Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Reifen Vorteil ist, dass trotz der niedrigen Temperaturen nicht zu fahren und nicht das Gefühl, ich fuhr ein Panzer .
Zaletą opon jest to, że pomimo niskich temperatur nie robią się twarde i nie czuję się jakbym jeździła czołgiem .
Sachgebiete:
astrologie verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Schmutzige Bomben reißen die mehrere Zentimeter dicke Panzerung der meisten modernen Panzer in Stücke.
Brudne bomby rozbijają w kawałki grube na kilka centymetrów płyty pancerne najbardziej nowoczesnych czołgów .
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Waco, hol Feldflaschen und Seile aus dem Panzer .
Waco, przynieś z czołgu manierki i kawałek liny.
Mehrere Dutzend Fahrzeuge werden gegenwärtig rekonstruiert, darunter der berühmte polnische Panzer 7TP und ein Aufklärungspanzer vom Typ TKS.
W obecnej chwili w trakcie rekonstrukcji jest kilkadziesiąt pojazdów, w tym słynny Polski czołg 7TP i czołg zwiadowczy TKS.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
Die EU möchte eigene Soldaten, Waffen, Panzer , Flugzeuge und Bomben, um "ihren internationalen Verpflichtungen nachzukommen".
UE chce mieć własnych żołnierzy, działa, czołgi , samoloty i bomby w celu "wypełnienia swych globalnych zobowiązań”.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Wir bleiben einfach im Panzer ohne überhaupt ans zurückschießen zu denken.
Zostaliśmy w czołgu , nie myśląc nawet, żeby odpowiadać ogniem.
Man ahnte noch nicht, dass Panzer bald wichtiger als sie sein würden.
Nikt nie podejrzewał, że wkrótce zastąpią je czołgi .
Sachgebiete:
architektur militaer archäologie
Korpustyp:
Webseite
Wenn eine kommunistische Diktatur nicht weiter weiß, schickt sie Panzer und Soldaten.
Jeśli tylko dyktaturze komunistycznej kończą się pomysły, wysyła ona czołgi i wojsko.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mehrere russische Armeen sind im Anmarsch. Mit Panzern und schwerer Artillerie!
Rosjanie nadejdą z wieloma armiami, czołgami i ciężką artylerią.
Innerhalb einer einzigen Sommerwoche erlebte die Hauptstadt die Einfahrt von Panzern auf den Roten Platz, die Besetzung des russischen Parlaments und die Geburt des Politik-Stars Boris Jelzin.
W ciągu jednego sierpniowego tygodnia stolica przeżyła najazd czołgów na Plac Czerwony, oblężenie rosyjskiego parlamentu i narodziny politycznej gwiazdy Borysa Jelcyna.
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Jesus spricht auf solche Weise, weil er nichts unversucht lassen will, um den verhärteten Panzer der einen oder anderen Gruppe zu durchdringen.
Jeśli Jezus mówi w taki sposób, to dlatego, że chce przeniknąć przez stwardniały pancerz tej albo innej grupy.
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
So stehet nun, umgürtet an euren Lenden mit Wahrheit und angezogen mit dem Panzer der Gerechtigkeit
Stójcież tedy, przepasawszy biodra wasze prawdą i oblekłszy pancerz sprawiedliwości.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Jake, der Panzer ist zu dick. Glauben Sie mir.
Jake, on ma zbyt gruby pancerz , zaufaj mi.
Sowohl die Panzer als auch die Kästen sind in einer breiten Palette an Farben erhältlich, so dass Sie Ihre Fassade einzigartig gestalten können.
Zarówno pancerze , jak i skrzynki występują w szerokiej palecie kolorystycznej, dzięki czemu będziemy mogli nadać elewacji niepowtarzalny charakter.
Sachgebiete:
gartenbau informatik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Chitin (Polysaccharid, gewonnen aus dem Panzer von Krebstieren)
Chityna (polisacharyd uzyskiwany z pancerzy skorupiaków)
Jake, der Panzer ist zu dick.
Jake, on ma zbyt gruby pancerz , zaufaj mi.
