Shire wird eine randomisierte, vergleichende Studie mit ET-Patienten durchführen.
Firma Shire przeprowadzi randomizowanebadanie porównawcze u pacjentów z ET.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Vier randomisierte kontrollierte Studien wurden bei Dialysepatienten durchgeführt, die mit Darbepoetin alfa oder Epoetin zum Zeitpunkt des Einschlusses behandelt wurden.
Przeprowadzono cztery kontrolowane, randomizowanebadania kliniczne z udziałem dializowanych pacjentów przyjmujących darbepoetyny alfa lub epoetynę w momencie włączenia do badania.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Davon waren vier randomisierte, doppelblinde und placebokontrollierte Akutstudien und eine Studie zur Rückfallprävention an erwachsenen Patienten mit generalisierter Angststörung.
Cztery z tych badań to badaniarandomizowane kontrolowane placebo z podwójnie ślepą próbą dotyczące leczenia, a jedno dotyczące zapobiegania nawrotom.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Studie 2 war eine randomisierte, kontrollierte, multizentrische Studie, die die Zevalintherapie mit der Rituximabbehandlung verglich.
Badanie 2 to randomizowane, kontrolowane, wieloośrodkowe badanie, w którym porównano schemat leczenia produktem Zevalin z leczeniem rytuksymabem.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Zwei weitere, kleinere, randomisierte, placebokontrollierte Studien konnten keine signifikante Verbesserung der mit EORTC-QLQ-C30 Scale oder CLAS ermittelten Lebensqualität zeigen.
Dwa inne, mniejsze randomizowanebadania kliniczne kontrolowane placebo nie wykazały istotnej poprawy parametrów jakości życia przy użyciu odpowiednio skali EORTC- QLQ- C30 lub skali CLAS.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Eine randomisierte, doppelblinde, Parallelgruppen-Design, Placebo-kontrollierte Studie über 6 Monate mit gleichem Design wurde an 192 Erwachsenen mit mittelschwerem bis schwerem atopischen Ekzem durchgeführt.
Przeprowadzono podobnie zaprojektowane 6- miesięczne, randomizowane z podwójnie ślepą próbą, grupami równoległymi, kontrolowane vehiculum badanie o podobnym schemacie, z udziałem 192 dorosłych pacjentów z umiarkowanym do ciężkiego atopowym zapaleniem skóry.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Abatacept oder Infliximab versus Placebo Eine randomisierte, doppelblinde Studie wurde durchgeführt, um die Sicherheit und Wirksamkeit von Abatacept oder Infliximab im Vergleich zu Placebo bei Patienten mit unzureichendem Ansprechen auf Methotrexat zu beurteilen (Studie V).
abatacept lub infliksymab wobec placebo Przeprowadzono randomizowanebadanie z podwójnie ślepą próbą w celu oceny bezpieczeństwa stosowania i skuteczności abataceptu lub infliksymabu w porównaniu do placebo u pacjentów z niewystarczającą odpowiedzią na leczenie metotreksatem (Badanie V.).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Klinische Studien bei GIST Eine offene, randomisierte, unkontrollierte, multinationale Phase II-Studie wurde bei Patienten mit nicht resezierbaren oder metastasierten malignen gastrointestinalen Stromatumoren (GIST) durchgeführt.
Badania kliniczne w GIST Przeprowadzono jedno, międzynarodowe, randomizowane, niekontrolowane, otwarte badanie drugiej fazy z udziałem pacjentów ze złośliwymi, nieoperacyjnymi lub z przerzutami, nowotworami podścieliskowymi przewodu pokarmowego (GIST).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Pathologische Myopie Eine multizentrische, doppelblinde, Plazebo-kontrollierte, randomisierteStudie (BPD OCR 003 PM [VIP-PM]) wurde bei Patienten mit subfovealen chorioidalen Neovaskularisationen infolge pathologischer Myopie durchgeführt.
Wysoka krótkowzroczność Wykonano jedno wieloośrodkowe, przeprowadzone metodą podwójnie ślepej próby, kontrolowane placebo, randomizowanebadanie (BPD OCR 003 PM lub Verteporfin in Photodynamic Therapy - Pathologic Myopia [VIP- PM]) u pacjentów z poddołkową neowaskularyzacją podsiatkówkową w przebiegu wysokiej krótkowzroczności.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Es wurde eine multizentrische, offene, randomisierteStudie durchgeführt, um die Sicherheit und Wirksamkeit von Docetaxel bei der Behandlung von Patienten mit metastasiertem Adenokarzinom des Magens einschließlich Adenokarzinom der gastro-ösophagealen Übergangszone festzustellen, die keine vorhergehende Chemotherapie gegen ihre metastasierte Erkrankung erhalten hatten.
