linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Mahl posiłek 18 danie 2 jedzenie 1

Verwendungsbeispiele

Mahl posiłek
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Herbst und Winter sind ideale Jahreszeiten, um es sich mit Freunden oder der Familie an einem großen Tisch bei einem ausgiebigen Mahl gemütlich zu machen.
Jesień i zima to idealne pory roku, do rozgość się z rodziną lub przyjaciółmi na dużym stole z obfitym posiłku.
Sachgebiete: verlag gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Ashur bereitet ein Mahl für Crixus und spricht davon, wie sicher dein verdammter Sieg ist.
Ashur przygotowuje posiłek dla Kriksosa i mówi z przekonaniem o twoim jebanym zwycięstwie.
   Korpustyp: Untertitel
Geduldig erklärt er ihnen, was in der Schrift über ihn geschrieben steht, und bleibt, um mit ihnen Mahl zu halten.
Cierpliwie wyjaśnia Pisma, które się do Niego odnosiły, i zostaje z nimi, by razem spożyć posiłek.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Herr, segne dieses Mahl und die, die es bereitet haben, und gib denen Brot, die keines haben.
Panie, pobłogosław ten posiłek i tych, którzy go przygotowali. I daj chleba tym, którzy go nie mają.
   Korpustyp: Untertitel
„Dies ist mein Leib, der für euch hingegeben wird.“ Am Ende des Mahles segnet er einen Becher Wein und sagt:
„To jest moje ciało za was wydane.” Później, pod koniec posiłku, pobłogosławił kielich z winem mówiąc:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Und heute nähert sich wieder eine Bestie, geduldig und siegesgewiss, gierig auf das bevorstehende Mahl.
Ale tak jak wtedy, nadchodzi bestia. Cierpliwa i pewna siebie, wyczuwa smak nadchodzącego posiłku.
   Korpustyp: Untertitel
Wir kämpfen.... ....als hinge unser letztes Mahl davon ab.
Będziemy walczyć.. . jakby od tego zależał nasz ostatni posiłek.
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollen ein reichliches Mahl und ein paar Liebenswürdigkeiten vom Hause.
Chcemy pełnego posiłku i wszelkich wygód jakie restauracja oferuje.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Talax erzählt man sich die Geschichte eines Mahls vor dem Essen.
Na Talax, wyjawianie historii posiłku jest tradycją.
   Korpustyp: Untertitel
Am Ende jedes Mahls erhält jeder, der an diese Tür kommt, eine volle Tasse umsonst.
Po każdym posiłku, ktokolwiek tu przyjdzie, dostanie pełny kubek wody za darmo.
   Korpustyp: Untertitel

76 weitere Verwendungsbeispiele mit "Mahl"

21 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Nun, genieß dein Mahl.
W każdym razie, smacznego.
   Korpustyp: Untertitel
Pizza, ein königliches Mahl.
Tato, idę grać w piłkę nożną.
   Korpustyp: Untertitel
- Nach einem opulenten Mahl. ..
- Po wystawnym posiłk…
   Korpustyp: Untertitel
Mahl- und Schälmühlenerzeugnisse; Stärke und Stärkeerzeugnisse
Produkty przemiału zbóż, skrobie i wyroby skrobiowe
   Korpustyp: EU
Ja, es ist ein feines Mahl, Ma'am.
To dobra strawa, pani Crowthorn.
   Korpustyp: Untertitel
Mahl- und Schälmühlenerzeugnisse, Stärken und Stärkeerzeugnisse
Produkty przemiału ziarna, skrobi i produktów skrobiowych
   Korpustyp: EU
Steuerungs- und Regelungstechnik für Mahl- und Trocknungsanlage
Technologia sterowania kruszarki i suszarki w cementowni
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
Leider nur ein einfaches Mahl, Sir.
Nie mamy nic wykwintnego, proszę pana.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will dein Mahl mit dir teilen.
Chciałabym przyłączyć się do posiłku.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wusste, ihr wolltet ein Mahl ergaunern.
To było zbyt piękne aby było prawdziwe.
