linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Journal czasopismo 1

Verwendungsbeispiele

Journal czasopismo
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Kein von Experten begutachtetes Journal aus den letzten 30 Jahren wird etwas Anderes behaupten: Jedes lebensnotwendige System ist im Niedergang begriffen, genauso wie soziale Projekt…ebenso unser Zugang zum Wasser.
Żadne z naukowych czasopism z ostatnich 30-stu lat nie powie Ci niczego innego niż to, że każdy żywy system jest w zaniku tak samo jak inicjatywy społeczne i dostęp do wody.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Journal

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Voreinstellung für neue & Journale
Domyślne dla nowych & dzienników
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
- McArthur, vom Journal.
- McArthur z Dziennika.
   Korpustyp: Untertitel
Journale statt Ereignissen anzeigen (in der Journal-Ansicht)
Pokaż dziennik zamiast zdarzeń kiedy w 'Widoku dziennika'
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Journale In der Monatsansicht anzeigen
Pokaż dzienniki w widoku miesiąca
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Unbekannte Antwort auf dieses Journal
Nieznana odpowiedź na ten dziennik
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
EFSA Journal 2014; 12(1):3534, EFSA Journal 2014; 12(1):3533 und EFSA Journal 2014; 12(1):3535.
Dziennik EFSA 2014; 12(1):3534, Dziennik EFSA 2014; 12(1):3533 oraz Dziennik EFSA 2014; 12(1):3535.
   Korpustyp: EU
Die Vorlage enthält kein gültiges Journal.
Szablon nie zawiera poprawnego dziennika.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
"Neuroscience New Delhi" ist ein angesehenes Journal.
"Neuroscience New Delhi" to szanowany dziennik.
   Korpustyp: Untertitel
Fehler: Journal-iMIP-Nachricht mit unbekannter Methode
Błąd: wiadomość iTIP z nieznaną metodą
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Wir vom Journal kommen überall hin.
My, z Dziennika, zawsze wiemy, gdzie kto jest.
   Korpustyp: Untertitel
EFSA Journal 2013; 11(4):3171 und EFSA Journal 2013; 11(4):3172.
Dziennik EFSA 2013; 11(4):3171 oraz Dziennik EFSA 2013; 11(4):3172.
   Korpustyp: EU
Wählen Sie den Eintrag Ansicht Journal im Menü, um die Hauptansicht des Journals anzuzeigen.
Kliknij na element menu Widok Dziennik, aby otworzyć główny widok Dziennika.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
EFSA Journal 2013; 11(2):3097 und 3098.
Dziennik EFSA 2013; 11(2):3097 i 3098.
   Korpustyp: EU
799 von EFSA, EFSA Journal (2008) 698-699.
Substancja FCM nr 799 została oceniona przez EFSA, Dziennik EFSA (2008) 698-699.
   Korpustyp: EU
Aktivieren Sie diese Einstellung, um Journale in der Monatsansicht anzuzeigen.
Zaznacz tę opcję by pokazać dzienniki w widoku miesiąca.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Dieser Journal-Eintrag wird dauerhaft gelöscht.@info
Ten wpis dziennika zostanie trwale usunięty.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Ich glaube da will jemand ins "Journal of Applied Physiology."
Ktoś chce się dostać do "Gazety Psychologii Stosowanej"?
   Korpustyp: Untertitel
Absender zeigt an, dass dieses Journal immer noch Aktivität erfordert
Nadawca wskazuje, że przydzielony dziennik wymaga jeszcze jakiegoś działania
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Aufgaben erstellen, Termine planen und Einträge in das Journal schreiben.
Tworzenie zadań, ustalanie terminów zdarzeń i tworzenie wpisów w dzienniku.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Wählen Sie Neues Journal um einen neuen Journaleintrag zu schreiben.
Wybierz Nowy dziennik, aby rozpocząć dodawanie nowego wpisu do dziennika.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Vielleicht schaffst du es in die medizinischen Journale.
