Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Durch die Verlagerung des Drehmoments an das Rad mit der besten Bodenhaftung kann am Kurvenausgang früher beschleunigt werden.
Dzięki przeniesieniu momentu obrotowego silnika na koło o największej przyczepności umożliwia on również wcześniejsze przyspieszanie przy wychodzeniu z zakrętów.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
In Bögen beträgt der Grenzwert für die quasistatische Vertikalkraft am äußeren Rad
Na łukach granica dla quasi-statycznej siły pionowej działającej na koło zewnętrzne wynosi
Wir hatten unterwegs ein Malheur, haben ein Rad am Wagen verloren.
Jeden z naszych wozów stracił koło , więc musieliśmy zawrócić po pomoc.
Der Name 'Roulette' stammt aus dem Französischen und bedeutet 'kleines Rad '.
Jej nazwa pochodzi od francuskiego słowa określającego małe koło ;
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
und waren alle vier eines wie das andere, als wäre ein Rad im andern.
A na wejrzeniu miały jednakie podobieństwa one koła, jakoby było koło w pośrodku koła.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Aage, hol das Gewand, leg es unter das Rad .
Aage, weź derkę, i podłóż pod koło .
Sie sind für vorne und hinten einzeln auswählbar und sorgen für einen einzigartigen Look. Und wollen wir ehrlich sein, deine Räder verdienen es.
Dzięki możliwości indywidualnego doboru przednich i tylnych błotników, otrzymasz szansę nadania swoim czterem kołom prawdziwie unikalnego wyglądu, na które – bądźmy szczerzy – zasługują.
Sachgebiete:
luftfahrt astrologie auto
Korpustyp:
Webseite
Das Rad hat die Prüfung nicht bestanden, wenn eines der nachstehenden Kriterien zutrifft:
Uważa się, że koło nie zaliczyło pomyślnie badania w każdym z poniższych przypadków:
Ein großes Rad , das uns gibt, was wir verdienen.
Wielkie koło , które daje nam wszystko, na co zasługujemy.
Wenn Ihre Reifen mehr als 0,14 bar / 2 psi pro Monat verlieren, können Reifen, Ventil oder Rad beschädigt sein.
Jeśli ciśnienie w oponach spada o więcej niż 0,14 bar (2 psi) na miesiąc, to opona, wentyl lub koło mogą być uszkodzone.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Wer gern Rad fährt, ist im Zittauer Gebirge gut aufgehoben.
Kto lubi jeździć na rowerze , powinien koniecznie odwiedzić Góry Żytawskie.
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Laufen und Rad fahren in der Freizeit gewinnen gleichfalls immer mehr an Bedeutung.
Spacery i jeżdżenie na rowerze w celach rekreacyjnych również zdobywa na popularności.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Schatz, du bist dein Leben lang nicht Rad gefahren.
- Kochanie ty w życiu nie jeździłeś na rowerze górskim.
Ich lese, höre Musik, laufe und ich fahre Rad .
Chętnie czytam, słucham muzyki, biegam oraz jeżdżę na rowerze .
Sachgebiete:
astrologie politik media
Korpustyp:
Webseite
Nicht jeder muss das Rad neu erfinden.
Nie wszyscy musimy na nowo wynajdować rowery .
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Was kann man von einem erwarten, der Räder verkrüppelter Kinder klaut?
Czego można się spodziewać po gościu, który ukradł kalekiemu dziecku rower ?
Für Kurzaufenthalte ohne Übernachtung befinden sich unterhalb der Alten Wasserkunst zwei Schließfächer für Gepäck und Räder .
Dla turystów nie planujacych noclegu usytuowano poniżej wieży Alte Wasserkunst zamykane schowki na bagaż i rowery .
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation flaechennutzung infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Fahren Sie auch zuhause in Flandern gerne Rad ?
Czy tu na Ziemi też pan jeździ na rowerze ?
Hauptgewinn sind 100$ und Felipes Rad .
Nagroda to 100 dolarów i rower Felipe.
In den breiten Alleen kann man inlineskaten oder Rad fahren.
Szerokie aleje umożliwiają jazdę na rolkach i rowerach .
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Die Energie errechnet sich aus dem Integral der Kraft über dem Beugewinkel in rad, multipliziert mit der Hebellänge von 2,0 ± 0,01 m.
Energię oblicza się, całkując siłę względem kąta zgięcia (w radianach) i mnożąc jej wartość przez długość ramienia równą 2,0 ±0,01 m.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Rad fahren
pedałować 2
jeździć na rowerze 2
jechać na rowerze 0
Rad schlagen
zrobić gwiazdę 0
rozłożyć pióra 0
rozłożyć ogon 0
rozkładać pióra 0
rozkładać ogon 0
robić gwiazdę 0
Castor-Rad
koło kastora 0
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Mit Millionen von Benutzern, die laufen, Rad fahren , schwimmen oder wandern, bist du in bester Gesellschaft.
Przyłącz się do milionów użytkowników, które tak jak ty biegają, pedałują , pływają i wędrują.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Mit Millionen von Benutzern, die laufen, Rad fahren , schwimmen oder wandern, bist du in bester Gesellschaft.
