den portugiesischen Behörden zu gestatten, insbesondere Kleinlandwirten staatliche Beihilfen zu gewähren, soweit die Umstände dies als zweckmäßig erscheinen lassen, vor allem im Hinblick auf die außergewöhnlichen Kosten für die Tiernahrung und den Transport oder die Sammlung von Wasser, sowie für die am meisten betroffenen Kulturen wie Kartoffeln oder Zitrusfrüchte;
upoważnienie władz portugalskich do udzielenia pomocy państwowej, którą uzasadniają zaistniałe okoliczności, przede wszystkim na rzecz drobnych rolników, szczególnie aby partycypować w nadzwyczajnych kosztach paszy dla zwierząt i transportu lub gromadzenia wody, bądź też upraw mniej dotkniętych suszą, jak w przypadku ziemniaka czy cytryn,
Korpustyp: EU DCEP
den portugiesischen Behörden zu gestatten, insbesondere Kleinlandwirten staatliche Beihilfen zu gewähren, soweit die Umstände dies als zweckmäßig erscheinen lassen, vor allem im Hinblick auf die außergewöhnlichen Kosten für die Tiernahrung und den Transport oder die Sammlung von Wasser, sowie für die am meisten betroffenen Kulturen wie Kartoffeln oder Zitrusfrüchte;
upoważnienie władz portugalskich do udzielenia pomocy państwowej uzasadnionej zaistniałymi okolicznościami, przede wszystkim na rzecz drobnych rolników, szczególnie w celu uczestnicznia w nadzwyczajnych kosztach paszy dla zwierząt i transportu lub gromadzenia wody, bądź też upraw najbardziej dotkniętych suszą, jak w przypadku ziemniaka czy owoców cytrusowych,
Korpustyp: EU DCEP
Weil Getreide interessant geworden ist, ist eine starke Abnahme der Flächen für Eiweißpflanzen festzustellen; von den agrarwirtschaftlichen und ökologischen Nachteilen abgesehen, kann dieser Rückgang auch bewirken, dass Eiweißpflanzen, besonders als Tiernahrung, nicht mehr ausreichend verfügbar sind.
Tendencja do uprawiania zbóż sprawia, że odnotowuje się znaczne zmniejszenie obszarów pod uprawę roślin wysokobiałkowych, co nie tylko ma negatywne skutki dla rolnictwa i środowiska, lecz również może doprowadzić do deficytu białka, zwłaszcza w paszy.
Korpustyp: EU DCEP
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "Tiernahrung"
3 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Wir geben 4 Milliarden alleine für Tiernahrung aus.
Wydajemy 4 miliardy dolarów na samo jedzenie dla zwierząt.
Korpustyp: Untertitel
Und das hier bestätigt, dass Sie alles an Medikamenten, Tabak und Tiernahrung entfernt oder eingetütet haben.
Tu potwierdza pan, że usunął pan lub odizolował wszelkie leki, tytoń i jedzenie dla zwierząt.
Korpustyp: Untertitel
Wie können wir mehr produzieren, ohne die Nachhaltigkeit der Ressourcen aufs Spiel zu setzen, und welche Alternativen gibt es, insbesondere für die Tiernahrung?
Jak możemy produkować więcej, nie zagrażając zrównoważonemu rozwojowi zasobów i jakie alternatywne rozwiązania możemy znaleźć, zwłaszcza w odniesieniu do żywienia zwierząt?
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Weil Getreide interessant geworden ist, ist eine starke Abnahme der Flächen für Eiweißpflanzen festzustellen; von den agrarwirtschaftlichen und ökologischen Nachteilen abgesehen, kann dieser Rückgang auch bewirken, dass Eiweißpflanzen, besonders als Tiernahrung, nicht mehr ausreichend verfügbar sind.
Tendencja do uprawiania zbóż sprawia, że odnotowuje się znaczne zmniejszenie obszarów pod uprawę roślin wysokobiałkowych, co nie tylko ma negatywne skutki dla rolnictwa i środowiska, lecz również może doprowadzić do deficytu białka, zwłaszcza w paszy.
Korpustyp: EU DCEP
Auf den Websites von Mars finden Sie Informationen zu unserer Tiernahrung, Snacks, Nahrungsmitteln sowie anderen Produkten, Werbeaktionen, Verlosungen, Preisausschreiben, Unterhaltung und anderen Features, zu unserem Unternehmen, Stellenausschreibungen oder der Möglichkeit, online einzukaufen.
Strony internetowe firmy Mars mogą zawierać informacje na temat oferowanych przez firmę produktów dla zwierząt, przekąsek, artykułów żywnościowych i innych produktów, a także promocji, konkursów, loterii, itp, jak również informacje na temat naszej firmy, oferty pracy i informacje o sklepach internetowych.
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet
Korpustyp: Webseite
Unsere Vision besteht darin, unsere Tiernahrungsprodukte fortwährend zu verbessern sowie darin, Haustiere und ihre Halter mit unserem Fachwissen zu unterstützen und damit zur Gestaltung der Agenda für Tierpflege und Tiernahrung im 21. Jahrhundert beitragen zu können.
Naszą wizją jest nieustanna poprawa standardów opieki nad zwierzętami, wspieranie ich i ich właścicieli poprzez dzielenie się naszymi opiniami i świadomość, że możemy pomóc wyznaczyć drogi rozwoju w XXI wieku.
den portugiesischen Behörden zu gestatten, insbesondere Kleinlandwirten staatliche Beihilfen zu gewähren, soweit die Umstände dies als zweckmäßig erscheinen lassen, vor allem im Hinblick auf die außergewöhnlichen Kosten für die Tiernahrung und den Transport oder die Sammlung von Wasser, sowie für die am meisten betroffenen Kulturen wie Kartoffeln oder Zitrusfrüchte;
upoważnienie władz portugalskich do udzielenia pomocy państwowej uzasadnionej zaistniałymi okolicznościami, przede wszystkim na rzecz drobnych rolników, szczególnie w celu uczestnicznia w nadzwyczajnych kosztach paszy dla zwierząt i transportu lub gromadzenia wody, bądź też upraw najbardziej dotkniętych suszą, jak w przypadku ziemniaka czy owoców cytrusowych,
Korpustyp: EU DCEP
den portugiesischen Behörden zu gestatten, insbesondere Kleinlandwirten staatliche Beihilfen zu gewähren, soweit die Umstände dies als zweckmäßig erscheinen lassen, vor allem im Hinblick auf die außergewöhnlichen Kosten für die Tiernahrung und den Transport oder die Sammlung von Wasser, sowie für die am meisten betroffenen Kulturen wie Kartoffeln oder Zitrusfrüchte;
upoważnienie władz portugalskich do udzielenia pomocy państwowej, którą uzasadniają zaistniałe okoliczności, przede wszystkim na rzecz drobnych rolników, szczególnie aby partycypować w nadzwyczajnych kosztach paszy dla zwierząt i transportu lub gromadzenia wody, bądź też upraw mniej dotkniętych suszą, jak w przypadku ziemniaka czy cytryn,