linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Genre rodzaj 3

Verwendungsbeispiele

Genre rodzaj
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Es gibt Gruppen zu allgemeinen Themen, Künstlern oder Genres - zu praktisch allem!
Grupy opierają się na podobnych zainteresowaniach, wykonawcy lub rodzaju muzyki czy czymkolwiek innym!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Wir sollten europäische Akteure, sowohl in verschiedenen Sprachen als auch in unterschiedlichen Genres, auf diesem Gebiet ermutigen.
Powinniśmy zachęcać europejskich uczestników, aby korzystali z tej przestrzeni - także w różnych językach i w ramach różnych rodzajów literackich.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ob MMORPG, Casual, Action, Strategie oder ein ganz neues Genre, bei „coming soon" erfährst Du aus erster Hand alles Wissenswerte!
Czy to MMORPG, gry casual, gry akcji, strategie, lub zupełnie nowy rodzaj gier, w kategorii "Wkrótce" dowiesz się z pierwszej ręki wszystkiego, co warto wiedzieć!
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

77 weitere Verwendungsbeispiele mit "Genre"

3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Ist sowieso nicht euer Genre.
To i tak nie jest film dla was.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist denn dein Genre?
W czym się specjalizujesz?
   Korpustyp: Untertitel
Genre-Namen in die Suche einbeziehen
Używaj nazwy gatunków przy dopasowaniu
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Dies ist ein neues Genre, Milosh!
To nowy gatunek, Milos!
   Korpustyp: Untertitel
- Ich versteh nicht viel vom Genre.
Chyba nie rozumiem tego gatunku.
   Korpustyp: Untertitel
lm Horror-Genre selten, aber möglich.
Rzadko spotykane w horrorach, ale całkiem możliwe.
   Korpustyp: Untertitel
Mein Genre sind Thriller. Und deins?
Ja tworzę horrory. A ty?
   Korpustyp: Untertitel
Genre für die ausgewählten Stücke festlegen.
Ustaw gatunek dla wybranych utworów.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Aber er sagt, wir schreiben alle in einem Genr…und müssen innerhalb des Genre originell sein.
Mówi, że wszyscy piszemy standardowo. Powinniśmy być oryginalni.
   Korpustyp: Untertitel
Gruppierung Genre / Interpret - Ihre Stücke werden zuerst nach Genre und darunter nach Interpret sortiert angezeigt.
Grupuj wg Gatunek / Wykonawca - Utwory zostanę pogrupowane według ich znacznika gatunku, a następnie według wykonawcy.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Genres: enthält mehrere Wiedergabelisten mit allen Stücken jeweils nach Genre sortiert.
Gatunki: wiele list odtwarzania pogrupowanych według gatunków muzycznych.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Gibt die Gesamtzahl der Genres in der Sammlung zurück.
Zwraca całkowitą liczbę gatunków w kolekcji.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Gibt das Genre des aktuell laufenden Stücks zurück.
Zwraca informację o gatunku muzyki, do którego należy aktualnie odtwarzany utwór.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Das Genre für ein postmodernes Publikum neu erfinden.
Na nowo zdefiniować gusty postmodernistycznej widowni.
   Korpustyp: Untertitel
Eine Machete. Na, siehst du. Du kennst das Genre.
Maczeta. /Widzisz? /To nie takie straszne.
   Korpustyp: Untertitel
Chung's Vision basiert fest auf Wuxia Pian (Fantasy-Kampfkunst-Genre).
Wizja Chunga bazuje na Wu Xia Pian.
   Korpustyp: Untertitel
Mit der ganzen Entartung, die diesem Genre zueigen ist.
Horror ze wszystkimi prawidłami, które są temu gatunkowi właściwe.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt kannst du sogar nach Genres und Komponisten suchen.
Możesz też przeszukiwać wg gatunków lub kompozytorów.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Virtuelle Instrumente, spektakuläre Effekte und Soundpools aus aktuellen Musik-Genres:
Wirtualne instrumenty, spektakularne efekty oraz Soundpool aktualnych rodzajów muzyki:
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Du kannst nach Kategorien, Genres oder auch Spielenamen suchen.