Może trafisz do jakiejś gazety medycznej!
   Korpustyp: Untertitel
Ich las einen Artikel darüber im "Journal für Amerikanische Neurowissenschaft".
Czytałem o tym referat w czasopiśmie "Amerykańska neuronauka".
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe im Schäfer-Journal etwas über einen Speer gelesen.
Pamiętam, coś było o włóczni w dzienniku Shepherd.
   Korpustyp: Untertitel
Das wurde heute im Journal de Dimanche bekannt gegeben.
Ustawa zostanie opublikowana w niedzielę.
   Korpustyp: Untertitel
Damit warb eine Annonce in einem Journal in Baltimore.
Tak brzmiało ogłoszenie w gazecie w Baltimore.
   Korpustyp: Untertitel
The EFSA Journal (2009) 1038, S. 2, und 1037, S. 1.
Dziennik EFSA (2009) 1038, s. 2 oraz 1037, s. 1.
   Korpustyp: EU
Ein Engel im Foltergriff eines Scheusals, aber dieser Buchhalter hier schielt nur auf Journale und Fahrpläne!
Anioł dręczony jest przez jakiegoś potwora, a urzędnik zagłębia się w księgach!
   Korpustyp: Untertitel
Ich würde gerne mit Ihnen für einen Artikel für das "Journal of Abnormal Psychology" zusammenarbeiten.
Chciałbym podjąć współpracę nad artykułem, który piszę dla "Czasopisma Abnormalnej Psychologii".
   Korpustyp: Untertitel
Und ein Journal zu wählen, das kein Mensch lesen kann, ist sehr gerissen.
A wybranie dziennika, którego właściwie nikt nie czyta, cóż, jest dosyć sprytne.
   Korpustyp: Untertitel
Mit Anzeigen können Sie das ausgewählte Ereignis, die ausgewählte Aufgabe oder das ausgewählte Journal anzeigen lassen.
Wybierz Pokaż, aby zobaczyć szczegóły bieżącego zadania lub zdarzenia.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Mit Bearbeite…können Sie den ausgewählte Termin, die ausgewählte Aufgabe oder das Journal bearbeiten.
Wybierz Edycja, aby zmienić bieżące zdarzenie, wpis lub zadanie.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Und wenn eine Zeitung fehlt, ein Journal irgendeiner Ar…...kann man keine Gemeinschaft vereinigen.
Bez gazety, jakiegokolwiek biuletyn…nie jesteś w stanie zjednoczyć społeczności.
   Korpustyp: Untertitel
Aber ich dachte mir, was gut genug für Journal is…ist gut genug fürs Fernsehen.
Ale pomyślałam, że skoro to nadaje się do gazety, to czemu nie do telewizji.
   Korpustyp: Untertitel
Journal officiel de la République française (JORF), 10. Dezember 2008, Text 17 von 108.
Dziennik Ustaw Republiki Francuskiej (JOFR) z dnia 10 grudnia 2008 r., pozycja 17 z 108.
   Korpustyp: EU
Journal officiel de la République française (JORF) Nr. 301 vom 27.12.1996, S. 19184.
Dziennik Urzędowy Republiki Francuskiej nr 301 z 27.12.1996, str. 19184.
   Korpustyp: EU
Journal Officiel de la République française Nr. 299 vom 27. Dezember 1995.
Dziennik Urzędowy Republiki Francuskiej nr 299 z dnia 27 grudnia 1995 r.
   Korpustyp: EU
Journal Officiel de la République française Nr. 227 vom 30. September 2001.
Dziennik Urzędowy Republiki Francuskiej nr 227 z dnia 30 września 2001 r.
   Korpustyp: EU
Angenommen am 12. Juli 2006, EFSA Journal (2006) 379, S. 1.
Opinia z dnia 12 lipca 2006 r., Dziennik EFSA (2006) 379, str. 1.
   Korpustyp: EU
Angenommen am 10. Juli 2007, The EFSA-Journal (2007) 519, S. 1-8.
