Sachgebiete: religion historie architektur
Korpustyp: Webseite
in der Erwägung, dass am 25. Dezember 2010 während des Weihnachtsgottesdiensts in einer Kapelle in der philippinischen Stadt Sulu eine Bombe gezündet wurde, die 11 Menschen, darunter ein Geistlicher und ein 9-jähriges Mädchen, schwer verletzte,
mając na uwadze, że w wyniku wybuchu bomby umieszczonej wewnątrz kaplicy w dzień Bożego Narodzenia (25 grudnia 2010 r.) w Sulu na Filipinach wśród ogólnej liczby 11 rannych znalazł się ksiądz i 9-letnia dziewczynka,
Korpustyp: EU DCEP
Wir sollten nach dem Dinner kurz in die Kapelle gehen.
Myślę że możemy spędzić trochę czasu w kaplicy po kolacji.
Korpustyp: Untertitel
Zwei Kapellen in der Kirche verdienen besondere Beachtung.
H. in der Erwägung, dass am 25. Dezember 2010 während des Weihnachtsgottesdiensts in einer Kapelle in der philippinischen Stadt Sulu eine Bombe gezündet wurde, die 11 Menschen, darunter ein Geistlicher und ein 9-jähriges Mädchen, schwer verletzte,
H. mając na uwadze, że w wyniku wybuchu bomby umieszczonej wewnątrz kaplicy w dzień Bożego Narodzenia (25 grudnia 2010 r.) w Sulu na Filipinach wśród ogólnej liczby 11 rannych znalazł się ksiądz i 9-letnia dziewczynka,
Korpustyp: EU DCEP
OK, Eldridges Sarg liegt im Augenblick in der Kapelle.
Ok, Trumna Eldridge'a stoi właśnie w kaplicy.
Korpustyp: Untertitel
In der Kapelle der heiligen Familie steht das Taufbecken in dem am 20. Mai 1920 Karol Wojtyła getauft worden ist.
I. unter Hinweis darauf, dass am 25. Dezember 2010 in der philippinischen Provinz Sulu während des Weihnachtsgottesdiensts in einer Kapelle eine Bombe gezündet wurde, die 11 Menschen, darunter einen Geistlichen und ein neunjähriges Mädchen, schwer verletzte,
I. mając na uwadze, że w dniu 25 grudnia 2010 r. w wyniku wybuchu bomby umieszczonej wewnątrz kaplicy w dniu Bożego Narodzenia, w Sulu (Filipiny), wśród ogólnej liczby 11 rannych znalazł się ksiądz i 9 letnia dziewczynka,
Korpustyp: EU DCEP
Er fliegt über die Kapelle und wirft Reis ab.
Przeleci swoją awionetką nad kaplicą i sypnie nam ryżem.
Korpustyp: Untertitel
Finden Sie hier Informationen zu den wichtigsten Kirchen und Kapellen in Kappl
Sachgebiete: religion musik architektur
Korpustyp: Webseite
und führte sie in des HERRN Haus, in die Kapelle der Kinder Hanans, des Sohnes Jigdaljas, des Mannes Gottes, welche neben der Fürstenkapelle ist, über der Kapelle Maasejas, des Sohnes Sallums, des Torhüters.
I wprowadziłem ich do domu Pańskiego, do komory synów Chanana, syna Jegdalijaszowego, męża Bożego, która była podle komory książęcej, która była nad komorą Maasejasza, syna Sallumowego, strzegącego progu.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Erinnert sie uns nicht an die Nonne, die durch die Kapelle läuft, mit ihrem Messer, vom Teufel getrieben?
Czy nie przypomina nam zakonnic, które chodziły po kaplicy z nożem w ręku, zmuszanych do tego przez Diabła?
Korpustyp: Untertitel
Nach Ablauf der Trauerzei…schließt sich das Kardinalskollegium hinter den Türe…der Sixtinischen Kapelle zum Konklave ein.
Po porannych modłach Kolegium Kardynalskie zamknie się za drzwiami Kaplicy Sykstyńskiej aby odbyć konklawe.
Korpustyp: Untertitel
Das Verwaltungsgebäude ist mit der Kapelle verbunden. Das heißt, irgendwo in dem Gebäude ist ein unterirdischer Ausgang.
Budynek administracyjny jest połączony z kaplicą, co oznacza, że gdzieś w tych budynkach jest dodatkowe wyjście.
Korpustyp: Untertitel
Der Kandidat muss nu…ein geweihtes Mitglied des Kleru…und bei der Wahl in der Sixtinischen Kapelle zugegen sein.
Kandydat musi być jedynie wyświęconym członkiem kler…i podczas głosowania znajdować się w Kaplicy Sykstyńskiej.
Korpustyp: Untertitel
Nach Ablauf der Trauerzei…schließt sich das Kardinalskollegium hinter den Türe…der Sixtinischen Kapelle zum Konklave ein.
Po porannych modłach, Kolegium Kardynalski…...zamknie się za drzwiami Kaplicy Sykstyńskiej, aby odbyć konklawe.
Korpustyp: Untertitel
Vater Godwin, bringt Prinzessin Morgana in die Kapelle, damit sie nachdenken kann, bevor sie ihre endgültige Wahl trifft.
Ojcze Godwinie, zabierz księżniczkę Morganę do kaplic…na medytację przed podjęciem ostatecznej decyzji.
Korpustyp: Untertitel
Ein Dutzend Leute kam für die Beisetzung an, die in unserer Kapelle stattfindet, die allen Konfessionen offen steht.
- Około 12 ludzi przybyło na pogrze…...który odbędzie się w naszej pięknej kaplic…...z całym obrządkiem.
Korpustyp: Untertitel
Mir wurde der Zugang zu Ihrer Kapelle verweigert und damit wird mir mein Zugang zu Gott versagt.
Odmówiono mi dostępu do kaplicy, zatem odmówiono mi kontaktu z Bogiem.
Korpustyp: Untertitel
Denn bis jetzt bin ich halbtaub von einer Kapelle, habe keinen Koffer, und das gesamte Krankenhaus hat Miss Priscilla gesehen!
- Ona nigdy nie pozwoliłaby dotknąć moich rzeczy.
Korpustyp: Untertitel
Schloss Valtice Barockes Schloss mit Kapelle ist die Dominante der Stadt, die auf den offiziellen Titel „Weinhauptstadt“ stolz ist.
Sachgebiete: religion historie tourismus
Korpustyp: Webseite
Auf der Schneekoppe wird in der Kapelle des Heiligen Laurentius eine Messe gehalten und nachmittags gibt es unten in Pec ein musikalisches Rahmenprogramm.
Sachgebiete: religion historie architektur
Korpustyp: Webseite
Um ungefähr fünf Uhr am Abend segnete die Heilige Mutter sich selbst in der kleinen Kapelle und danach segnete sie alle Menschen, die darum gebeten hatten.
W dniu 16 września 1877 r., około godziny piątej wieczorem Matka Boża błogosławiła najpierw swoją figurę w kapliczce, a potem błogosławieństwa udzieliła proszącym i wszystkim zgromadzonym.