Wir geben uns Mühe, auf dieselbe Art und Weise die Einzelheiten zu widerspiegeln – die Oberflächenstruktur der Haut, das Gefieder oder die Ornamentik des Panzers .
Staramy się w ten sam sposób odzwierciedlić szczegóły – fakturę skóry, upierzenie czy ornamentację pancerza .
Sachgebiete:
tourismus foto archäologie
Korpustyp:
Webseite
und hatten Panzer wie eiserne Panzer , und das Rasseln ihrer Flügel wie das Rasseln an den Wagen vieler Rosse, die in den Krieg laufen;
A miały pancerze jako pancerze żelazne, a szum skrzydeł ich, jako grzmot wozów, gdy wiele koni bieży do bitwy.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Jake, der Panzer ist zu dick. Glauben Sie mir.
Ma za gruby pancerz , uwierz mi.
Und Usia schaffte ihnen für das ganze Heer Schilde, Spieße, Helme, Panzer , Bogen und Schleudersteine
I zgotował Uzyjasz wszystkiemu onemu wojsku tarcze i drzewce, i przyłbice, i pancerze , i łuki, i kamienie do proc.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Panzer
115 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Rommels Panzer gegen meinen.
Rommel w swoim czołgu i ja też.
Roten Teppich, keine Panzer !
Powitanie z honorami, a nie czołgi.
Ein Panzer wurde zerstört.
Zniszczono jeden z naszych czołgów.
- On steruje tym czołgiem!
- Sind die Panzer angekommen?
- A co z czołgami? Czy nadeszły?
Niemand sprengt meinen Panzer .
Nikt nie zniszczy mi czołgu.
Panzer auf beiden Seiten.
Czołgi ze wszystkich stron.
Ihre Panzer laufen mit Diesel.
Wa machen diese Panzer hier?
Bringt Brody in den Panzer .
Zbliżają się trzy czołgi.
Und das sind deine Panzer ?
- Więc to są twoje czołgi?
3 Panzer sind kein Problem.
Przerzucić 3 czołgi to betka.
Wir haben 2 Panzer verloren!
A ja tu sterczę po to żeby stracić trzeci!
Ich soll die Panzer angreifen.
Mówi mi, że chce szarżować na czołgi.
- Wieso sind wir einem Panzer ?
- Dlaczego jesteśmy w spadającym czołgu?!
Die wollen den Panzer fliegen.
Próbują lecieć tym czołgiem.
- Ich gehe in den Panzer .
- Der Panzer ist definitv erledigt.
- Tym razem na pewno nie żyje.
- Der Panzer ist definitv erledigt.
- Teraz na pewno nie żyje.
Warten Sie. Die Panzer kommen.
Jezus, poruczniku, przed czołgami.
Die anderen auf die Panzer .
Wszyscy włazić na czołgi.
Und das sind deine Panzer ?
Heutzutage sind die Panzer besser.
- Ja, aber mit dem Panzer .
Sie haben Dutzende Panzer ausgeschaltet.
Jasne, zniszczyliśmy już niejeden.
Er hat zwei Panzer abgeschossen.
- Und Benzin für unseren "Panzer ".
- Zatankuj benzynę do naszego "czołgu".
- Ich hatte die Panzer erwähnt.
- Mówiłem, że są tu czołgi.
Plötzlich ist der Panzer da?
Dlaczego stałaś się nagle defensywna?
Panzer angreifen? Womit, mit Nudelsuppe?
ex 87.08: Panzer und andere gepanzerte Fahrzeuge
ex 87.08: czołgów i innych pojazdów opancerzonych
Der ganze We…...sehr schlecht für Panzer .
Cała ta drog…okropna dla czołgu.
Wozu braucht ihr Panzer im Gebirge?
Na co wam się przydadzą czołgi w górach?
Wir können nicht auf den Panzer warten.
Nie możemy czekać na czołgi.
Vollidiot. Ja, Sie im Panzer meine ich.
/Ty buraku. /Widzę, że siedzisz w czołgu.
- Du hast mich aus dem Panzer geholt.
- Słuchajcie go, dobrze kmini.
Die Panzer haben den Köder nicht gefressen.
Pancernik nie połknął przynęty.