Przyłącz się do milionów użytkowników, którzy tak jak ty biegają, pedałują , pływają i wędrują.
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Rad fahren
jeździć na rowerze
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Daniel umie jeździć na rowerze !
- Ich hoffe, Sie können Rad fahren .
- Mam nadzieję, że umiesz jeździć na rowerze .
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Rad
203 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
A co Ty robisz z tym rowerem?
Jak się da, pomykamy rowerami.
Stell das Rad anderswohin!
Zabierz ten motor, człowieku.
Ungenügender Abstand zum Rad .
Idź pojeździć na rowerku.
Wybierasz się na przejażdżkę?
Daniel umie jeździć na rowerze!
smart fortwo - Deformationselement Rad
smart fortwo – deformacja kół w razie zderzenia
Sachgebiete:
verkehrssicherheit finanzen infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Ungenügender Abstand zum Rad (Spritzschutz)
Element za blisko opony/koła (fartuchy przeciwbłotne).
Ungenügender Abstand zum Rad (Radabdeckungen)
Element za blisko opony/koła (błotniki).
Rad stark verbogen oder abgenutzt
Znaczące odkształcenie lub zużycie koła.
Kennung der Rad - oder Felgenkontur,
oznaczenie obrysu koła lub obręczy.
Messung der Rad/Schiene-Kräfte
pomiar siły między kołem a szyną
Ruhig. - Ich brauche mein Rad .
Nigdzie bez niego nie jadę.
Leg deine Hände aufs Rad .
Genau wie beim Rad fahren.
Dlaczego mi pani nie powiesz?
Mogę skorzystać z roweru?
Ty, w czerwonej koszulce!
Man dreht das riesige Rad .
Kręcisz tym wielkim kołem.
Siedzisz na moim rowerze.
Klaust mal wieder ein Rad ?
Pospiesz się! Poczekajcie!
- Das Rad ist in Ordnung.
Er wollte das Rad nehmen.
Powiedziałem mu, że nie wiem.
Wieso fährst du betrunken Rad ?
Rowerem. Co robiłeś pijany na rowerze?
Setzt das Rad in Bewegung!
Lege deine Hände aufs Rad .
Ungenügender Abstand zum Reifen/Rad (Spritzschutz)
Element za blisko opony/koła (fartuchy przeciwbłotne).
Ungenügender Abstand zum Reifen/Rad (Radabdeckungen)
Element za blisko opony/koła (błotniki).
Du hast nicht zufällig das Rad erfunden?
Nie mógłbyś wynaleźć koła, przez przypadek?
- Ich hoffe, Sie können Rad fahren.
- Mam nadzieję, że umiesz jeździć na rowerze.
"sanfte Fahrt" sagt, wie ein viertes Rad .
Nikt nie powiedział, że nie będzie czwartego koła.
- Willst du das fünfte Rad am Wagen?
- Ucho od sledzia chcesz?
Können Sie mir Ihr Rad borgen?
Frau Wagner ist mit dem Rad weggefahren.
Zastanawialiśmy się, co stało się Karliemu.
- Ich bin Wohl zu viel Rad gefahren.
Pedałowałem za mocno, dlatego utykam.
Können Sie mir Ihr Rad borgen?
Mogę skorzystać z roweru?
Bitte geben Sie mir das Rad !
Etwas wie ein Rad , dass sich dreht.
Coś jakby latający motyl.
Jian, ist alles ok mit dem Rad ?
Er meinte, das Rad wäre gestohlen worden.
Powiedział, że ktoś mu go ukradł.
Nun hat er weder Geld noch Rad .
Jeżeli nie dostanie roweru, to co z pieniędzmi?
Dieses verdammte Rad ist so alt!
Du wirst dann endlich Rad fahren!
Wyobraź sobie siebie jadącą na rowerze.
Danke, ich fahre mit dem Rad .
- Nie, dziękuję, pojadę rowerem.
Hier, Sie können das Rad wechseln.
Klucz do bagażnika. Załóż zapasowe, będzie łatwiej.
- Ich bin mit dem Rad hier.
Ryan, dreh nicht an dem Rad !
Ryan, nie przekrecaj tego kola.
Sie sind nur ein kleines Rad .
Pan tu jest jednym z trybików.
Der Scheißköter hat einfach 'n Rad ab.
Ten pies jest pokurwiony.
Profil des Rad -Schiene-Kraftschlusses — Gleitschutzsystem
Profil przyczepności koła – zabezpieczenie przed poślizgiem kół
Nicht jeder muss das Rad neu erfinden.
Nie wszyscy musimy na nowo wynajdować rowery.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
der Rad -Schiene-Kraftschluss ist vermindert,
Zmniejszona jest przyczepność koła do szyny
Grenzwerte für Rad -Schiene-Kraftschluss beim Bremsen
Graniczne współczynniki przyczepności między kołem hamującym a szyną
Warum sollten wir das Rad neu erfinden?
Po co wyważać otwarte drzwi?
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Rad Geschenke so einzigartig wie Du.