Przeprowadzono wieloośrodkowe randomizowanebadanie kliniczne bez ślepej próby, którego celem było określenie bezpieczeństwa stosowania i skuteczności docetakselu w leczeniu gruczolakoraka żołądka z przerzutami, w tym gruczolakoraka okolicy wpustu żołądka, u pacjentów, którzy nie otrzymali wcześniej chemioterapii w terapii przerzutów.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
randomisierte Studiebadanie z randomizacją
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
104 Studie 006, eine randomisierte, unverblindete Studie, verglich Efavirenz + Zidovudin + Lamivudin oder Efavirenz + Indinavir mit Indinavir + Zidovudin + Lamivudin bei 1.266 Patienten mit dem Einschlusskriterium, dass sie zu Studienbeginn nicht mit Efavirenz, Lamivudin, NNRTI oder PI vorbehandelt waren.
Badanie kliniczne 006, zrandomizacją, na zasadzie próby otwartej, porównujące leczenie skojarzone efawirenz + zydowudyna + lamiwudyna u 1 226 pacjentów, którzy wymagali leczenia kombinacją efawirenz -, lamywudyna - lub inhibitorami proteazy oraz pacjenci, którzy podczas wejścia do badania nie byli leczeni kombinacją efawirenz -, lamiwudyna - lub inhibitorami proteazy.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
klinische Studiebadanie biomedyczne
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
„nichtinterventionelle Studie“ eine klinischeStudie, die keine klinische Prüfung ist;
„badanie nieinterwencyjne” oznacza badaniebiomedyczne inne niż badanie kliniczne;
Korpustyp: EU
„klinische Prüfung“ eine klinischeStudie, die mindestens eine der folgenden Bedingungen erfüllt:
„badanie kliniczne” oznacza badaniebiomedyczne spełniające którykolwiek z następujących warunków:
Korpustyp: EU
„klinischeStudie“ jede am Menschen durchgeführte Untersuchung, die dazu bestimmt ist,
„badaniebiomedyczne” oznacza każde badanie dotyczące ludzi, mające na celu:
Korpustyp: EU
offene Studiebadanie otwarte
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Therapie der Lungenembolie Eine randomisierte, offene klinische Studie wurde bei Patienten mit einer nachgewiesenen akuten Lungenembolie durchgeführt.
Leczenie zatoru płucnego Randomizowane otwartebadanie kliniczne zostało przeprowadzone u pacjentów z ostrym objawowym PE.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Für diese Studie mit einem Auftragswert von 150000 EUR wird im August 2010 eine offene Ausschreibung (Dienstleistungsvertrag) in die Wege geleitet.
Na badanie, w związku z którym w sierpniu 2010 r. ogłoszone zostanie otwarte zaproszenie do składania ofert (zamówienie na usługi), zostanie przyznana kwota 150000 EUR.
Korpustyp: EU
Es wurde eine offene, multizentrische Phase-II-Studie (Studie B2225) durchgeführt, in der Glivec bei Patienten mit verschiedenen lebensbedrohlichen Erkrankungen in Verbindung mit Abl-, Kit- oder PDGFR-Protein-Tyrosinkinasen untersucht wurde.
Przeprowadzono jedno otwarte wieloośrodkowe badanie fazy II (badanie B2225) testujące Glivec w różnorodnych populacjach pacjentów cierpiących na zagrażające życiu choroby związane z kinazą białkowo- tyrozynową Abl, Kit lub PDGFR.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Klinische Studien bei DFSP Es wurde eine offene, multizentrische Phase-II-Studie (Studie B2225) bei 12 Patienten mit DSFP durchgeführt, die mit täglich 800 mg Glivec behandelt wurden.
Badania kliniczne w DFSP Przeprowadzono jedno otwarte, wieloośrodkowe badanie kliniczne II fazy (badanie B2225) z udziałem 12 pacjentów z DFSP leczonych produktem Glivec w dawce 800 mg na dobę.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Es wurde eine multizentrische, offene, nicht-vergleichende Studie der Phase II mit Clofarabin durchgeführt, um die Gesamtremissionsrate bei stark vorbehandelten Patienten (≤ 21 Jahre bei Erstdiagnose) mit rezidivierender oder refraktärer ALL – definiert nach der französisch-amerikanisch- britischen Klassifikation – zu bestimmen.