Możesz także wyszukiwać według kategorii, gatunku i tytułu gry.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können nach Datum, Genre und Name filtern und sortieren.
Zawartość kart można filtrować i sortować według dat, gatunków i nazw.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Darüber hinaus sollten sie nur für bestimmte Genres wie Kinderprogramme, Nachrichten und Spielfilme angewandt werden.
Poza tym ograniczenie to powinno dotyczyć wyłącznie niektórych gatunków, takich jak programy dla dzieci, programy informacyjne i utwory kinematograficzne.
   Korpustyp: EU DCEP
Robert McKees DREHBUCH-Seminar Das letzte neue Genre war Fellinis Pseudodokumentarfilm.
Od Felliniego nie powstało nic nowego.
   Korpustyp: Untertitel
Die Genre-Bandbreite reicht von der Bauernhof-Simulation bis zum Zoo Spiel.
Paleta gatunków sięga od gier strategicznych po symulacje zoo.
Sachgebiete: astrologie mode-lifestyle jagd    Korpustyp: Webseite
In der Heilig-Geist-Kirche in Krnov werden klassische Musik, Folkloremusik sowie weitere Genres gespielt.
W znajdującym się w Krnovie Kościele św. Ducha odbywają się koncerty muzyki poważnej, ludowej i innych gatunków.
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Es ist eine Geschichte der Selbstjustiz, das Genre, in dem aus rechtschaffenen Männern Gewalttäter werden.(…)
To historia wymierzenia sprawiedliwości na własną rękę, gatunek, w którym porządni ludzie stają się kryminalistami.
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Der historische Thriller ist ein Genre, das besonders in den USA beliebt ist.
Thriller historyczny to gatunek, który upodobali sobie Amerykanie.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Mit dem Music Maker kann jeder Songs in verschiedenen Genres und Stilrichtungen produzieren.
Dzięki temu po dzień dzisiejszy, korzystając z Music Maker możesz w najprostszy sposób nagrywać muzykę i edytować pliki w różnych formatach.
Sachgebiete: film radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Free Aqua Zoo aus dem Genre der Aquarium Spiele bietet euch eine ganze Palette an Features.
Free Aqua Zoo jako jedna z gier akwarium oferuje Wam pełną gamę możliwości.
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Ja, es ist beabsichtigt, dass das System eine Vielzahl an Konzepten, Genres und Eigenschaften unterstützt.
O. Tak, system ma w założeniu wspierać szeroką gamę pomysłów, gatunków i cech.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Herausforderung, mehrere Genres unter diesen Hut zu bringen, war immens.
To było wyjątkowe wyzwanie, ponieważ musieliśmy zająć się różnymi gatunkami gier.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben versucht, Elemente aus beiden Genres zu kombinieren, und das Ergebnis war super.
Staraliśmy się połączyć elementy obu gatunków. Efekt był znakomity.
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
"Jerome Bonnell nimmt sich in dieser dreigängigen Drama-Komödie ein sehr französisches Genre vor.
„Jerome Bonnell bierze się za bary z bardzo galijskim gatunkiem komedii o trójkącie miłosnym.
Sachgebiete: kunst film musik    Korpustyp: Webseite
Nischensimulatoren für den PC sind ein ziemlich erfolgreiches Genre und es gibt wirklich erstaunlich viele Vertreter.
Niszowe symulatory odnoszą spore sukcesy na PC i jest ich zaskakująco dużo.
Sachgebiete: film astrologie verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
Steam bietet tausende Spiele aus verschiedenen Genres, die nur darauf warten, von dir entdeckt zu werden.
Steam oferuje tysiące gier różnych gatunków, które tylko czekają, aż je odkryjesz.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Welche anderen Genres und Stile hatten einen großen Einfluss auf deine Arbeit an dieser LP?
Jakie inne gatunki miały na ciebie wpływ przy nagrywaniu tej płyty?
Sachgebiete: theater media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es gibt Gruppen zu allgemeinen Themen, Künstlern oder Genres - zu praktisch allem!
