Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Göttliches Zeichen für das Volk Gottes, bittet für uns.
Boże znaki dla Ludu Bożego, módlcie się za nami.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Samuel sprach zum Volk : Kommt, laßt uns gen Gilgal gehen und das Königreich daselbst erneuen.
Zatem rzekł Samuel do ludu : Pójdźcie, a idźmy do Galgal, a tam odnowimy królestwo.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Gewalt als Lösung abzulehnen, allen Völkern die Hand zu reichen und wieder zu vertrauen.
Odrzucając przemoc jako rozwiązanie, łączymy ręce z wszystkimi ludami w pokoju i chęci zaufania.
Christus hat das Volk des Bundes aufgerufen, immer die unerhörte Größe und Liebe des Schöpfers aller Menschen anzuerkennen.
Chrystus nawoływał lud Przymierza, aby zawsze uznawał niesłychaną wielkość i miłość Stwórcy wszystkich ludzi.
Sachgebiete:
religion historie media
Korpustyp:
Webseite
Da gebot Josua den Hauptleuten des Volks und sprach:
A przetoż rozkazał Jozue przełożonym nad ludem , mówiąc:
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Die Wälder und das Erdinnere gehören jetzt dem Volk .
Od teraz i las i ziemia należy do ludu .
Gott hat Abraham erwählt, hat Israel zu seinem Volk erwählt.
Bóg wybrał Abrahama, wybrał Izrael, żeby uczynić go swoim ludem .
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Also regierte David über das ganze Israel und handhabte Gericht und Gerechtigkeit allem seinem Volk .
A tak królował Dawid nad wszystkim Izraelem, czyniąc sąd i sprawiedliwość wszystkiemu ludowi swemu.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Mit Gottes Hilfe wird er sein Volk weise regieren.
Z pomocą Boga, będzie dobrze rządził swym ludem .
Den guten Priester erkennt man daran, wie sein Volk gesalbt wird.;
Dobrego kapłana poznaje się po tym, jak namaszczony jest jego lud ;
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Gott segne die Jugendlichen unserer Welt, und Gott segne das australische Volk !
Niech Bóg błogosławi młodym ludziom na całym świecie i niech błogosławi narodowi Australii!
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Die Uiguren sind ein unterdrücktes Volk von neun Millionen.
Ujgurzy są uciskanym narodem liczącym zaledwie dziewięć milionów osób.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Attila befiehlt vielen Völkern , aber die besten Truppen sind Hunnen.
Attila dowodzi wieloma narodami , ale najlepszym wojskiem są nadal Hunowie.
1965 erhielten die Eheleute den Ehrentitel der Gerechten unter den Völkern .
W 1965 roku oboje małżonków otrzymało tytuł Sprawiedliwych wśród Narodów Świata.
Sachgebiete:
religion militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Gott sei Dank gibt es ein freies Land, dessen Volk die Freiheitsliebe angeboren ist.
Na szczęście jest jeden wolny naród , który posiada poczucie wolności w swym kodzie genetycznym.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Es folgt eine Ansprache des Führers ans deutsche Volk .
/Wkrótce nadamy przemówienie /Führera do narodu niemieckiego.
„Ziel der dem deutschen Volk artgemäßen Erb- und Rassenpflege ist:
„Celem odpowiedniej dla narodu niemieckiego higieny genetycznej i rasowej jest:
Sachgebiete:
psychologie schule media
Korpustyp:
Webseite
Das größte Unglück der europäischen Völker wäre ihre erneute Uneinigkeit.
Największą katastrofą dla narodów Europy byłby powrót do braku jedności.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Hitler führt das deutsche Volk mit mathematischer Sicherheit in den Abgrund.
Hitler, z matematyczną dokładnością, prowadzi naród do piekła.
Polen gehört zu den Ländern, zu den Völkern in Europa, die infolge dieses Krieges eine Eigenstaatlichkeit gefunden haben.
Polska należy do krajów, narodów Europy, które w wyniku wojny odzyskały swoją suwerenność.
Sachgebiete:
astrologie politik media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Sie bewegten aber das Volk und die Obersten der Stadt, die solches hörten.
A tak wzburzyli pospólstwo i przełożonych miasta, którzy to słyszeli.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Seit wann ist eine königliche Veranstaltung auch für das gemeine Volk ?
A od kiedy to bankiet królewski jest dla pospólstwa ?
Er machte auch ein Haus der Höhen und machte Priester aus allem Volk , die nicht von den Kindern Levi waren.