   Korpustyp: Untertitel
„Ich werde mit dir Mahl halten“
„I będę z tobą wieczerzał”
Sachgebiete: religion historie mythologie    Korpustyp: Webseite
Mahl- und Schälmühlen, Herstellung von Stärke und Stärkeerzeugnissen
Wytwarzanie produktów przemiału zbóż, skrobi i produktów skrobiowych
   Korpustyp: EU
Mahl- und Schälmühlen, Herstellung von Stärke und Stärkeerzeugnissen
Wytwarzanie produktów przemiału zbóż, skrobi i wyrobów skrobiowych
   Korpustyp: EU DCEP
Ich gebe euch drei Ochsen für ein Mahl.
Dam ci trzy woły na ucztę.
   Korpustyp: Untertitel
Die Bohnen sind aus Sumatra, ich mahle sie selbst.
Ten pieczony shumakansky, z fasolą wyśmienity.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Euer Majestät ein bescheidenes Mahl mit uns teilen wollen.
Jeśli Wasza Miłość zechce uczestniczyć w skromnej kolacji.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn nicht, ist sein letztes Mahl ein dünner, vegetarischer Junge.
Inaczej jego ostatnim posiłkiem będzie chudy nastoletni wegetarianin.
   Korpustyp: Untertitel
Welches Mahl schlägst du vor, um sie zu sättigen?
Jakim daniem chcesz zaspokoić ich apetyt?
   Korpustyp: Untertitel
Miss Marples Anwesenheit beschert uns ein gutes Mahl.
Dzięki pannie Marple przynajmniej się najemy.
   Korpustyp: Untertitel
"New York Matinee" nennt dieses Mahl verspielt, aber geheimnisvoll.
A potem karmazyn z fiołkami i orzeszkami piniowymi.
   Korpustyp: Untertitel
"New York Matinee" nennt dieses Mahl verspielt, aber geheimnisvoll.
"New York Matinée" nazwał to "tajemniczym figlem kulinarnym".
   Korpustyp: Untertitel
Ich hoffe, dieses goldene Schildchen reicht für das Mahl.
Mam nadzieję, że ten złoty medal wystarczy.
   Korpustyp: Untertitel
An Subunternehmer vergebene Arbeiten bei der Herstellung von Mahl- und Schälmühlenerzeugnissen
Usługi podwykonawców związane z produkcją wyrobów otrzymywanych w wyniku przemiału zbóż
   Korpustyp: EU
Wir wollen ein reichliches Mahl und ein paar Liebenswürdigkeiten vom Hause.
Chcemy pełnego posiłku i wszelkich wygód jakie restauracja oferuje.
   Korpustyp: Untertitel
"Und ein Mahl aus Kröten und ungetauften Kindern wurde von Karna gekocht."
"I jadłam ropuchy i nie chrzczone płody dzieci, które gotowała Karna."
   Korpustyp: Untertitel
Und da der König mit Haman kam zum Mahl, das die Königin Esther zugerichtet hatte,
A tak przyszedł król i Haman na ucztę do Estery królowej.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Da machte er ihnen ein Mahl, und sie aßen und tranken.
Tedy im sprawił ucztę, a jedli i pili.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
König Belsazer machte ein herrliches Mahl seinen tausend Gewaltigen und soff sich voll mit ihnen.
Balsazar król uczynił ucztę wielką na tysiąc książąt swoich, i przed onym tysiącem pił wino.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Wie reizend von euch, dass ihr uns dieses Mahl bereitet habt!
To miło, że przyrządziłyście dla nas kolację.
   Korpustyp: Untertitel
Stört euch nicht an dem ärmlichen Mahl, aber der Krieg dauert zu lange.
Nie gniewajcie się, że uczta taka skromna. Co robić? Mamy wojnę.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht vor diesem wundervollen Mahl, das wir nun zu uns nehmen wollen.
Przynajmniej nie przed tym wspaniałym posiłkiem który mieliśmy otrzymać.
   Korpustyp: Untertitel
Belagere seine Festung, mahle seine Knochen zu Brot, das ganze Unholds-Ding.