Wieloośrodkowe otwartebadanie II fazy, bez grupy kontrolnej z udziałem klofarabiny zostało przeprowadzone w celu oceny współczynnika ogólnej remisji (OR) u pacjentów, u których stosowano wcześniej liczne terapie (≤ 21 lat podczas pierwszej diagnozy) z nawrotem lub oporną ALL zdefiniowaną za pomocą klasyfikacji francusko- amerykańsko- angielskiej.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Klinische Studien bei HES/CEL Es wurde eine offene, multizentrische Phase-II-Studie (Studie B2225) durchgeführt, in der Glivec bei verschiedenen Patientenpopulationen mit lebensbedrohenden Erkrankungen in Verbindung mit Abl-, Kit- oder PDGFR-Protein-Tyrosinkinasen untersucht wurde.
Badania kliniczne w HES/ CEL Przeprowadzono jedno otwarte, wieloośrodkowe badanie kliniczne II fazy (badanie B2225), testujące Glivec w różnych populacjach pacjentów cierpiących na zagrażające życiu choroby związane z kinazą białkowo- tyrozynową Abl, Kit lub PDGFR.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Studie
32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Studie 1 (Studie 11213) war eine multizentrische, randomisierte, doppelblinde, placebokontrollierte Phase III-Studie bei 903 Patienten.
Badanie 1 (badanie 11213) było wieloośrodkową, randomizowaną, podwójnie ślepą próbą kliniczną III fazy przeprowadzoną u 903 pacjentów.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Studie I nach 24 Wochen, Studie II nach 26 Wochen und Studie III nach 24 und 52 Wochen itte
Badanie I w 24. tygodniu, badanie II w 26. tygodniu, badanie III w 24. i 52. tygodniu
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Leberzellkarzinom Studie 3 (Studie 100554) war eine internationale, multizentrische, randomisierte, doppelblinde, placebokontrollierte Phase III-Studie bei 602 Patienten mit Leberzellkarzinom.
Rak wątrobowokomórkowy Badanie 3 (badanie 100554) było międzynarodowym, wieloośrodkowym, randomizowanym, z podwójnie ślepą próbą, kontrolowanym placebo badaniem III fazy i objęło 602 pacjentów z rakiem wątrobowokomórkowym.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Studie 2007-59-DOS-5 (Studie zur systemischen Sicherheit) und 2007-76-DOS-6 (Studie zur Lungendeposition).
8 2007- 59- DOS- 5 (badanie oceniające bezpieczeństwo ogólnoustrojowe) i badanie 2007- 76- DOS- 6 (badanie oceniające depozycję w płucach).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Studie 2007-59-DOS-5 (Studie zur systemischen Sicherheit) und 2007-76-DOS-6 (Studie zur Lungendeposition).
6 (badanie oceniające depozycję w płucach).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
der Eigentümer die Studie zur Verfügung stellen.
Właściciel udostępni wyniki badania w ciągu 2 tygodni od otrzymania zapłaty.
Korpustyp: EU DCEP
Die Kommission wird hier eine Studie vorlegen.
To łatwe do zainstalowania urządzenia.
Korpustyp: EU DCEP
(i) eine Studie des Cato Institute:
(i) w badaniu Instytutu Cato stwierdzono:
Korpustyp: EU DCEP
Die Studie wurde im Juni 2004 veröffentlicht.
Badanie opublikowano w czerwcu 2004 r.
Korpustyp: EU DCEP
9 Wirksamkeitsergebnisse der Studie 96-002
9 Wyniki skuteczności leczenia z badania 96- 002
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Studie über „die Lehrlingsausbildung in den Mitgliedstaaten“
Studium dotyczące „podaży staży w państwach członkowskich ”
Korpustyp: EU DCEP
Vom gewöhnlichen Untersuchungsrahmen der Studie ausgeschlossen.
Wyłączone ze zwykłego zakresu badania.
Korpustyp: EU
PEF-Studie müssen auf einem Lebenswegkonzept basieren.
Badanie śladu środowiskowego produktu musi opierać się na podejściu uwzględniającym cykl życia.
Korpustyp: EU
Festlegung von Ziel und Untersuchungsrahmen der Studie
określania celu i zakresu badania;
Korpustyp: EU
Die Studie enthält keinerlei quantifizierbare Daten.
Badanie nie zawiera żadnych danych liczbowych.
Korpustyp: EU
(S: Dienstleistung, R: Forschungsarbeit oder Studie)
(U: świadczenie usług, B: badania lub analizy)
Korpustyp: EU
(S: Dienstleistung, R: Forschungsarbeit oder Studie)
(S: świadczenie usług, R: badania lub analizy)
Korpustyp: EU
Studie über die Tabakvertriebsgesetze zwecks Jugendschutz.
Badania nad ustawodawstwem dotyczącym sprzedaży tytoniu w celu ochrony młodzieży.