Uczynił też dom na wyżynach, i postanowił kapłany niektóre z pospólstwa , którzy nie byli z synów Lewiego.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Er ist ein mutiger Mann, aber er ist ebenso stolz und liebt das gemeine Volk nicht.
Jest dzielny; lecz dumny i nie lubi pospólstwa .
Da aber Paulus wollte unter das Volk gehen, ließen's ihm die Jünger nicht zu.
A gdy Paweł chciał wnijść do pospólstwa , nie dopuścili mu uczniowie.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Selten sehe ich Sie den Freuden des gemeinen Volkes frönen.
Nieczęsto bywasz na widowiskach pośród pospólstwa .
Da sprach Jeremia zum ganzen Volk, Männern und Weibern und allem Volk , die ihm so geantwortet hatten:
Tedy rzekł Jeremijasz do wszystkiego ludu, do mężów i do niewiast, i do wszystkiego pospólstwa , którzy mu tak odpowiedzieli, mówiąc:
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Am nächsten Morgen drängte das Volk und kämpfte sich in den Circus Maximus. Dann gab es jene, die noch für eine letzte Wette herumlungerten.
Rankiem, gdy pospólstwo , popychajac sie i walczac, torowalo sobie droge do Cyrku, niektórzy dokonywali jeszcze ostatnich zakladów.
Und das Volk ward erregt wider sie; und die Hauptleute ließen ihnen die Kleider abreißen und hießen sie stäupen.
I powstało pospólstwo przeciwko nim, a hetmani rozdarłszy szaty ich, kazali je siec rózgami.
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks .
(22:7) Alem ja robak, a nie człowiek: pośmiewisko ludzkie, i wzgarda pospólstwa .
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Die Geschichte des Volkes vom Ende der Welt. Die aborigine Kultur von Gran Canaria.
Przenieś się bezpośrednio do przeszłości poprzez kulturę a odkryjesz jak żyły rdzenne plemiona Gran Canarii.
Sachgebiete:
geografie tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Die Quileute waren von jeher ein kleines Volk .
Quileuci od początku byli niewielkim plemieniem .
Der australische Fotograf Raphael Korman hatte seine erste Begegnung mit dem Volk der Konyak aus dem Nordosten Indiens in Form von Gerüchten.
Raphael Korman, fotograf z Australii, słyszał kiedyś pogłoski o plemieniu Konyak zamieszkującym północno-wschodnie Indie, a także o niebezpiecznej wiosce Longwa, leżącej w stanie Nagaland, przy granicy z Birmą.
Sachgebiete:
astrologie tourismus militaer
Korpustyp:
Webseite
Dieses Volk kannte kein Metall und lebte noch wie in der Steinzeit.
Nie znając metalu, plemię żyło jak w epoce Kamienia Łupanego.
Im Strategiespiel Travian wählst du eines der drei Völker und entscheidest dich somit für die gesellschaftlich und technisch hoch entwickelten Römer, für die friedlichen Gallier oder für die Germanen, die als besonders mächtiges und starkes Volk gelten.
W grze strategicznej Travian masz do wyboru jedno z trzech plemion . Możesz się zdecydować na Rzymian, którzy są wysoko rozwinięci technicznie, albo na pokojowo nastawionych Galów, czy też na Germanów, którzy uchodzą za bardzo silny i potężny naród.
Sachgebiete:
astrologie militaer media
Korpustyp:
Webseite
Wie haben die weit im Eis lebenden Völker das Wort Christi aufgenommen?
Jak te dalekie plemiona przyjęły naukę Chrystusa?
Mein Sohn, du musst wähle…zwischen einer Fra…und deinem Volk .
Musisz wybierać, synu. Kobieta albo twoje plemię .
Die Wahrheit ist: Der Mann, der mein Volk um das Stammlokal betrog, ist auch der Morder deines Sohnes.
Prawda jest taka: mężczyzna, który oszukał moje plemię o ten lokal, jest też mordercą twojego syna.
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Dass ich für eine bessere Welt kämpfe für mein volk und meine Familie.
"Walczyłem dla lepszego świata, dla moich ludzi i mojej rodziny".
"Der Reichtum unseres Landes, das Erbe der Südafrikaner, soll dem volk zurückgegeben werden.
"Bogactwa narodowe państwa, dziedzictwa Afrykańczykó…powinny powrócić do ludzi ."