Przypuść atak na jego fortecę, zmiel jego kości na chleb i temu podobne.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte die Jugend erbitten, etwas fröhlicher bei dem Mahle zu sein.
Śmiałbym upraszać młodzieży, żeby po staremu bawić u wieczerzy.
   Korpustyp: Untertitel
Auf Talax erzählt man sich die Geschichte eines Mahls vor dem Essen.
Na Talax, wyjawianie historii posiłku jest tradycją.
   Korpustyp: Untertitel
Mögen ein heiteres Singen und Lust am guten Mahl des frohen Abend Paten sein.
Niech zatem trawienie nadąża za apetytem, i niech im obydwu dopisze zdrowie!
   Korpustyp: Untertitel
Am Ende jedes Mahls erhält jeder, der an diese Tür kommt, eine volle Tasse umsonst.
Po każdym posiłku, ktokolwiek tu przyjdzie, dostanie pełny kubek wody za darmo.
   Korpustyp: Untertitel
Bei einem gemeinsamen Mahl nimmt er Brot, segnet es, und spricht die Worte:
Wziął chleb, pobłogosławił go i dodał takie słowa:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Und heute nähert sich wieder eine Bestie, geduldig und siegesgewiss, gierig auf das bevorstehende Mahl.
Ale tak jak wtedy, nadchodzi bestia. Cierpliwa i pewna siebie, wyczuwa smak nadchodzącego posiłku.
   Korpustyp: Untertitel
Stört euch nicht an dem ärmlichen Mahl, aber der Krieg dauert zu lange.
Wybaczcie nam skromność tego przyjęcia. Nic nie poradzimy? Cały czas trwa wojna.
   Korpustyp: Untertitel
Die Rache des Drachen ist ein bitteres Mahl, das kalt gegessen wird.
Zemsta smoka jest daniem, które najlepiej podać na zimno.
   Korpustyp: Untertitel
Eigentlich bezieht es sich auf die größte Mahl-zeit des Tages, wann immer sie eingenommen wird.
Formalnie to słowo odwołuje się do najbardziej obfitego posiłku dnia.
   Korpustyp: Untertitel
Wir danken Dir für dieses Mahl. Verzeih unsre Sünden, im Namen des Herrn.
Dziękujemy Ci za Twe dary i prosimy o wybaczenie grzechów.
   Korpustyp: Untertitel
so können sie – unter Berücksichtigung der bewährten kirchlichen Praxis – wieder am eucharistischen Mahl teilnehmen.
w ten sposób będą oni mogli ponownie przystępować do stołu eucharystycznego, uwzględniając wymogi przewidziane przez sprawdzoną kościelną praktykę.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Und der König machte ein großes Mahl allen seinen Fürsten und Knechten, das war ein Mahl um Esthers willen, und ließ die Länder ruhen und gab königliche Geschenke aus.
Nadto sprawił król ucztę wielką na wszystkich książąt swoich, i sług swoich, to jest ucztę Estery, i dał odpoczynek krainom, i rozdawał dary, tak jako przystoi królowi.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und der HERR Zebaoth wird allen Völkern machen auf diesem Berge ein fettes Mahl, ein Mahl von reinem Wein, von Fett, von Mark, von Wein, darin keine Hefe ist.
I sprawi Pan zastępów na wszystkie narody na tej górze ucztę z rzeczy tłustych, ucztę z wystałego wina, z rzeczy tłustych, szpik w sobie mających, z wina wystałego i czystego.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Allgemein anwendbar auf Mahl- und Zerkleinerungsanlagen und Nebenanlagen in der Kalkindustrie, auf Materialtransport sowie Lagerungs- und Verladeeinrichtungen.
Technika ma zastosowanie ogólne do instalacji, w których odbywa się mielenie i rozdrabnianie, procesów pomocniczych w przemyśle wapienniczym, transportu materiałów oraz obiektów do składowania i załadunku.
   Korpustyp: EU
Gewebefilter sind für Öfen, Mahl- und Zerkleinerungsanlagen für Branntkalk und Kalkstein, für Hydratationsanlagen, Materialtransport sowie Lagerungs- und Verladeeinrichtungen gut geeignet.