Schätzungsweise 20, 000 Männer und 80 Panzer .
Około 20000 ludzi i 80 czołgów.
Wo seid ihr, amerikanische Panzer , hä?
Gdzie te amerykańskie czołgi?
Schildkröten eben. Die mit dem Panzer .
Nigdy nie potrafiłem rozróżniać tych gatunków żółw…
Sie lässt Jets fliegen, Panzer rollen.
Sprawi że samoloty zaczną latać, czołgi zaczną jeździć.
Der Affe klettert in den Panzer !
Wir brauchen sofort Artillerie und Panzer .
Natychmiast potrzebujemy czołgów i artylerii.
Die Panzer versaufen doch alle im Kanal.
Wszystkie oddziały pancerne toną przecież w Kanale La Manche.
Die haben doch Waffen und Panzer .
Ich fahre mit dem Panzer zum Krankenhaus.
Ja jadę z czołgiem do szpitala.
Machen Sie unsere Panzer und Helikopter startklar.
Sprawdź czy nasze czołgi i śmigłowce działają.
Sie haben alles hingeschickt: Panzer , Patrouillenboote, Flugabwehrgeschutze.
Wysłaliśmy wszystko, co mamy: czołgi, łodzie patrolowe, działa przeciwlotnicze.
Unsere Soldaten verbrennen im Inferno brennender Panzer .
Nasi żołnierze giną w płonących czołgach.
Einen mittleren Panzer haben wir noch.
Mamy tu jeszcze jeden lekki czoł…
Russische Panzer bringen keine Demokratie, sondern Knechtschaft.
Rosyjskie czołgi nie przynoszą demokracji, rosyjskie czołgi przynoszą zniewolenie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
- Ich geh nicht ohne meinen Panzer .
Nigdzie się nie ruszę bez mojego czołgu.
Ich fahre mit dem Panzer zum Krankenhaus.
Jadę do szpitala czołgiem.
Ich will vor dem Morgen Panzer ruberschicken.
Zobaczysz, że rano przejadą tędy czołgi.
lm Panzer drin, waren wir sicher.
W jego wnętrzu jesteśmy bezpieczni.
Es sind nicht 3 Panzer , sondern 20!
Tam nie jadą trzy czołgi, ale ze 20!
Panzer sind hier, die Truppen hier.
Willst du allein gegen den Panzer kämpfen?
Chcesz iść sama przeciwko pojazdowi opancerzonemu?!
Meine Panzer haben schon alles Mögliche mitgemacht.
Często ostrzeliwali moje czołgi.
Ihr zwei bringt das Benzin zum Panzer .
Wy dwaj, załadować zapasowe paliwo.
Das Schwein will seinen Panzer nicht zurücklassen.
Ten drań nie chce zostawić swego czołgu.
Die haben Panzer , Helikopter. - Und Gibbons.
Mają czołgi, helikoptery i mają Gibbonsa.
Daher trage ich auch diesen Panzer .
Die Panzer finden uns hier nicht.
Te czołgi nas tu nie znajdą.
Neue Flieger, Map- und Missionseditor und Panzer !
Nowe samoloty, edytor misji i czołgi
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
Garnelen, auch ohne Panzer , gefroren, einschl. Garnelen in ihrem Panzer , zuvor in Wasser oder Dampf gekocht
Krewetki, nawet w skorupach, włącznie z krewetkami w skorupach, gotowane na parze lub w wodzie, zamrożone
Krabben, auch ohne Panzer , gefroren, einschl. Krabben in ihrem Panzer , zuvor in Wasser oder Dampf gekocht
Kraby, nawet w skorupach, włącznie z krabami w skorupach, gotowane na parze lub w wodzie, zamrożone
Chitin (Polysaccharid, gewonnen aus dem Panzer von Krebstieren)
Chityna (polisacharyd uzyskiwany z pancerzy skorupiaków)
Freust du dich nicht über unsere vielen Panzer ?
Nie cieszy cię, że armia trzyma tu te wszystkie czołgi?
Aber seinen Panzer hat er nach einer Geliebten genannt.
Ale nadał temu czołgowi imię kogoś, kogo kochał.