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
"Wir, das volk von Südafrika, erklären vor unserem Land und der ganzen Welt: Südafrika gehört allen, die dort leben, Schwarzen und Weißen.
"My, ludzie RPA, deklarujemy, że nasz kraj i świa…że RPA należy do wszystkich, którzy w niej żyją, czarnych i białych."
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
indigenes Volk
lud tubylczy 0
Nationalkongress zur Verteidigung des Volkes
Narodowy Kongres Obrony Ludu 0
CNDP 0
Kontaktgruppe Freunde des syrischen Volkes
Grupa Przyjaciół Narodu Syryjskiego 0
Sozialistische Libysch-Arabische Volks-Dschamahirija
Wielka Arabska Libijska Dżamahirijja Ludowo-Socjalistyczna 0
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Volk
226 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Die Vernichtung eines Volkes.
Zabicie prawie całego narodu.
Reproduziert sich unser Volk ?
Das Volk muss entscheiden.
Ona konsultuje się z ludźmi.
Genug unters Volk gemischt.
Dosc mieszania sie z tlumem.
Jestem ze zwykłymi ludźmi.
Genug unters Volk gemischt.
Dość mieszania się z tłumem.
Wy jesteście, tak jakby, ludźmi.
Dla naszego rodzaju, tak.
Eigentlich eher Ihr Volk .
W zasadzie, z twoimi ludźmi.
Gehörte zum besseren Volk .
Wie pan, facet z wyższych sfer.
"Złoty bożek przyniósł nam radość, "
Nein, das Volk entscheidet!
Volks- und Wohnungszählungen ***I (Aussprache)
Spisy powszechne ludności i mieszkań ***I (debata)
Verordnung über Volks- und Wohnungszählungen
wytyczne dotyczące wzrostu i zatrudnienia
Ihr Volk stirbt und leidet.
Jej poddani cierpia, gin…
Bleibe hier bei deinem Volk .
Zostań tu ze swoimi ludźmi.
Wir bleiben hier beim Volk .
Volk der Erde. Bis später!
Mieszkańcy Ziemi - do zobaczenia!
Eine Geschichte für das Volk .
Widmet Euch ganz Eurem Volk .
Twoi poddani są ważniejsi.
- Wie wird Ihr Volk genannt?
- Um mein Volk zu beschützen.
- Bronić interesów mojego ludu.
- Ludność się tego domaga.
Unser Volk erschießt keine Enten.
Żydzi nie strzelają do kaczek.
- Ein echter Mann des Volkes.
- Prawdziwy z ciebie społeczniak.
Vergewaltigten, das noble Volk brandschatzten.
Gwałcili i okradali jej szlachetnych mieszkańców.
Ihr seid das verrückteste Volk .
Ich mische mich unters Volk .
Proszę sobie nie pochlebiać.
Ich mische mich unters Volk .
Volks- und Wohnungszählungen ***I (Abstimmung)
Spisy powszechne ludności i mieszkań ***I (głosowanie)
Habt Ihr Euer Volk vergessen?
Czy zapomniałeś o swoich ludziach?
Jetzt bekämpfen sie das Volk .
Ja, zu Ihrem eigenen Volk .
Tak, odejdziesz do swoich.
Nationalkongress zur Verteidigung des Volkes
Narodowy Kongres na rzecz Obrony Ludu
Ihr Volk stirbt und leidet.
Jej poddani cierpią, gin…
Ich habe kein Volk beschuldigt.
Nie oskarżałem żadnego narodu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Mischen Sie sich.. .. . .unter's Volk .
Wmieszaj sie. Wmieszaj sie w tlum.
Mischen Sie sich.. .. . .unter's Volk .
Wmieszaj się. Wmieszaj się w tłum.
- Wie wird Ihr Volk genannt?
- Jak siebie nazywacie? - Eloi.
-Alle Macht dem Volke, Cos:
- Władza dla ludu, Cosmo.
-Alle Macht dem Volke, Marty:
- Władza dla ludu, Marty.
Themen der Volks- und Wohnungszählungen
Tematy objęte spisem powszechnym ludności i mieszkań
Ich bin meinem Volk verpflichtet.
Mam obowiązek względem mojego ludu.
Ein Volk braucht eine Moral.
Unser leidendes Volk braucht dich!
Nasi towarzysze niedoli potrzebują cię.
Ein wahrer Mann des Volkes.
Jest dla ciebie za ładna, Ted.
Mischen Sie sic…unter's Volk .
Wmieszaj się. Wmieszaj się w tłum.