Filtry tkaninowe nadają się dobrze do pieców, instalacji mielenia i rozdrabniania wapna palonego, jak również kamienia wapiennego; instalacji hydratyzowania wapna; transportu materiałów oraz do obiektów służących do magazynowania i załadunku.
   Korpustyp: EU
Esther sprach: Gefällt es dem König, so komme der König und Haman heute zu dem Mahl, das ich zugerichtet habe.
I odpowiedziała Ester: Jeźli się królowi podoba, niech przyjdzie król i Haman dzisiaj na ucztę, którąm dla niego nagotowała.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und die Königin Vasthi machte auch ein Mahl für die Weiber im königlichen Hause des Königs Ahasveros.
Wasty też królowa sprawiła ucztę na białegłowy w domu królewskim króla Aswerusa.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Nimm die Mühle und mahle Mehl; flicht deine Zöpfe aus, hebe die Schleppe, entblöße den Schenkel, wate durchs Wasser,
Weźmij żarna, a miel mąkę; odkryj warkocze swoje, obnaż nogi, odkryj golenie, brnij przez rzekę.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Reduktion des Mittelwertes des kombi- nierten Morgen / Abend postprandialen Blutzuckers (2 Stunden nach der Mahl- zeit)1
Zmniejszenie średniego stężenia glukozy mierzonego w 2 godziny po spożyciu 1 posiłku, rano i wieczorem
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und Abraham machte ein großes Mahl am Tage, da Isaak entwöhnt ward.
Rosło tedy dziecię, i odstawione jest od piersi; i uczynił Abraham ucztę wielką w dzień odstawienia Izaaka.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Da nun Abner gen Hebron zu David kam und mit ihm zwanzig Mann, machte ihnen David ein Mahl.
Gdy tedy przeszedł Abner do Dawida do Hebronu, a z nim dwadzieścia mężów, sprawił Dawid na Abnera, i na męże, którzy z nim byli, ucztę.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
„Dies ist mein Leib, der für euch hingegeben wird.“ Am Ende des Mahles segnet er einen Becher Wein und sagt:
„To jest moje ciało za was wydane.” Później, pod koniec posiłku, pobłogosławił kielich z winem mówiąc:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Herstellung von Fleisch, Fisch, Obst und Gemüse, Ölen und Fetten oder daraus hergestellten Erzeugnissen, Milchprodukten, Mahl- und Schälmühlenerzeugnissen; Stärke und Stärkeerzeugnissen, Futtermitteln, anderen Nahrungsmitteln, Getränken und Tabakwaren.
Wytwarzanie mięsa, ryb, owoców i warzyw, olejów i tłuszczy lub produktów pochodnych, produktów mleczarskich, produktów przemiału zbóż i skrobiowych, pasz preparowanych, innych produktów żywnościowych, napojów i wyrobów tytoniowych.
   Korpustyp: EU
Ich weiß nicht, welche Zauberkraft er hat; doch dient zum Tischgebet er Euren Kriegern, wie zum Gespräch beim Mahl und Dank am Schluss.
Nie wiem jakich czarów użył, ale twoi żołnierze modlą się do niego przed posiłkiem rozmawiają o nim przy stole i dzięki mu składają po wieczerzy.
   Korpustyp: Untertitel
Und Levi richtete ihm ein großes Mahl zu in seinem Hause, und viele Zöllner und andere saßen mit ihm zu Tisch.
I sprawił mu lewi ucztę wielką w domu swoim; a było wielkie zgromadzenie celników i innych, którzy z nim za stołem siedzieli.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Der König sprach: Eilet, daß Haman tue, was Esther gesagt hat! Da nun der König und Haman zu dem Mahl kamen, das Esther zugerichtet hatte,
I rzekł król: Zawołajcie co rychlej Hamana, aby dosyć uczynił woli Estery. Przyszedł tedy król i Haman na onę ucztę, którą była sprawiła Ester.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Da sie aber noch mit ihm redeten, kamen herbei des Königs Kämmerer und trieben Haman, zum Mahl zu kommen, das Esther zugerichtet hatte.