Grupy opierają się na podobnych zainteresowaniach, wykonawcy lub rodzaju muzyki czy czymkolwiek innym!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Einführung einer 35-Minutenregel würde zu Einnahmeverlusten für jene führen, die in diese weniger profitablen Genres investieren.
Wprowadzenie „zasady 35 minut” doprowadziłoby do utraty dochodów przez podmioty inwestujące w gatunki przynoszące mniejsze zyski.
   Korpustyp: EU DCEP
Auch in bestimmten musikalischen Genres wie Jazz, Rock und Pop ist der kreative Prozess häufig kooperativer Art.
Ponadto w przypadku gatunków muzycznych takich jak jazz, muzyka rockowa i pop, proces twórczy wymaga często współpracy kilku osób.
   Korpustyp: EU DCEP
Auch in bestimmten musikalischen Genres wie Jazz, Rock und Pop ist der kreative Prozess häufig kooperativer Art.
Ponadto w przypadku gatunków muzycznych takich jak jazz, muzyka rockowa i pop, proces twórczy polega często na współpracy kilku osób.
   Korpustyp: EU
Wir sollten europäische Akteure, sowohl in verschiedenen Sprachen als auch in unterschiedlichen Genres, auf diesem Gebiet ermutigen.
Powinniśmy zachęcać europejskich uczestników, aby korzystali z tej przestrzeni - także w różnych językach i w ramach różnych rodzajów literackich.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dieser Bericht gehört jedoch zu einem Genre, das meiner Ansicht nach immer mehr den Bezug zur Wirklichkeit verliert.
Sprawozdanie to jednak stanowi przykład gatunku literackiego, który, jak sądzę, zaczyna stawać się coraz bardziej nierealny.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Funktion „Häufigste Suchanfragen“ hilft dir dabei, herauszufinden, welche Künstler, Alben oder Genres gerade im Trend liegen.
A funkcja Trending Searches podpowiada Ci, który wykonawca, album albo gatunek muzyczny jest akurat na topie.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sie hat die Grenzen ihres Genres überschritten und Einzug in neue Kunstformen und – oh Schreck – neue Technologien gehalten.
Przekroczyła granice swojego gatunku i odnalazła się w nowych dziedzinach sztuki oraz, o zgrozo!, w nowoczesnych technologiach.
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Blättere durch die gleiche Menüstruktur, die auch Dein iPod verwendet - Wiedergabelisten, Interpreten, Alben und sogar Genres und Komponisten.
Przeglądanie odbywa się w tej samej strukturze menu, co w iPodzie — obejmującej listy odtwarzania, wykonawców, albumy, a nawet gatunki i kompozytorów.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Noch interessanter wird es, wenn Europäer sich diesem Genre zuwenden, wie zuletzt Georg Maas in seinem Film Zwei Leben.
Jeszcze ciekawiej robi się, gdy za ten gatunek biorą się Europejczycy, jak ostatnio Georg Maas w swoich Dwóch życiach.
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Film, Musik, Literatur und Theater transformieren ihr traditionelles Genre meist in Kombination mit Computerspielen zu fesselnden Hybridformen.
W filmie, muzyce, literaturze i teatrze dochodzi do transformacji tradycyjnych gatunków zazwyczaj w połączeniu z grami komputerowymi, efektem czego są fascynujące formy hybrydowe.
Sachgebiete: kunst film media    Korpustyp: Webseite
Wie keine andere Veranstaltung steht die Night of the Proms für den Brückenschlag zwischen allen musikalischen Genres.
Notp jak żadna inna impreza buduje pomosty pomiędzy wszystkimi gatunkami muzycznymi.
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ja, die Genres, die Sie für Ihr Spiel oder Ihre Software auswählen, werden die anfänglichen Tags für Ihr Produkt.
Gatunki, które wybierzesz dla swojej gry lub oprogramowania, wejdą w skład początkowego zestawu tagów opisujących twój produkt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Detaillierte inhaltliche Infos zu den einzelnen Spielen findet ihr zudem in den jeweiligen Genre-Rubriken oben auf der Seite.
Szczegółowe informacje do poszczególnych gier znajdziecie w rubrykach dotyczących danych gatunków gier.