Opinia z dnia 10 lipca 2007 r., Dziennik EFSA (2007) 519, str. 1–8.
   Korpustyp: EU
Journal Officiel de la République française, Nr. 152 vom 3. Juli 1998, S. 10127.
Dziennik urzędowy Republiki Francuskiej nr 152 z dnia 3 lipca 1998 r., str. 10127.
   Korpustyp: EU
The EFSA Journal (2008), 781, S. 1—2 und 825, S. 1—13.
Dziennik EFSA (2008) odpowiednio 781, s. 1–2 i 825, s. 1–13.
   Korpustyp: EU
Das Angebot elektronischer Ressourcen wie E-Journals wird hingegen laut Umfrage noch nicht so gut angenommen.
Natomiast zasoby w formie online między innymi czasopisma elektroniczne zgodnie z ankietą nie są jeszcze w pełnym zakresie wykorzystane.
Sachgebiete: film verkehr-kommunikation schule    Korpustyp: Webseite
Nun, ich treffe mich in einer Stunde mit Ted Thorton vom "Journal".
Spotykam się z Tedem Thortonem w telewizji za godzinę.
   Korpustyp: Untertitel
Es war in einer großen Box voller Ausgaben von "The new England journal of medicine.
Był w wielkim pudle z egzemplarzami "Rocznika Medycznego Nowej Anglii".
   Korpustyp: Untertitel
Du mußt den Roman zu Ende schreibe…...damit du dieses blöde Journal aufgeben kannst.
Ted, musisz skończyć tę powieść, żebyś mógł rzucić tę głupią redakcję.
   Korpustyp: Untertitel
EFSA-Gremium für diätetische Produkte, Ernährung und Allergien (NDA), EFSA Journal 2009; 7(9): 1289 doi: 10.2903/j.efsa.2009.1289.
Panel EFSA ds. produktów dietetycznych, żywienia i alergii (NDA), Dziennik EFSA 2009; 7(9): 1289 doi: 10.2903/j.efsa.2009.1289.
   Korpustyp: EU
Schlussfolgerung zum Peer-Review der Risikobewertung von Pflanzenschutzmitteln mit dem Wirkstoff Teebaumextrakt, EFSA Journal 2012; 10(2):2542.
Wnioski z wzajemnej weryfikacji dotyczącej oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy dla substancji czynnej wyciąg z krzewu herbacianego, Dziennik EFSA 2012; 10(2):2542.
   Korpustyp: EU
Aktivieren Sie diese Einstellung, um Tage mit Journalen in Fettschrift im Datumsnavigator darzustellen, falls die Journal-Ansicht aktiviert ist.
Zaznacz tę opcję by pokazać dni zawierające dziennik wytłuszczoną czcionką w Nawigatorze Dat w widoku dziennika.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Legen Sie einen Speicherordner für dieses Journal fest@label where to store a calendar entry of unspecified type
Proszę wybrać folder zapisu dla tego dziennika@ label where to store a calendar entry of unspecified type
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Dies sind die voreingestellten Ziele für verschiedene Daten- Typen in den folgenden Ordnern: Ereignis, Aufgabe, Journal, Kontakt, Alle, Unbekannt
Oto domyślne przeznaczenia dla różnych typów danych w następującej kolejności: zdarzenie, zadanie, dziennik, kontakt, wszystkie, nieznane
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
- Eine von Maries Patientinnen arbeitet beim Journal…und sie hat denen von der Website und den Spenden erzählt.
Ciocia Marie opowiedzia³a jednej z pacjentek, która pracuje w gazecie, o twojej stronie i dotacjach.
   Korpustyp: Untertitel
The EFSA Journal (2005) 266, 1-21. Wissenschaftliches Gutachten zu den Veterinär- und Tierschutzaspekten der aviären Influenza.
Dziennik EFSA (2005) 266, s. 1–21, Opinia naukowa na temat grypy ptaków w kontekście zdrowia i dobrostanu zwierząt.