Korpustyp: EU
Ziel der Studie und allgemeine Bestimmungen
Cel badań i przepisy ogólne
Korpustyp: EU
pH-Wert und Temperatur während der Studie,
pH i temperatura w trakcie badania,
Korpustyp: EU
Die Studie wurde im September 2004 veröffentlicht. .
Studium zostało opublikowane we wrześniu 2004. .
Korpustyp: EU DCEP
Mit der Studie soll Folgendes erreicht werden :
Do celów badania należą:
Korpustyp: EU DCEP
- Vorstellung der Studie durch die Sachverständigen
- przedstawienie opracowania przez ekspertów
Korpustyp: EU DCEP
a) Studie zum aeroben aquatischen Abbau
a) badanie rozkładu tlenowego w środowisku wodnym
Korpustyp: EU DCEP
Beste Tumorremission in der Studie STIB2222 (GIST)
Najlepsza odpowiedź na leczenie w badaniu STIB2222 (GIST)
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Die Ergebnisse einer dritten Studie waren ähnlich:
W trzecim badaniu odnotowano podobne wyniki:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Fünfzig Patienten überlebten in dieser Studie.
Pięćdziesięciu pacjentów uczestniczących w powyższym badaniu przeżyło.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
An die Studie 2 schloss sich eine offene Studie (Studie 2a) an, an der nur Patienten teilnahmen, die sich dazu entschlossen, im Anschluss an Studie 2 weiterzumachen.
W drugim badaniu (2) następowała jego część otwarta (2a) obejmująca tylko tych pacjentów, którzy wybrali kontynuację leczenia rozpoczętego w badaniu 2.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
3-Jahres-Daten der Studie MF 4411
Dane obejmujące okres trzech lat z badania MF 4411
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Die Ergebnisse dieser Studie sind nachfolgend zusammengefasst.
Wyniki tego badania przedstawiono poniżej.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
32% in Studie C/I98-580).
32% w badaniu C/ I98 - 580).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
32% in Studie C/I98-580).
32% w badaniu C/ I98 - ic
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
32% in Studie C/I98-580).
32% w badaniu C/ I98 - 580). lec
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Diese Studie begann im März 2008.
To badanie rozpoczęto w marcu 2008 r.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Die ITP-Studie schloss 57 Patienten ein.
Badanie dotyczące ITP przeprowadzono u 57 pacjentów.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
32% in Studie C/I98-580).
32% w badaniu C/ I98 - 580). wo
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
32% in Studie C/I98-580).
32% w badaniu C/ I98 - oz
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Die Studie hatte 2 primäre Endpunkte:
Średnia dobowa dawka produktu Diovan w badaniu Val- HeFT wynosiła 254 mg.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Die Studie hatte 2 primäre Endpunkte:
Średnia dobowa dawka preparatu Diovan w badaniu Val- HeFT wynosiła 254 mg.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
multizentrische Studie n mit VR = 34
Badanie wieloośrodkowe N z CR = 34
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
1-Jahres-Daten der Studie BM 16549
Dane po roku z badania BM 16549
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
3-Jahres-Daten der Studie MF 4411
Dane po trzech latach z badania MF4411
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Dies wurde in der vierten Studie bestätigt.
Zostało to potwierdzone w czwartym badaniu.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Nebenwirkungen in der Studie der Gefäßchirurgie
Reakcje niepożądane - zabiegi z zakresu chirurgii naczyniowej
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Nebenwirkungen in der klinischen Studie 1 Systemorganklasse
Działania niepożądane w badaniu klinicznym
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Institut für Gender Studies, Universität Tirana 4
Instytut ds. gender, Uniwersytet w Tiranie 4
Korpustyp: EU DCEP
Das aus der "Studie in Pink"?
- Ten ze "Studium w różu"?
Korpustyp: Untertitel
32% in Studie C/I98-580).
Lek wydawany na receptę.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Die Studie wurde über drei Jahre fortgesetzt.
Badanie kontynuowano przez ponad trzy lata.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Diese Frau verloren hat Studie im Gefängnis.
Biedaczka najwyraźniej postradała w więzieniu zmysły.
Korpustyp: Untertitel
Warum hast du diese Studie gemacht?
Po co to zrobiłeś?
Korpustyp: Untertitel
Ich will meine Cortex-Studie gern beenden.
Próbuję dokończyć badania nad korą.
Korpustyp: Untertitel
· Prüfung von Änderungsanträgen UND Vorstellung der Studie
· Rozpatrzenie poprawek ORAZ przedstawienie analizy
Korpustyp: EU DCEP
· Vorstellung einer DEVE-Studie und Aussprache
· Prezentacja analizy komisji DEVE i wymiana poglądów