Sergeant Gunn kommandierte diesen Panzer , als wir uns trafen.
Sierżant Gunn dowodził czołgiem, zanim się przyłączyliśmy.
Waco, hol Feldflaschen und Seile aus dem Panzer .
Waco, przynieś z czołgu manierki i kawałek liny.
WINTER 1987-1988 83 PANZER ODER BEWAFFNETE PERSONENTRÄGER ZERSTÖRT
Ci faceci sa naprawdę nieżli
FRÜHJAHR 1988 43 PANZER ODER BEWAFFNETE PERSONENTRÄGER ZERSTÖRT
WIOSNA 1988- ZNISZCZONO 43 CZOŁGI I ZABITO OBSŁUGUJĄCE JE ODDZIAŁY
Ein Nazi-Panzer stand jeder polnischen Hoffnung gegenüber.
Tragedia bez szansy na dobre zakończenie.
Dachten Sie, wir stoßen im Dschungel auf Panzer ?
A jak myślisz, dlaczego zabraliśmy Tanka do dżungli?
Iwan der Panzer wird bald aufwachen und mich identifizieren.
Iwan Groźny wkrótce się obudzi. Zidentyfikuje mnie.
Die husten und ich muss ihnen auf den Panzer klopfen.
Zakrztusiły się, ja je klepnąłem w skorupę.
Amerikanische Armee hat Panzer und Flugzeuge, wir haben nichts.
"Amerykańska armia jest olbrzymia, z samolotami, czołgami.
Und ohne Panzer ist sie ein leichtes Ziel.
Bez pancerza to kaczka na odstrzał.
Es werden keine Schiffe mehr gebaut, keine Panzer mehr.
Statki nie są budowane, czołgi nie są budowane.
Die anderen Panzer sind größer und besser als unsere.
Wszystkie czołgi wroga są większe i lepsze od naszych.
Sie benötigen Panzer , Flugzeuge, Munition, Bomben und Soldaten.
To, czego naprawdę potrzebują to czołgi, samoloty, kule, bomby i ludzi do walki.
Der Affe ist im Panzer , er ist dressiert!
Małpiszon wlazł do czołgu.
Ich soll hier Platz für die Panzer schaffen.
Muszę oczyścić plażę w przygotowaniu na czołgi.
In derselben Nacht fuhren die Panzer in Prag ein.
To było tej samej nocy, kiedy czołgi wjechały do Pragi.
Könnt ihr sie aufhalten? - Mit einem Panzer vielleicht.
- Powstrzymacie ich? /- Chyba czołgiem.
Geschosse, Panzer und Bomben sind für sie Spielzeug!
Działa, czołgi, bomby, to jak zabawki przeciwko nim!
Sich einen Panzer zulegen, weil er Schutz bietet.
Uzbroić si¿ę dla ochrony.
Die Panzer sind zu groß, um uns zu verfolgen.
Te czołgi są za duże, by jechać dalej.
Das könnte Panzer auf dem Broadway bedeuten, wenn es losgeht.
Jesli do tego dojdzie, bedziemy mieli na Broadwayu czolgi i wojsko.
Das könnte Panzer auf dem Broadway bedeuten, wenn es losgeht.
Jeśli do tego dojdzie, będziemy mieli na Broadwayu czołgi i wojsko.
Erzeugnisse von gekochten Krebs- und Weichtieren ohne Panzer bzw. Schale
Produkty z gotowanych skorupiaków i mięczaków bez skorup i muszli
Die Briefe an Wolf Panzer , einen jungen Soldaten
Listy na front młodego żołnierza
Sachgebiete:
verlag militaer soziologie
Korpustyp:
Webseite
Selbstgebastelte Karten von den Kleingeschwistern des Soldaten Wolf Panzer .
Kartki zrobione przez młodsze rodzeństwo niemieckiego żołnierza Wolfa Panzera.
Sachgebiete:
religion astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
In einem Panzer fühlt man sich immer sicher.
W czołgu człowiek zawsze czuje się bezpiecznie.
Diese Panzer sind schneller als alle anderen in Europa.
To są najszybsze czołgi w Europie.