   Korpustyp: EU
The EFSA Journal (2005) 266, S. 1-21. Wissenschaftliches Gutachten über Tiergesundheits- und Tierschutzaspekte der Aviären Influenza.
Dziennik EFSA (2005) 266, s. 1–21; Opinia naukowa na temat grypy ptaków w kontekście zdrowia i dobrostanu zwierząt.
   Korpustyp: EU
Es gab eine ausgedehnte Studie jedes wissenschaftlichen Artikel der letzten 10 Jahre über globale Erwärmung in einem begutachteten Journal.
Przestudiowano niemal każdy naukowy artykuł wydany w ciągu ostatnich 10 lat na temat globalnego ocieplenia.
   Korpustyp: Untertitel
EFSA Journal 2013;11(4):3184 [24 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3184.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for pendimethalin in various crops.
Dziennik EFSA 2013; 11(4):3184. [24 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3184. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for pendimethalin in various crops” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany dotychczasowych NDP pendimetalinu w różnych uprawach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013;11(5):3217 [27 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3217.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for trifloxystrobin in beans with pods.
Dziennik EFSA 2013; 11(5):3217. [27 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3217. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for trifloxystrobin in beans with pods” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany dotychczasowego NDP trifloksystrobiny w fasoli w strąkach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013; 11(2):3127 [28 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3127.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for difenoconazole in various crops.
Dziennik EFSA 2013; 11(2):3127 [28 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3127. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for difenoconazole in various crops” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych NDP difenokonazolu w odniesieniu do różnych upraw).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013;11(7):3297 [25 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3297.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for pencycuron in potatoes.
Dziennik EFSA 2013;11(7):3297 [s. 25]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3297. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for pencycuron in potatoes” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla pencykuronu w ziemniakach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2012;10(12):3011 [21 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.3011.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for propamocarb in rocket and leek.
Dziennik EFSA 2012;10(12):3011 [s. 21]. doi:10.2903/j.efsa.2012.3011. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for propamocarb in rocket and leek” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla propamokarbu w rokiecie siewnej i porze).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013;11(7):3342 [23 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3342.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for quinoxyfen in hops.
Dziennik EFSA 2013;11(7):3342 [s. 23]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3342. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for quinoxyfen in hops” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla chinoksyfenu w chmielu).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2011; 9(9):2350 [32 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2350.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for metaflumizone in various commodities.
Dziennik EFSA 2011; 9(9):2350 [32 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2350. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for metaflumizone in various commodities” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych NDP metaflumizonu w różnych produktach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013; 11(7):3316 [50 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3316.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for teflubenzuron in various fruiting vegetables.
Dziennik EFSA 2013; 11(7):3316 [50 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3316. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for teflubenzuron in various fruiting vegetables” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany dotychczasowych NDP teflubenzuronu w różnych warzywach owocowych).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013; 11(6):3272 [45 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3272.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for flubendiamide in strawberries.
Dziennik EFSA 2013;11(6):3272 [s. 45]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3272. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for flubendiamide in strawberries” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany dotychczasowego NDP dla flubendiamidu w truskawkach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013; 11(10):3403 [27 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3403.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for isopyrazam in various vegetables.
Dziennik EFSA 2013;11(10):3403 [s. 27]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3403. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for isopyrazam in various vegetables” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany dotychczasowych NDP izopyrazamu w różnych warzywach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013; 11(9):3385 [38 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3385.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for kresoxim-methyl in azaroles.
Dziennik EFSA 2013;11(9):3385 [s. 38]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3385. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for kresoxim-methyl in azaroles” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany dotychczasowego NDP krezoksymu metylu w głogu).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2012; 10(11):2989 [32 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2989.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for metrafenone in various crops.
Dziennik EFSA 2012; 10(11):2989 [32 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2989. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for metrafenone in various crops” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany dotychczasowych NDP dla metrafenonu w różnych uprawach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013; 11(1):3075 [30 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3075.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for propiconazole in citrus fruits.