Czapki z motywem Pojazd tak niezwykłe jak Ty.
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Die Welt ist ein Rad , Sharon.
Wszystko w świecie się łączy, Sharon.
Wer das Gesetz übertritt, bekommt das Rad .
"Umowę złamiesz, przed wyrocznią staniesz".
Gut, ich hole dir das Rad .
Ich könnte mit meinem Rad fahren.
- Mogę pojechać na rowerze.
Das heißt, hier fahren Kinder Rad :
To znaczy tu jeżdżą dzieci na rowerze.
Sieht aus wie das Rad eines Spielzeugautos.
Wygląda jak kółko od zabawki.
- Das Rad lässt sich nicht öffnen.
On się sam nie otworzy. Dobra, odsuńcie się. - Dodge?
Diese Piloten haben alle ein Rad ab.
Cholera majorze, Ci piloci to popaprańcy.
Was willst du mit dem Rad ?
Sie haben wohl 'n Rad ab!
Panienko, chyba oszalałaś.
Ich schwöre, ich hab dein Rad nicht.
Przyrzekam, że go nie mam.
Rads Mom. Ihnen gehört der Käseladen?
- Mama Rada, masz sklep z serami.
- Ähm, eigentlich interessiert es Rad gar nicht.
Właściwie ten plakat gówno go obchodzi.
Bremskraft an einem Rad 70 % der größten an einem anderen Rad derselben Achse gemessenen Bremskraft
siła hamująca na którymś kole jest mniejsza od 70 % maksymalnej wartości zmierzonej na innym kole na tej samej osi
Lewis, die Kaution für das Rad war fünfmal so viel wert wie das Rad selbst.
Za depozyt, który zostawiliśmy właścicielowi, kupisz pięć takich.
Fahren Sie auch zuhause in Flandern gerne Rad ?
Czy tu na Ziemi też pan jeździ na rowerze?
(b) Straßenquerschnitt (Breite der Fahrbahn, der Rad - und Gehwege usw.)
b) przekrój (szerokość jezdni, ścieżki rowerowe, droga dla pieszych, itp.);
(h) Straßenquerschnitt (Breite der Fahrbahn, der Rad - und Gehwege usw.)
h) przekrój (szerokość jezdni, ścieżki rowerowe, droga dla pieszych, itp.);
Bezeichnung der Rad - oder Felgengröße (nach ISO 3911:1998),
oznaczenie rozmiaru koła lub obręczy (według ISO 3911:1998),
dynamischer Radius des größten für das Rad empfohlenen Reifens [m]
promień dynamiczny największej opony zalecanej dla danego koła [m]
Prozentsatz der auf das Rad aufgebrachten Last entsprechend der Tragfähigkeitskennzahl:
Obciążenie przyłożone do koła jako procent obciążenia odpowiadającego indeksowi nośności:
Tut mir Leid, dass ich das Rad vergessen habe.
Wybacz, że zapomniałam wyjąć karuzelę z klatki.
Haltet sie auf. Die Kleine auf dem Rad .
Niech ktoś zatrzyma tę dziewczynę na rowerze!
Keine Erde, keinen Spaß, kein Rad , keine Pickel
Nie mam ogródka, nie mam zabawy, nie mam roweru, nie mam pryszczy
Das Rad dreht sich, nichts ist wirklich neu!
Historia się toczy, nic się nie zmienia.
Ich hab ihnen gesagt, dass du ein BMX-Rad wills…
Mówiłem im, że chciałaś motocykl, ale nie słuchali.
Ich hoffe, ich bin nicht das dritte Rad am Wagen.
Mam nadzieję, że nie jestem trzecim kołem.
Nehmen Sie den Stein unter dem Rad weg.
Usuń kamień spod koła wozu.
Kommst du mal, hier dreht einer voll am Rad .
Mam tu jedną odmowę na górze!
Sie machten Kopfstand, flogen auf dem Rücken und fuhren Rad .
- Trenowałam je, by stały na głowie - lub jeździły na rowerk…
Jedes Rad hat 26 Buchstaben, das sind zwölf Millionen Möglichkeiten.
To okoł…12 milionów możliwości.
Ich könnte euer fünftes Rad am Wagen sein.
Mogę być waszym piątym kołem u wozu.
Ich bin fast der Einzige der Klasse ohne Rad .
Tylko ja w klasie nie mam jeszcze roweru.
Die Kunst ist das Schmieröl für das Rad des Lebens.
Więc, pokrótce, sztuka krąży w naszym życiu.
Du sagst, das Rad wurde gestohlen. Das ist mir egal.
Ty powiadasz, że ktoś ci go ukradł, ale to nie moja sprawa.
Schmeißen wir das Rad hinten auf das Auto!
Wen kümmert es, wenn das Rad sich immer weiter dreht?
Kogo obchodzi, że cykl wciąż się powtarza?!
Wie die Speichen im Rad . Fehlt eine, fällt man hin.
Podobnie jak szprychy w kole. faul, a to miski.
Es ist verboten, zu zweit auf dem Rad zu fahren!!!!
Na rowerze zmieści się tylko jedna osoba!