A gdy oni jeszcze mówili z nim, oto komornicy królewscy przyszli, a przymusili Hamana, aby szedł na ucztę, którą była Ester sprawiła.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Herbst und Winter sind ideale Jahreszeiten, um es sich mit Freunden oder der Familie an einem großen Tisch bei einem ausgiebigen Mahl gemütlich zu machen.
Jesień i zima to idealne pory roku, do rozgość się z rodziną lub przyjaciółmi na dużym stole z obfitym posiłku.
Sachgebiete: verlag gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Indem das eucharistische Mahl seine stark eschatologische Dimension offenbart, kommt es unserer Freiheit, die noch auf dem Wege ist, zu Hilfe.
Uczta eucharystyczna, objawiając swój wymiar ściśle eschatologiczny, wspiera naszą wolność w drodze.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Da aber Abigail zu Nabal kam, siehe, da hatte er ein Mahl zugerichtet in seinem Hause wie eines Königs Mahl, und sein Herz war guter Dinge bei ihm selbst, und er war sehr trunken. Sie aber sagte ihm nichts, weder klein noch groß bis an den lichten Morgen.
Tedy się wróciła Abigail do Nabala; a on miał ucztę w domu swoim, jako ucztę królewską, a serce Nabalowe było wesołe w nim, a był pijany bardzo; i nie oznajmiła mu najmniejszej rzeczy aż do poranku.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Da nötigte er sie sehr; und sie kehrten zu ihm ein und kamen in sein Haus. Und er machte ihnen ein Mahl und buk ungesäuerte Kuchen; und sie aßen.
Ale on przymuszał ich bardzo, iż się skłonili do niego, i weszli w dom jego; zaczem sprawił im ucztę, i napiekł chleba przaśnego, i jedli.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Auch sprach Haman: Und die Königin Esther hat niemand kommen lassen mit dem König zum Mahl, das sie zugerichtet hat, als mich; und ich bin morgen auch zu ihr geladen mit dem König.
Nadto rzekł Haman: Nawet nie wezwała Ester królowa z królem na ucztę, którą nagotowała, tylko mnie a jeszcze i na jutro jestem od niej z królem wezwany.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und da Salomo erwachte, siehe, da war es ein Traum. Und er kam gen Jerusalem und trat vor die Lade des Bundes des HERRN und opferte Brandopfer und Dankopfer und machte ein großes Mahl allen seinen Knechten.
A gdy się ocucił Salomon, zrozumiał, że to był sen. I przyszedł do Jeruzalemu, a stanąwszy przed skrzynią przymierza Pańskiego, sprawował całopalenia, i ofiarował ofiary spokojne, sprawił też ucztę na wszystkie sługi swoje.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und seine Söhne gingen und machten ein Mahl, ein jeglicher in seinem Hause auf seinen Tag, und sandten hin und luden ihre drei Schwestern, mit ihnen zu essen und zu trinken.
I schadzali się synowie jego, a sprawowali uczty, każdy w domu swym, dnia swojego; i posyłali, a wzywali trzy siostry swoje, aby jadały i pijały z nimi.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Spricht Jesus zu ihnen: Kommt und haltet das Mahl! Niemand aber unter den Jüngern wagte, ihn zu fragen: Wer bist du? denn sie wußten, daß es der HERR war.
Rzekł im Jezus: Pójdźcie, obiadujcie. I żaden z uczniów nie śmiał go pytać: Ty ktoś jest? wiedząc, że jest Pan.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
im dritten Jahr seines Königreichs, machte er bei sich ein Mahl allen seinen Fürsten und Knechten, den Gewaltigen in Persien und Medien, den Landpflegern und Obersten in seinen Ländern,
Roku trzeciego królowania swego sprawił u siebie ucztę na wszystkich książąt swoich, i sług swoich, na hetmanów z Persów i z Medów, na przełożonych i na starostów onych krain,
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Da ward ein großes Mahl zugerichtet. Und da sie gegessen und getrunken hatten, ließ er sie gehen, daß sie zu ihrem Herrn zogen. Seit dem kamen streifende Rotten der Syrer nicht mehr ins Land Israel.