Dziennik EFSA 2013; 11(1):3075 [30 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3075. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for propiconazole in citrus fruits” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany dotychczasowych NDP dla propikonazolu w owocach cytrusowych).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2012; 10(12):3008 [28 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.3008.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for spiromesifen in tea.
Dziennik EFSA 2012; 10(12):3008 [28 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.3008. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for spiromesifen in tea” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany dotychczasowego NDP dla spiromesifenu w herbacie).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2012; 10(9):2898 [37 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2898.Reasoned opinion of EFSA: Modification of the existing MRLs for tebuconazole in pulses.
Dziennik EFSA 2012; 10(9):2898 [37 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2898. Uzasadniona opinia EFSA:
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2012;10(5):2709 [31 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2709.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for fluazinam in apples.
Dziennik EFSA 2012; 10(5):2709. [31 ss.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2709. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for fluazinam in apples” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla fluazynamu w jabłkach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2012;10(5):2710 [27 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2710.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fluopicolide in various vegetable crops.
Dziennik EFSA 2012; 10(5):2710. [27 ss.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2710. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fluopicolide in various vegetable crops” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnych NDP dla fluopikolidu w różnych uprawach warzywnych).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2011;9(9):2391 [40 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2391.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for iprodione in celeriac.
Dziennik EFSA 2011; 9(9):2391. [40 ss.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2391. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for iprodione in celeriac” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla iprodionu w selerze korzeniowym).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2012;10(10):2939 [20 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2939.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for pyridate in celery leaves (dill leaves).
Dziennik EFSA 2012; 10(10):2939. [20 ss.]. doi:10.2903/j.efsa.2012.2939. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for pyridate in celery leaves (dill leaves)” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla pirydatu w liściach selera (koprze)).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2010;8(11):1891 [88 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1891.Reasoned opinion on the setting of new MRLs for penthiopyrad in various crops.
Dziennik EFSA 2010; 8(11):1891. [88 ss.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1891. „Reasoned opinion on the setting of new MRLs for penthiopyrad in various crops” (Uzasadniona opinia dotycząca ustanowienia nowych NDP dla pentiopiradu w różnych uprawach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2014;12(2):3569 [25 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3569.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for cyazofamid in grapes.
Dziennik EFSA 2014;12(2):3569 [25 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3569. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for cyazofamid in grapes” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla cyjazofamidu w winogronach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013;11(10):3402 [23 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3402.Reasoned opinion on the modification of the MRL for dicamba in genetically modified soybean.
Dziennik EFSA 2013;11(10):3402 [23 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3402. „Reasoned opinion on the modification of the MRL for dicamba in genetically modified soybean” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla dikamby w zmodyfikowanej genetycznie soi).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013;11(10):3440 [38 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3440.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for difenoconazole in peppers and aubergines.
Dziennik EFSA 2013;11(10):3440 [38 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3440. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for difenoconazole in peppers and aubergines” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla difenokonazolu w papryce i oberżynach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2014;12(5):3690 [20 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3690.Reasoned Opinion on the modification of the existing MRL for formetanate in strawberries.
Dziennik EFSA 2014;12(5):3690 [20 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3690. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for formetanate in strawberries” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla formetanatu w truskawkach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2013;11(8):3348 [27 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3348.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for pyraclostrobin in chicory roots.
Dziennik EFSA 2013;11(8):3348 [27 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2013.3348. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for pyraclostrobin in chicory roots” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla pyraklostrobiny w korzeniach cykorii).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2014;12(5):3685 [23 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3685.Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for tau-fluvalinate in various crops.
Dziennik EFSA 2014;12(5):3685 [23 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3685. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for tau-fluvalinate in various crops” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla tau-fluwalinatu w różnych uprawach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2014;12(1):3548 [49 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3548.Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for tebuconazole in poppy seed.
Dziennik EFSA 2014;12(1):3548 [49 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3548. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for tebuconazole in poppy seed” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obecnego NDP dla tebukonazolu w maku).