Nie podoba mi się twój ton, pilociku.
Jetzt bekämpfen sie das Volk .
Also, " Wir sind das Volk ".
Unser Volk wurde genauso behandelt.
I tak samo było z Amerykanami.
Wir sind ein friedliebendes Volk .
My jesteśmy narodem miłującym pokój.
- Sicher, gehört alles dem Volk .
To wszystko należy do ludzkości.
Euer Volk hat nichts dazugelernt.
Twoja rasa niczego się nie nauczyła.
Das ganze Volk Indiens marschiert!
das Volk gegen Edward Crane.
Tantouze coś zwąchał, więc go zabiłem.
Mein Volk ist kriegsmüde, G'Kar.
Und sie zogen von Volk zu Volk , von einem Königreich zum andern Volk .
Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
Sachgebiete:
religion
Korpustyp:
Literatur
In einer Idealwelt versteht man unter Demokratie die Regierung des Volks durch das Volk und für das Volk .
W idealnym świecie, demokracją kierują obywatele, w imieniu obywateli i dla obywateli.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Nicht für mich, sondern für mein Volk .
Proszę was o uchwalenie Aktu o Supremacji.
Wir haben keinen Streit mit eurem Volk !
Nie szukamy zwady z twoją planetą.
Ein inspirierender Anblick für das Volk , oder?
Inspirujący widok dla ludu, nieprawdaż?
Die Geschichte meines Volkes ist glorreich.
"Historia mojego narodu jest wielka i chwalebna".
- Um das Volk der Pinguine zu befreien.
- Żeby uratować kolonię pingwinów.
Man sollte sie dem Volke nehmen.
Der tiefsten Hölle Glut verschling das Volk .
- Niech ogień was pochłonie!
In des Volkes Namen sag ich:
Wir dürfen kein bewaffnetes, zorniges Volk haben.
Nie możemy polegać na uzbrojonym i wzburzonym narodzie.
Das bedeutet ihr, das bedeutet das Volk .
A to oznacza was - obywateli.
Das ist das Blut unseres Volkes, Sohn.
To krew naszego ludu, synu.
Er reitet seinem Volk zu Hilfe!
Diese Spieler sind blutleeres, habgieriges Volk .
Hazardziści to żądna krwi, chciwa banda.
- Ich traue weder ihm noch seinem Volk .
Nie ufam jemu lub jego ludowi.
Ich glaube, ich verstehe mein Volk .
Myślę, że rozumiem swoich poddanych.
Gut genug für mein eigenes Volk zumindest.
A przynajmniej zdaniem współplemieńców.
Die Karte ist das Vermächtnis meines Volkes.
Du warst immer ehrenhaft gegenüber unserem Volk .
Zachowałeś się honorowo wobec ludu.
Das ist für mich "dem Volke dienen".
Tym jest dla mnie służba dla narodu.
Ich werde mein Volk nicht betrügen.
Nie zawiodę mojego ludu. Zobaczm…dwa bajorańskie syntohole.
Wir sind die Söhne eines Volkes.
Murarzem. Buduje nasze domy!
Er will sie gegen euer Volk anführen!
Poprowadzi ich przeciwko wam.
Vielleicht unterstützt mich das amerikanische Volk .
Może Amerykanie mnie poprą.
Das Auge gehört dem chinesischen Volk .
Wir sind ein Volk von Spannern geworden.
Staliśmy się rasą podglądaczy.
Was ist mit deinem Volk passiert?
Co stało się z twoim ludem?
Und wie ihn verstieß Euch Euer Volk .
Oraz, że wśród swoich jesteś wyrzutkiem.
Unvorstellbar, dass sie unter einfachem Volk lebt.
Wyobraź sobie jej życie z motłochem.
Wir sind ein starkes und geeintes Volk .
Jesteśmy silni i zjednoczeni.
- Weißt du, was das „ Kleine Volk“ sagte?
- Wiesz, co powiedziały karzełki?
Vielleicht schickte dich das kleine Volk deshalb.
Dlatego przysłały cię karzełki.
lm Ruhe-und Erholungszentrum des Volkes.
W Ludowym Centrum Sportu i Rekreacji.
Niemand will Ihr Volk erobern, Mr. Hunter.
Nie będziecie podbici, panie Hunter.
Sie wollen meinem Volk wirklich helfen, nicht?
Naprawdę chcesz pomóc moim ludziom, prawda?
Und das Volk würde das Imperium verspotten?
Mówisz, że publiczność jest zawiedziona!