A tak przygotował dla nich dostatek wielki, i jedli i pili; i puścił je, i odeszli do pana swego. I nie ważyły się więcej wojska Syryjskie wpadać do ziemi Izraelskiej.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und da die Tage aus waren, machte der König ein Mahl allem Volk, das zu Schloß Susan war, Großen und Kleinen, sieben Tage lang im Hofe des Gartens am Hause des Königs.
(A gdy się dokończyły dni one, uczynił król na wszystek lud, co go kolwiek było w Susan, w mieście stołecznem, od największego aż do najmniejszego, ucztę przez siedm dni na sali w ogrodzie przy pałacu królewskim.)
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Das eucharistische Mahl ist für uns eine reale Vorwegnahme des endgültigen Festmahles, das von den Propheten angekündigt (vgl. Jes 25,6-9) und im Neuen Testament als „Hochzeitsmahl des Lammes“ (vgl. Offb 19,7-9) beschrieben wird;
Uczta eucharystyczna jest dla nas rzeczywistą antycypacją ostatecznej uczty, zapowiedzianej uprzednio przez proroków (por. Iz 25, 6-9) i opisanej w Nowym Testamencie jako ? gody Baranka ?
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Und der König stand auf vom Mahl und vom Wein in seinem Grimm und ging in den Garten am Hause. Und Haman stand auf und bat die Königin Esther um sein Leben; denn er sah, daß ihm ein Unglück vom König schon bereitet war.
Tedy król wstał w popędliwości swojej od onej uczty, a szedł do ogrodu przy pałacu; ale Haman został, aby prosił o żywot swój Estery królowej; bo wiedział, że mu zgotowane było nieszczęście od króla.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Habe ich Gnade gefunden vor dem König, und so es dem König gefällt mir zu geben eine Bitte und zu tun mein Begehren, so komme der König und Haman zu dem Mahl, das ich für sie zurichten will; so will ich morgen Tun, was der König gesagt hat.
Jeźlim znalazła łaskę w oczach królewskich, a jeźli się królowi podoba, aby przyzwolił na prośbę moję, i wypełnił żądość moję, aby jeszcze przyszedł król i Haman na ucztę, którą im zgotuję, a jutro uczynię według słowa królewskiego.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Da sprachen zu ihm sein Weib Seres und alle Freunde: Man mache einen Baum, fünfzig Ellen hoch, und morgen sage dem König, daß man Mardochai daran hänge; so kommst du mit dem König fröhlich zum Mahl. Das gefiel Haman wohl, und er ließ einen Baum zurichten.
I rzekła mu Zeres, żona jego, i wszyscy przyjaciele jego: Niech postawią szubienicę wysoką na pięćdziesiąt łokci, a rano mów do króla, aby powieszono Mardocheusza na niej, a idź z królem na ucztę z weselem. I upodobała się ta rada Hamanowi, i kazał postawić szubienicę.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Da sie nun das Mahl gehalten hatten, spricht Jesus zu Simon Petrus: Simon Jona, hast du mich lieber, denn mich diese haben? Er spricht zu ihm: Ja, HERR, du weißt, daß ich dich liebhabe. Spricht er zu ihm: Weide meine Lämmer!
A gdy obiad odprawili, rzekł Jezus Szymonowi Piotrowi: Szymonie Jonaszowy, miłujesz mię więcej niżeli ci? Rzekł mu: Tak jest, Panie! ty wiesz, że cię miłuję. Rzekł mu: Paśże baranki moje.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Und wenn die Tage des Mahls um waren, sandte Hiob hin und heiligte sie und machte sich des Morgens früh auf und opferte Brandopfer nach ihrer aller Zahl; denn Hiob gedachte: Meine Söhne möchten gesündigt und Gott abgesagt haben in ihrem Herzen. Also tat Hiob allezeit.
A gdy wkoło obeszły dni uczty, posyłał Ijob, a poświęcał ich, a wstawając rano sprawował całopalenia według liczby ich wszystkich; bo mówił Ijob: Podobno zgrzeszyli synowie moi, a złorzeczyli Bogu w sercach swych. Tak czynił Ijob po one wszystkie dni.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur