Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel media
Korpustyp: Webseite
PL: Staatsangehörigkeitserfordernis für die Chefredakteure von Zeitungen und Zeitschriften.
PL: Wymóg obywatelstwa dla naczelnych redaktorów gazet i czasopism.
Korpustyp: EU
Hab neulich in einer Zeitschrift eine Campari-Werbung mit dir gesehen.
Widziałem cię kiedyś w czasopiśmie. Reklama Campari na plaży.
Korpustyp: Untertitel
Gabriele Siedle und Nikolaus Kuhnert, Herausgeber und Chefredakteur der Zeitschrift ARCH+, haben sich über die Architektur an der Schwelle unterhalten.
Sachgebiete: verlag handel media
Korpustyp: Webseite
in der Erwägung, dass Zeitungen und Zeitschriften wesentliche Bestandteile einer pluralistischen und vielfältigen europäischen Medienlandschaft sind und bleiben sollten,
mając na uwadze, że gazety i czasopisma są i powinny pozostać podstawowymi elementami pluralistycznego i zróżnicowanego europejskiego sektora mediów,
Korpustyp: EU DCEP
Jetzt ist er tot, du kannst wieder Zeitschriften lesen.
Ale teraz nie żyje, więc możesz wrócić do czasopism.
Korpustyp: Untertitel
Die Ergebnisse der Avastin- Augenbehandlung wurden weltweit in renommierten wissenschaftlichen Zeitschriften publiziert und auf internationalen Kongressen vorgestellt.
Wyniki leczenia wzroku Avastinem były publikowane w renomowanych światowych czasopismach naukowych oraz wygłaszane na wykładach podczas międzynarodowych kongresów.
Sachgebiete: radio universitaet internet
Korpustyp: Webseite
Laut einer jüngsten Ausgabe der Zeitschrift The Economist gibt es aufgrund der geschlechtsspezifischen Abtreibung ein Defizit von 100 Millionen Frauen.
Według najnowszego wydania magazynu The Economist, z powodu aborcji ze względu na płeć występuje na świecie niedobór 100 milionów kobiet.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Unsere Zeitschrift verfolgt nicht den Zweck, selbstmörderische Unternehmen zu finanzieren.
Nasz magazyn ma wyższy cel niż finansowanie ludzi nastawionych na samobójstwa.
Korpustyp: Untertitel
Die Zeitschrift kommt jeden Monat heraus und wir geben uns Mühe, diese Regelmäßigkeit beizubehalten.“
Nutzung des Internets in den letzten drei Monaten zu Privatzwecken, um Online-Zeitungen und Zeitschriften zu lesen oder herunterzuladen
Wykorzystanie Internetu w ciągu ostatnich trzech miesięcy w celach prywatnych do czytania lub pobierania gazet i magazynów informacyjnych, udostępnianych w sieci
Korpustyp: EU
"Sharps Magazine" ist eine der angesehensten Zeitschriften der Welt.
Sharps to jeden z najbardziej poważanych magazynów na świecie.
Korpustyp: Untertitel
Die Zeitschrift entsteht in einer Zusammenarbeit von Journalisten, Designern, Übersetzern, Illustratoren und Lektoren und wird über ein Webblog unter den Freiwilligen verbreitet.
Magazyn tworzony jest przez zintegrowaną grupę dziennikarzy, grafików, tłumaczy, ilustratorów i recenzentów, a do wolontariuszy dociera za pośrednictwem bloga.
Die Zeitschrift ist ebenso wie die ZPB 2005 von der Regierung Lukaschenko verboten worden.
Pismo to zostało przez rząd Łukaszenki zdelegalizowane wraz z delegalizacją ZPB w 2005 r.
Korpustyp: EU DCEP
Meine Zeitschrift war langweilig. Eine dieser Frauenzeitschriften.
Przeglądałam pisma, w tym jedno kobiece, w którym były porady dotyczące seksu.
Korpustyp: Untertitel
Dr. Paulsen hat sich seit über 17 Jahren mit der Huntington-Krankheit beschäftigt, über 150 Artikel von ihr wurden in medizinischen und wissenschaftlichen Zeitschriften veröffentlicht.
Redakcja pisma wzięła pod lupę w sumie dziewięć modeli alternatywnych materiałów eksploatacyjnych do jednych z najbardziej popularnych na rynku urządzeń drukujących:
Dasselbe gilt auch für das Editorial Design von Fachmagazinen – nachzuvollziehen an den Arbeiten des Ateliers Bernd Kuchenbeiser für die Architektur-Zeitschrift Baumeister oder an dem im Jahr 2006 vollzogenen Relaunch der Design-Zeitschrift form durch das Büro ade hauser lacour.
Duże znaczenie ma również dizajn edytorski magazynów fachowych, co widać na przykładzie prac atelier Bernda Kuchenbeisera dla periodyku architektonicznego „Baumeister”, czy też relaunchu czasopisma dizajnerskiego „form”, przeprowadzonego w 2006 roku przez studio projektowe ade hauser lacour.
Sachgebiete: kunst typografie media
Korpustyp: Webseite
Seit 15 Jahren realisiert der Verlag "Inwestor" beharrlich diese Ziele, dank dessen kann sich die Zeitschrift der Holzindustrie als einzige Zeitschrift in der Branche sich mit 11 Tausend von Abonnenten prahlen.
Od 15 lat Wydawnictwo Inwestor konsekwentnie realizuje te cele, dzięki czemu Gazeta Przemysłu Drzewnego jako jedyna gazeta w branży może poszczycić się liczbą ponad 11 tys. prenumeratorów.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Auf der Internetseite www.autotranport.pl werden Artikelausschnitte aus der aktuellen Ausgabe der Zeitschrift „Auto Transport”, aktuelle Brancheninformationen aus dem In- und Ausland sowie Neuigkeiten für Profis veröffentlicht, für die die Zeitschrift immer auf dem Laufenden ist.
Na stronie internetowej www.autotranport.pl zamieszczane są fragmenty artykułów z bieżącego wydania miesięcznika „Auto Transport”, a także aktualne informacje branżowe z kraju i ze świata, a także nowinki dla zawodowców, dla których miesięcznik stale trzyma rękę na pulsie.
zu dem Angriff auf Galina Kozlowa, Mitglied der nationalen Organisation „Marij Uschem“ und Herausgeberin der Zeitschrift „Ontšõko“
w sprawie napadu na Galinę Kozłową, członkinię organizacji narodowej Mari Usem oraz redaktor naczelną pisma Ontsoko
Korpustyp: EU DCEP
zu dem Angriff auf Galina Kozlowa, Mitglied der nationalen Organisation „Marij Uschem“ und Herausgeberin der Zeitschrift „Ontšõko“ ( B6-0081/2007 ) ;
w sprawie napadu na Galinę Kozłową, członkinię organizacji narodowej Mari Usem oraz redaktor naczelną pisma Ontsoko ( B6-0081/2007 ) ;
Korpustyp: EU DCEP
zu dem Angriff auf Galina Kozlowa, Mitglied der nationalen Organisation „Marij Uschem“ und Herausgeberin der Zeitschrift „Ontšõko“ ( B6-0089/2007 ) .
w sprawie napadu na Galinę Kozłową, członkinię organizacji narodowej Mari Ušem i wydawcę pisma Ontšõko ( B6-0089/2007 ) .
Korpustyp: EU DCEP
Nun, ich sah ihn vor allem bei Gericht. Ich habe einen Artikel über ih…für die Zeitschrift der Kriminalpsychologen geschrieben.
Widziałam go w sądzie. pisałam o nim artykuł w czasopiśmie psychologii kryminalnej.
Korpustyp: Untertitel
Eines der Opfer, Dag Svensson, arbeitete für die Zeitschrift " Millennium ", deren Herausgeber der bekannte Mikael Blomkvist ist.
Jedna z ofiar pracowała dla gazety Millennium, gdzie Blomkvist pełni obowiązki redaktora.
Korpustyp: Untertitel
Neulich las ich in einer Zeitschrift, dass Introvertierte Gefühle verdrängen, wie zum Beispiel Zorn, ihre Selbstverachtung. Dadurch entsteht Krebs.
Czytałam, że introwertycy, ukrywający uczuci…gniew albo frustracj…dostają raka.
Korpustyp: Untertitel
Jetzt, da es auf das Ende zugeht, bin ich froh, dass diese Zeitschrift mir für meine Story Geld angeboten hat.
Nadszedł koniec, a ja jestem zadowolony, że jakaś gazeta dla mężczyzn kupiła moją historię. Spisanie jej pomogło mi się wyplątać.
Korpustyp: Untertitel
Ich wollte immer schreiben, aber ein Buch ist was ganz anderes als ein Artikel in einer Zeitschrift.
Zawsze wiedziałem, że zostanę pisarzem. Lecz co innego napisać artykuł, a co innego całą książkę.
Korpustyp: Untertitel
Aber ich bezweifle, dass Sie bei "Unglaubliche Geschichten"unterkämen, einer Zeitschrift, die ich jahrelang gerne gelesen habe.
Wątpię również, że znajdzie pani dom w Amazing Tale…...periodyku, który posiadam od wielu lat.
Korpustyp: Untertitel
zu dem Angriff auf Galina Kozlowa, Mitglied der nationalen Organisation „Marij Uschem“ und Herausgeberin der Zeitschrift „Ontšõko“
w sprawie napadu na Galinę Kozłową, członkinię organizacji narodowej Mari Ušem i wydawcę pisma Ontšõko
Korpustyp: EU DCEP
50 % des Marktpreises, siehe die in der Zeitschrift Terra e Vita Nr. 2 von 2002 veröffentlichte Preisübersicht,
50 % ceny rynkowej, zgodnie z Nadzorem Cen opublikowanym w magazynie „Terra e Vita” nr 2 z 2002 r.
Korpustyp: EU
Laut einer jüngsten Ausgabe der Zeitschrift The Economist gibt es aufgrund der geschlechtsspezifischen Abtreibung ein Defizit von 100 Millionen Frauen.
Według najnowszego wydania magazynu The Economist, z powodu aborcji ze względu na płeć występuje na świecie niedobór 100 milionów kobiet.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wir haben darüber mit Felix Grigat, dem verantwortlichen Redakteur der hochschul- und wissenschaftspolitischen Zeitschrift Forschung & Lehre, gesprochen.