się robi.
Korpustyp: Untertitel
Ja, Männer spielen Fußball!
Tak, faceci grają w piłkę!
Korpustyp: Untertitel
Besser als Fußball spielen.
Lepsze to niż granie w piłkę
Korpustyp: Untertitel
Nein, kein Fußball heute.
Nie, nie oglądamy.
Korpustyp: Untertitel
Samstag Nachmittag ohne Fußball?
A co z finałem piłkarskim?
Korpustyp: Untertitel
Fußball ist Show und Fußball stiftet Identität und Teamgeist.
Wielu wielbicieli tego sportu odpowie, że jego uniwersalny charakter jest jedną z jego najpiękniejszych cech.
Korpustyp: EU DCEP
Betrifft: Geldwäsche im europäischen Fußball
Przedmiot: Pranie brudnych pieniędzy w europejskim futbolu
Korpustyp: EU DCEP
Leidenschaft für Bücher … und Fußball
To do dziś ważna część mojej pracy" - przyznaje.
Korpustyp: EU DCEP
Ich hab mal Fußball gespielt.
Wiem. Kiedyś grałem w piłkę.
Korpustyp: Untertitel
Sie hat Fußball am Wochenende.
- W weekend ma piłkę nożną.
Korpustyp: Untertitel
- Nein, ich spiele Fußball damit.
Nie, to do gry w piłkę.
Korpustyp: Untertitel
Habe ich einen Fußballer vergewaltigt?
Nie sądzisz chyba, że zgwałciłam gwiazdora futbolu?
Korpustyp: Untertitel
- Ist das der berühmte Fußballer?
- Czy to ten sławny piłkarz?
Korpustyp: Untertitel
- Spielen wir mit dem Fußball?
- Playing with my soccer ball?
Korpustyp: Untertitel
- Mit einem Vollidioten von Fußballer.
Nie, z ograniczonym piłkarzem.
Korpustyp: Untertitel
Bekämpfung von Rassismus im Fußball
Zwalczanie rasizmu w piłce nożnej
Korpustyp: EU DCEP
Jetzt reden sie über Fußball.
Teraz mówią o piłce nożnej.
Korpustyp: Untertitel
Fußball bei den Olympischen Sommerspielen
Kategoria:Piłka nożna na letnich igrzyskach olimpijskich
Korpustyp: Wikipedia
Fußball in Bosnien und Herzegowina
Kategoria:Piłka nożna w Bośni i Hercegowinie
Korpustyp: Wikipedia
Fußball in den Vereinigten Staaten
Kategoria:Piłka nożna w Stanach Zjednoczonych
Korpustyp: Wikipedia
Von Fußbal…Und schönen Frauen.
Piłki nożne…oraz pięknych kobiet.
Korpustyp: Untertitel
Können wir nicht Fußball spielen?
Możemy zagrać w piłkę?
Korpustyp: Untertitel
Ich kann nicht Fußball spielen.
Nie, nie umiem.
Korpustyp: Untertitel
Fußball, Endrunde der Europameisterschaften (Herren)
Finały Mistrzostw Europy w piłce nożnej (mężczyźni)
Korpustyp: EU
Wir könnten zum Fußball gehen.
Moźe pójdziemy na mecz.
Korpustyp: Untertitel
Ich hab von Fußball geträumt.
-Śniłem o piłce nożnej.
Korpustyp: Untertitel
Und schwimmen und Fußball spielen!
I poplywac, i grac w pilke?
Korpustyp: Untertitel
Wir könnten zum Fußball gehen.
Może pójdziemy na mecz.
Korpustyp: Untertitel
- Ich kann kein Fußball spielen.
Nie, ja nie potrafię.
Korpustyp: Untertitel
Wie ein Fußballer beim Elfmete…
Jak piłkarz, pudłuję do pustej bramki.
Korpustyp: Untertitel
Was verstehst du von Fußball?
Pomagasz królikowi przecisnąć fiuta przez dziurę, a to ja jestem posrańcem.
Korpustyp: Untertitel
Ich hab mal Fußball gespielt.
Grałem kiedyś w piłkę nożną.
Korpustyp: Untertitel
Soziale, kulturelle und erzieherische Rolle des Fußballs
Społeczna, kulturalna i edukacyjna rola piłki nożnej
Korpustyp: EU DCEP
Bekämpfung von Rassismus im Fußball (schriftliche Erklärung)
Zwalczanie rasizmu w piłce nożnej (pisemne oświadczenie)
Korpustyp: EU DCEP
Was haben Fußball und Politik gemein?
Co mają ze sobą wspólnego sala plenarna i boisko piłkarskie?
Korpustyp: EU DCEP
Frauen sind der natürliche Feind des Fußballs.
Kobiety to naturalny wróg futbolu.
Korpustyp: Untertitel
Die Männer sind verrückt nach Fußball.
Wiesz jak faceci szaleją na punkcie futbolu.