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dadurch können wir Ihnen die neuesten und besten Videos in zahlreichen Genres empfehlen, zum Beispiel Songs, Anleitungen oder aktuelle Nachrichten.
W efekcie możemy podpowiadać najnowsze i najlepsze materiały wideo z różnych kategorii – na przykład przeboje muzyczne, filmy szkoleniowe czy aktualne wiadomości.
Sachgebiete: astrologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Die Nutzer können dabei eine Auswahl programmieren, die sich zum Beispiel nach Ort, Genre, Name der Sportmannschaft oder Rufzeichen richtet.
Użytkownicy mogą przeszukiwać zasoby programów według lokalizacji, gatunku, nazwy drużyny sportowej, typu stacji lub znaku wywoławczego.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
So begann eine künstlerische Mehrfachexistenz, in der sich die Arbeit in den unterschiedlichen Genres beeinflußt und erweitert.
W ten sposób zaczęła się różnorodna działalność artystyczna, w której różne gatunki wywierają na siebie wpływ i pogłębiają się.
Sachgebiete: architektur theater media    Korpustyp: Webseite
Gruppierung Interpret - Gruppiert nur die oberste Ebene, jedes Stück wird direkt unterhalb des Interpreten angezeigt. Alben oder Genres werden dabei außer Acht gelassen.
Grupuj wg Wykonawca - Sortowanie tylko najwyższego poziomu, każdy utwór przypisany jest swojemu wykonawcy, album i gatunek nie są brane pod uwagę.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Gruppierung Genre / Interpret / Album - Diese Einstellung funktioniert genauso wie die obige, jedoch wird zusätzlich noch nach Album unterhalb des Interpreten sortiert.
Grupuj wg Gatunek / Wykonawca / Album - Tak jak wyżej, z tą róznicą, że utwory jednego wykonawcy posortowane są według albumu.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Der Stil der Musik (zum Beispiel: Rock). & juk; enthält bereits eine Liste von Genres konform zum ID3-Standard, aber Sie können auch Ihre eigenen Einträge zur Liste hinzufügen.
Styl muzyki. & juk; dostarcza listę standardowych w id3 gatunków, lecz możesz dodać własny wpis na listę.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Im Genre -> Action-Bereich kannte ich 80% der Filme (habe auch alle 9 Seiten durchgeklickt und bewertet ) und die restlichen kann ich mir für ruhige Abende vormerken.
W Gatunek -> obszarze działania Wiedziałem 80% filmów (I kliknęli i ocenione wszystkie 9 stron ), A pozostałe można zarezerwować na spokojne wieczory.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
machina eX greifen programmatisch auf das Adventure-Genre zurück, also auf Spiele, in denen man allein ein Abenteuer mit Rätseln durchlebt.
machina eX programowo podejmuje gatunek adventure, a zatem gier, w których przeżywa się wyłącznie przygody z zagadkami.
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
Wolfgang Herrndorf hat sich dieses gegen Ende des 18. Jahrhunderts in Deutschland entstandenen Genres angenommen und es für heutige Leser zugänglich gemacht.
Herrndorf wziął na warsztat ten gatunek i w przystosował go do potrzeb dzisiejszego czytelnika.
Sachgebiete: verlag astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Auch wenn das Genre zunächst das gleiche ist, ist jedes unsere Online-Spiele ein für sich stehendes Meisterwerk, in dem du
Mimo iż gatunek jest ten sam, każda z naszych gier online stanowi osobne dzieło sztuki, w którym możesz
Sachgebiete: religion theater politik    Korpustyp: Webseite
„Damals“ haben zwei Farmspiele in der Spielesammlung nicht gereicht, denn im Oktober 2012 veröffentlichte der Publisher einen weiteren Titel des Genres:
Wówczas widocznie dwie gry farmerskie we własnym portfolio nie starczyły, bowiem w październiku ubiegłego roku wydawca wypuścił na rynek online gier kolejny tytuł tej kategorii:
Sachgebiete: astrologie radio gartenbau    Korpustyp: Webseite
Nachdem Du ihn angeklickt hast, wählst Du einfach alle die Genres aus, die Du gerne spielen würdest und der Gamefinder sucht Dir dann die passenden Spiele aus.