   Korpustyp: EU
The EFSA Journal (2007) 489; wissenschaftliches Gutachten über die Impfung von Hausgeflügel und in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln gegen die Aviäre Influenza der Subtypen H5 und H7.
Dziennik EFSA (2007) 489, „Scientific Opinion on Vaccination against avian influenza of H5 and H7 subtypes in domestic poultry and captive birds” (Opinia naukowa w sprawie szczepień drobiu domowego i ptaków żyjących w niewoli przeciwko grypie ptaków podtypów H5 oraz H7).
   Korpustyp: EU
The EFSA Journal (2008) 715, 1-161; wissenschaftliches Gutachten über Tiergesundheits- und Tierschutzaspekte der Aviären Influenza und das Risiko ihrer Einschleppung in Geflügelbetriebe in der EU.
Dziennik EFSA (2008) 715, s. 1–161, Opinia naukowa na temat grypy ptaków w kontekście zdrowia i dobrostanu zwierząt oraz ryzyka pojawienia się tej choroby w gospodarstwach drobiarskich w UE.
   Korpustyp: EU
Gutachten des Wissenschaftlichen Gremiums „Kontaminanten in der Lebensmittelkette“: Perfluoroctansulfonat (PFOS), Perfluoroctansäure (PFOA) und ihre Salze, The EFSA Journal (2008) Nr. 653, S. 1-131.
Opinia panelu naukowego ds. zanieczyszczeń w łańcuchu żywnościowym w sprawie perfluorooktanosulfonianu (PFOS), kwasu perfluorooktanowego (PFOA) i ich soli, Dziennik EFSA (2008) nr 653, s. 1–131.
   Korpustyp: EU
Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance plant oils/spearmint oil, EFSA Journal 2012;10(1):2541. Online abrufbar unter www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm
Wnioski z weryfikacji dotyczącej oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy dla substancji czynnej oleje roślinne/olejek z mięty zielonej, Dziennik EFSA 2012; 10(1):2541. www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.
   Korpustyp: EU
[40 S.].Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit, Modification of the existing MRLs for pendimethalin in various crops. EFSA Journal 2011; 9(10):2400.
[40 s.]. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Modification of the existing MRLs for pendimethalin in various crops” (Zmiana obowiązujących NDP dla pendymetaliny w różnych uprawach). Dziennik EFSA 2011; 9(10):2400.
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2014;12(5):3698 [22 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3698. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fenamidone in various vegetables“.
Dziennik EFSA 2014; 12(5):3698 [22 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3698. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for fenamidone in various vegetables” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obowiązujących NDP fenamidonu w różnych warzywach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2014;12(3):3627 [36 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3627. „Reasoned opinion on the modification of the MRLs for fenhexamid in various berries“.
Dziennik EFSA 2014; 12(3):3627 [36 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3627. „Reasoned opinion on the modification of the MRLs for fenhexamid in various berries” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany NDP fenheksamidu w różnych jagodach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2014;12(6):3743 [31 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3743. „Reasoned Opinion on the modification of the existing MRLs for malathion in various crops“.
Dziennik EFSA 2014; 12(6):3743 [31 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3743. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRLs for malathion in various crops” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obowiązujących NDP malationu w różnych uprawach).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2014;12(2):3588 [56 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3588. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for picoxystrobin in sugar beet“.
Dziennik EFSA 2014; 12(2):3588 [56 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3588. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for picoxystrobin in sugar beet” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obowiązującego NDP pikoksystrobiny w burakach cukrowych).
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2014;12(7):3788 [18 S.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3788. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for trifloxystrobin in cane fruit“.
Dziennik EFSA 2014; 12(7):3788 [18 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2014.3788. „Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for trifloxystrobin in cane fruit” (Uzasadniona opinia dotycząca zmiany obowiązującego NDP trifloksystrobiny w owocach leśnych).
   Korpustyp: EU
Allgemeine Leitlinien zur SSD für die gesamte EFSA-Datensammlung, verfügbar im EFSA Journal 2010; 8(1):1457 [54 S.] unter: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/1457.htm.
Ogólne wytyczne dotyczące standardu opisu próbek dla wszystkich przypadków zbierania danych przez EFSA dostępne są w Dzienniku EFSA 2010; 8(1):1457 [54 ss.] na stronie http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/1457.htm
   Korpustyp: EU
Dieses Modell kann nur mit Ordnern der Typen" Ereignisse" ," Aufgaben" ," Journal" und" Frei/Belegt-Listen" umgehen. Die aktuelle Sammlung beinhaltet jedoch MIME-Typen: %1@title:column, calendar event summary
Ten model może obsługiwać jedynie zdarzenie, zadanie, dziennik lub katalogi listy wolny- zajęty. Bieżąca kolekcja obsługuje typy mime:% 1@ title: column, calendar event summary
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Dr. Paul Carruther…hat einen Artikel für das "Journal of Criminal Psychology" geschrieben, in dem er Dr. Gideon als pathologischen Narzissten beschreibt, der an psychotischen Schüben leidet.
Dr. Paul Carruthers napisał artykuł dla Czasopisma Psychologii przestępczej, w którym opisał Dr. Gideona jako patologicznego narcyza który doznaje ataków psychozy.
   Korpustyp: Untertitel
Posteingang mit Kalender, Kontakten, Notizen, Aufgaben und Journal, für den Benutzer mary als IMAP Ordner auf dem IMAP Server gespeichert wurden
inbox z Kalendarzem, Kontaktami, Notatkami, Zadaniami i Dziennikiem, zapisanymi w folderach IMAP mary na serwerze IMAP
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Und wenn du mir jeden Tag aus dem Harwich Journal vorliest, die Titelgeschichten, Sport, Comics, Annoncen, gebe ich dir 1 Dollar.
wstępniak, sport, komiks, ogłoszenia - to dostaniesz dolara.
   Korpustyp: Untertitel
Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit, Schlussfolgerung zum Peer-Review der Risikobewertung von Pflanzenschutzmitteln mit dem Wirkstoff Imazalil, auf Ersuchen der Europäischen Kommission, The EFSA Journal 2010; 8(3):1526.
Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; Wnioski z przeprowadzonej na wniosek Komisji Europejskiej weryfikacji dotyczącej oceny ryzyka stwarzanego przez pestycydy dla substancji czynnej imazalil, Dziennik EFSA 2010, 8(3):1526.
   Korpustyp: EU
EFSA Journal 2012; 10(3):2632.Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit, Reasoned opinion on the setting of new MRLs for amisulbrom in tomatoes, aubergines and lettuce.
Dziennik EFSA 2012; 10(3):2632. Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności; „Reasoned opinion on the setting of a new MRL for amisulbrom in tomatoes, aubergines and lettuce” (Uzasadniona opinia dotycząca ustanowienia nowych NDP dla amisulbromu w pomidorach, bakłażanach (oberżynach) i w sałacie).
   Korpustyp: EU
The EFSA Journal (2007) 489. Wissenschaftliches Gutachten über die Impfung von Hausgeflügel und in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln gegen die aviäre Influenza der Subtypen H5 und H7.
Dziennik EFSA (2007) 489, Opinia naukowa w sprawie szczepień drobiu domowego i ptaków żyjących w niewoli przeciwko grypie ptaków podtypów H5 oraz H7.
   Korpustyp: EU
The EFSA Journal (2008) 715, 1-161. Wissenschaftliches Gutachten zu den Tiergesundheits- und Tierschutzaspekten der aviären Influenza und dem Risiko ihrer Einschleppung in Geflügelbetriebe in der EU.
Dziennik EFSA (2008) 715, s. 1–161, Opinia naukowa na temat grypy ptaków w kontekście zdrowia i dobrostanu zwierząt oraz ryzyka pojawienia się tej choroby w gospodarstwach drobiarskich w UE.
   Korpustyp: EU