Korpustyp: Untertitel
Übrigens, Metzner, Sie sind ein hervorragender Fußballer.
Przy okazji, Metzner, jesteś wspaniałym piłkarzem.
Korpustyp: Untertitel
Mutti, ich finde meinen Fußball nicht.
Mamo. Nie mogę znaleźć piłki.
Korpustyp: Untertitel
Mein Sohn hat draußen Fußball gespielt.
Mój syn grał w piłkę.
Korpustyp: Untertitel
Sie haben mit einem Menschenkopf Fußball gespielt!
Grali w piłkę ludzką głową.
Korpustyp: Untertitel
Die sind nicht so eitel wie Fußballer.
Nie sa wymagajacy wiec nie trzeba sie nawet stroic.
Korpustyp: Untertitel
Ich habe in der Schule Fußball gespielt.
Grałam w szkole w piłkę.
Korpustyp: Untertitel
- Kennen Sie sich mit Fußball aus?
Znasz się na piłce?
Korpustyp: Untertitel
Heute Nachmittag hab ich Fußball-Training.
Po obiedzie ide na trening.
Korpustyp: Untertitel
Wo warst du gestern beim Fußball?
Czemu cię wczoraj nie było na meczu?
Korpustyp: Untertitel
Wer benutzt beim Fußball schon seine Hände?
Kto gra w piłkę nożną za pomocą nadgarstków?
Korpustyp: Untertitel
Der eine ist ein vielversprechender Fußballer.
Jeden z nich to piłkarski talent.
Korpustyp: Untertitel
Ich riet ihm, Fußball zu vergessen.
Więc powiedziałam mu, że może czas zapomnieć o futbolu.
Korpustyp: Untertitel
- Dann geh, spiel Fußball, aber heul nicht.
Więc jedź do Belgradu i tam graj, ale nie płacz.
Korpustyp: Untertitel
Du hast einfach keine Ahnung von Fußball.
Chaos. Nie znasz się na piłce.
Korpustyp: Untertitel
Wir sind dabei, Fußball spielen zu gehen.
- Mamy zamiar pograć w piłkę nożną.
Korpustyp: Untertitel
Spuck bloß keine großen Töne, Fußballer,
Nie udawaj twardziela, piłkarzu.
Korpustyp: Untertitel
Du willst Fußball spielen in England?
Chcesz grać w piłkę w Anglii?
Korpustyp: Untertitel
Ihr nennt das hierzulande Fußball, oder?
Wy tu to nazywacie futbolem, co?
Korpustyp: Untertitel
Bekämpfung von Rassismus im Fußball (schriftliche Erklärung)
Walka z rasizmem w piłce nożnej (pisemne oświadczenie)
Korpustyp: EU DCEP
Die Fußball-Fernsehrechte beschäftigen die EU-Abgeordneten
Prawa do transmisji spotkań piłkarskich.
Korpustyp: EU DCEP
Fußball wird sich nie in Amerika durchsetzen.
Amerykanie nigdy nie lubili piłki nożnej?
Korpustyp: Untertitel
Fußball auf der Isle of Man
Kategoria:Piłka nożna na Wyspie Man
Korpustyp: Wikipedia
Liste der höchsten Fußball-Spielklassen (UEFA)
Lista najwyższych klas rozgrywek ligowych w piłkę nożną w Europie
Korpustyp: Wikipedia
Fußball-Europameisterschaft der Frauen 2009/Qualifikation
Mistrzostwa Europy w Piłce Nożnej kobiet 2009 (eliminacje)
Korpustyp: Wikipedia
Fußball-Weltmeisterschaft der Frauen 2007/Kader
Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej Kobiet 2007 (składy)
Korpustyp: Wikipedia
Fußball-Weltmeisterschaft der Frauen 2011/Qualifikation
Mistrzostwa Świata w Piłce Nożnej Kobiet 2011 (eliminacje)
Korpustyp: Wikipedia
Weil ich nicht mehr Fußball spielen kann.
I nie mogę grać w piłkę nożną.
Korpustyp: Untertitel
Er wird wahrscheinlich Fußball spielen wollen.
Pewnie będzie chciał grać w piłkę nożną.
Korpustyp: Untertitel
Haben Sie mal Mädchen Fußball spielen sehen?
Widziałaś dziewczynki grające w piłkę?
Korpustyp: Untertitel
Fußball wird sich nie in Amerika durchsetzen.
Amerykanie nigdy nie przekonają się do piłki nożnej?
Korpustyp: Untertitel
Betrifft: Entwicklung des Fußballs in der EU
Dotyczy: Rozwoju piłki nożnej w UE
Korpustyp: EU DCEP
Endspiel der belgischen Fußball-Landesmeisterschaft (Herren)
Finały Pucharu Belgii w piłce nożnej (mężczyźni)
Korpustyp: EU
Fußball, alle Spiele der belgischen Mannschaft (Herren)
Wszystkie mecze z udziałem belgijskiej reprezentacji w piłce nożnej mężczyzn