Po kliknięciu na nią, po prostu zaznacz wszystkie gatunki gier, w które chcesz grać a wyszukiwarka gier znajdzie odpowiednie gry.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Heutzutage verfügt fast jeder über die entsprechende Technik, um eigene Remixe zu erstellen – unabhängig vom musikalischen Genre oder dem Level an Vorerfahrung.
Obecnie prawie każdy dysponuje odpowiednią techniką do tworzenia własnych remiksów - niezależnie od gatunków muzycznych lub poziomu wcześniejszej wiedzy.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Als erstes können Sie Samples und Loops aus verschiedenen Musik-Genres wie zum Beispiel Hip Hop oder Dubstep per Drag & Drop in die Programmoberfläche ziehen.
jako pierwszy można przeciągnąć próbki pętle z różnych stylów muzycznych, np. z hip-hopu lub dubstep metodą przeciągania.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Watch Dogs Testbericht Sollte EA mit Battlefield Hardline diesem Genre eine Verjüngungskur verpassen wollen, so ist dem Entwickler dieses Vorhaben gelungen.
Czy Battlefield Hardline jest nową strategią EA na odnowienie już zaszufladkowanego gatunku? Jeśli tak, w pełni to popieramy.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Für den gegenwärtigen Fall konnte es jedoch offen gelassen werden, ob die zuvor bezeichneten Genres oder Kategorien eigene Märkte darstellen, da der Zusammenschluss unter keiner der angesprochenen Marktdefinitionen zur Begründung oder Verstärkung einer marktbeherrschenden Stellung führen würde.
Jednakże do celów obecnej sprawy kwestię, czy wyżej wymienione gatunki lub kategorie stanowią odrębne rynki, można by pozostać otwartą, gdyż koncentracja nie prowadziłaby do wytworzenia lub wzmocnienia dominującej pozycji na podstawie dowolnej rozważonej definicji rynku.
   Korpustyp: EU
Aber auch die iploy-Genres wie “Armageddon”, “Raserfilme” oder “Kampffilme” haben für einige Geschmäcker was dabei und ich konnte damit ein paar gute Filme ausmachen, die ich in Zukunft sicher sehen werde.
Jednak gatunki iploy takie jak "Armageddon", "filmy ścigaczy" lub "filmów walki" mają dla niektórych smaków jak i to, co udało mi się zrobić kilka dobrych filmów, że będę na pewno zobaczymy w przyszłości.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Also, hoffentlich macht sich das Startup schnell einen Namen und baut seine Community weiter aus, so dass man in einem Jahr im “Armageddon” iploy-Genre schön viele coole Weltuntergangsfilme wie “2012” (HD Trailer) finden kann
Więc mam nadzieję, że sprawia, że starcie szybko wyrobił i rozszerza swoją wspólnotę z dalej tak, że w ciągu roku w " Armageddon "gatunek iploy pięknie wiele fajnych filmów Doomsday jak" 2012 mogą zobaczyć "(Trailer HD)
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Filme kenne ich auch fast alle (naja, zumindest die, die in meine bevorzugten Genres fallen) und ich stehe oft genug vor der Frage, was ich heute Abend schaue.
Filmy znam prawie wszystkie (no, przynajmniej te, które należą do moich ulubionych gatunków) i jestem dość często przed pytaniem, co patrzę dzisiaj.
Sachgebiete: film internet informatik    Korpustyp: Webseite
Als Adventure sicher „Gone home“, das in seiner Erlebnisstruktur eigentlich ein neues Genre begründen könnte, auch wenn es erzählerisch mit seiner eher einfachen Coming-of-Age-Geschichte längst nicht alles ausreizt.
Z kategorii adventure z pewnością „Gone home“, która dzięki swej strukturze przeżycia w zasadzie mogłaby ustanowić odrębny gatunek, nawet jeśli pod względem narracyjnym, wykorzystując raczej prostą historię typu coming-of-age, nie wyczerpuje wszystkich możliwości.
Sachgebiete: film literatur media    Korpustyp: Webseite
Häufig verwendete Tags werden zu Kategorien, die jedem dabei helfen, Produkte mithilfe einer Menge von neuen Genres, Themen und Attributen zu finden, die von Ihnen und dem Rest der Community bestimmt wurden.
Często używane tagi staną się polecanymi kategoriami, które pomogą wszystkim użytkownikom odkrywać produkty, tworząc nową listę gatunków, motywów i atrybutów zapełnianą przez ciebie i resztę społeczności.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Der Ausmass der verschiedener Stile bewegt sich von der klassischen Musik über Chorbearbeitungen der Folkslieder und Poplieder bis zu Kompositionen der Genres wie z. B. Blues, Spiritual oder Gospel.
Style muzyczne poruszają się od tzw. muzyki poważnej, poprzez chóralne aranżacje piosenek ludowych oraz rozrywkowych, po utwory cieszące się mniejszą popularnością jak blues, negro spirituals czy gospel.
Sachgebiete: religion musik media    Korpustyp: Webseite
Schon seit mehr als zehn Jahren überrascht das Kopenhagener Festival CPH:DOX das internationale Publikum mit einem interessanten Programm, in dem die Grenzen künstlerischer Genres mit experimenteller Verspieltheit überschritten werden.
Już od dziesięciu lat kopenhaski festiwal CPH:DOX zaskakuje międzynarodową publiczność oryginalnym programem z eksperymentalnymi filmami, w których zacierają się granice między gatunkami artystycznymi.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Wenn man bedenkt, wie viele der Texte dieses Genres sich Ausgrenzung, Wut und Unterdrückung widmen, ist es für mich überraschend, dass sich nicht mehr Juden und Minderheiten von Metal angezogen fühlen.
Biorąc pod uwagę, jak często w tekstach metalowych kapel pojawia się tematyka wyobcowania, gniewu i poniżenia, to dość zaskakujące, że w tym środowisku nie ma większej liczby Żydów czy przedstawicieli innych mniejszości.
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Die Kommission hat festgestellt, dass der relevante Produktmarkt für Tonträger (einschließlich „A&R“ sowie Werbung, Verkauf und Marketing von Tonträgern) in verschiedene Produktmärkte auf der Basis von Genres (wie internationale Popmusik, lokale Popmusik und klassische Musik) und Kompilationen zu unterteilen sein könnte.
Komisja stwierdziła, że właściwy rynek produktów dla nagrań muzycznych (w tym „A&R” oraz promocji, sprzedaży i marketingu nagrań muzycznych) może być podzielony na odrębne rynki produktów w oparciu o gatunki (takie jak międzynarodowy pop, miejscowy pop, muzyka klasyczna) lub dla kompilacji.
   Korpustyp: EU
Die Art und Weise, wie die Steuerung funktioniert, die Kamera und die Menüs, musste innerhalb der Levels konsistent sein, obwohl wir es mit Sachen wie "First-Person-Eater", RTS, Pac-Man zu tun hatten. All diese Genres mussten mit der gleichen Steuerung bedient werden können.
Sposób, w jaki działają sterowanie, kamera oraz interfejs, musiał być spójny na wszystkich poziomach, chociaż mieliśmy tu do czynienia ze ", zjadaczem w pierwszej osobie", RTS-em, Pac-manem i wszystkimi różnymi gatunkami gier, które musiały funkcjonować z tym samym systemem sterowania.
   Korpustyp: Untertitel
Anfangs war das Feuilleton das häufigste literarische Genre, später kamen, dank sich erweiternder Kontakte zu einheimischen und ausländischen Autoren, verstärkt literarische Artikel hinzu. (Vertreter des tschechoslowakischen Exils aus der Zeit nach dem August 1968 und nach dem Februar 1948 arbeiteten ohne Schwierigkeiten zusammen.)
Najczęstszymi materiałami literackimi były poczštkowo felietony, później propozycji literackich przybywało dzięki poszerzajšcym się kontaktom w krajowym i emigracyjnym środowisku pisarskim (przedstawiciele emigracji różnych pokoleń – tej po sierpniu 1968 i tej po lutym 1948 roku w większości bez problemów ze sobš współpracowali).
Sachgebiete: kunst literatur media    Korpustyp: Webseite