Transaktionen abbrechen Unter bestimmten Umständen können Sie eine Transaktion zwischen Ihnen und dem Höchstbietenden bzw. Käufer abbrechen.
Jak anulować transakcję W niektórych przypadkach możesz anulować transakcję.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet
Korpustyp: Webseite
Import wurde abgebrochen, da kein Profil ausgewählt wurde.
Import został anulowany, ponieważ nie wybrano żadnych profili.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Brechen Sie die Verfolgung ab.
Anulujcie namierzanie, to gówno.
Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie einen Kauf getätigt haben und abbrechen müssen, müssen Sie die folgenden Kriterien erfüllen:
Jeśli dokonali zakupu i trzeba anulować, musisz spełniać następujące kryteria:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp: Webseite
das Programm von der zuständigen Behörde des betreffenden Mitgliedstaats oder von der Kommission abgebrochen wird, namentlich wenn es seinen Zweck nicht länger erfüllt.
anulowania programu, na przykład jeśli nie spełnia już swego celu, przez właściwy organ państwa członkowskiego, którego to dotyczy lub przez Komisję.
Korpustyp: EU
Wenn die Installation des Skype-Web-Plug-Ins länger als eine Minute dauert, wird Ihr Anruf ggf. abgebrochen.
Jeśli konfiguracja wtyczki internetowej Skype'a zajmie dłużej niż minutę, rozmowa może zostać anulowana.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp: Webseite
Abbrechen: Dieser Knopf bricht den Druckauftrag ab und schlieÃt den kprinter-Dialog.
Anuluj: Przycisk anuluje twoje zadanie drukowania i zamyka okno kprinter.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Klicken Sie hier, um die Antwort abzubrechen.
Kliknij tutaj, aby anulować odpowiedzi.
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet
Korpustyp: Webseite
Da ging alles Volk ins Haus Baals und brachen es ab, und seine Altäre und Bilder zerbrachen sie, und erwürgten Matthan, den Priester Baals, vor den Altären.
Potem wszedł wszystek lud do domu Baalowego, i zburzyli go, i ołtarze jego, i bałwany jego połamali, Matana także kapłana Baalowego zabili przed ołtarzami.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Der HERR hat alle Wohnungen Jakobs ohne Barmherzigkeit vertilgt; er hat die Festen der Tochter Juda abgebrochen in seinem Grimm und geschleift; er hat entweiht beide, ihr Königreich und ihre Fürsten.
Połknął Pan bez wszelkiej litości wszystkie przybytki Jakóbowe, zburzył w popędliwości swojej twierdze córki Judzkiej, uderzył je o ziemię, w hańbę oddał królestwo i książąt jej.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Da ging alles Volk des Landes in das Haus Baals und brachen ihre Altäre ab und zerbrachen seine Bildnisse gründlich, und Matthan, den Priester Baals, erwürgten sie vor den Altären. Der Priester aber bestellte die Ämter im Hause des HERRN
I wszedł wszystek lud onej ziemi do domu Baalowego, i zburzyli go; ołtarze jego i obrazy jego połamali do szczętu; nadto Matana, kapłana Baalowego, zabili przed ołtarzami. I postanowił znowu kapłan przełożone nad domem Pańskim.
und bringe sie dem Priester. Der soll die erste zum Sündopfer machen, und ihr den Kopf abkneipen hinter dem Genick, und nicht abbrechen;
I przyniesie je do kapłana, a on naprzód ofiarować będzie to, co ma być na ofiarę za grzech, i paznogciem nadrze głowę jego ku szyi, ale jej nie oderwie.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
und soll seine Flügel spalten, aber nicht abbrechen. Und also soll's der Priester auf dem Altar anzünden, auf dem Holz, auf dem Feuer zum Brandopfer. Das ist ein Feuer zum süßen Geruch dem HERRN.
I rozedrze mu skrzydła jego, a wszakże ich nie oderwie; i spali to kapłan na ołtarzu, na drwach, które są na ogniu; całopalenie jest ofiary ognistej ku wdzięcznej wonności Panu.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
abbrechennależy
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Wenn Sie die Einnahme von Thelin abbrechen Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie die Behandlung abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Thelin Przed przerwaniem leczenia należy skonsultować się z lekarzem.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie aufgrund einer Hepatitis-B-Infektion an einer chronischen Lebererkrankung leiden, sollten Sie die Behandlung mit Epivir ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt keinesfalls abbrechen, da Sie einen Hepatitis-Rückfall erleiden könnten.
W przypadku przewlekłego wirusowego zapalenia wątroby typu B nie należy samodzielnie przerywać leczenia lekiem Epivir bez zalecenia lekarza, ponieważ może nastąpić nawrót zapalenia wątroby.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Einnahme von Xyrem abbrechen, benötigen Sie ärztliche Anweisungen, da der Abbruch Nebenwirkungen wie Kopfschmerzen, Schlafmangel, Stimmungsänderungen und Halluzinationen hervorrufen kann.
Podczas odstawiania leku Xyrem należy postępować zgodnie ze wskazówkami lekarza, ponieważ mogą wystąpić działania niepożądane np.; ból głowy, bezsenność, zmiany nastroju i omamy.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
60 Wenn Sie die Anwendung von Tevagrastim abbrechen Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie die Anwendung von Tevagrastim abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Tevagrastim Przed przerwaniem stosowania leku Tevagrastim należy zasięgnąć porady lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Einnahme von Pelzont abbrechen Brechen Sie die Einnahme von Pelzont nicht ab, ohne Ihren Arzt zu fragen.
Przerwanie stosowania leku Pelzont Nie należy przerywać stosowania leku Pelzont bez konsultacji z lekarzem.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Anwendung von Preotact vorzeitig abbrechen Informieren Sie bitte Ihren Arzt, falls Sie die Behandlung mit Preotact vorzeitig abbrechen.
W razie zaprzestania stosowania leku przed ukończeniem leczenia, należy poinformować o tym lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Einnahme von TOVIAZ abbrechen Brechen Sie die Einnahme von TOVIAZ nicht ohne Rücksprache mit Ihrem Arzt ab, da die Beschwerden Ihrer überaktiven Blase wieder auftreten oder stärker werden können, wenn Sie die Behandlung mit TOVIAZ beenden.
Przerwanie stosowania leku TOVIAZ Nie należy przerywać zażywania leku TOVIAZ bez konsultacji z lekarzem, ponieważ przerwanie zażywania leku TOVIAZ może spowodować nawrót lub nasilenie objawów pęcherza nadreaktywnego.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Einnahme von Trevaclyn abbrechen Brechen Sie die Einnahme von Trevaclyn nicht ab, ohne Ihren Arzt zu fragen.
Przerwanie stosowania leku Trevaclyn Nie należy przerywać stosowania leku Trevaclyn bez konsultacji z lekarzem.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
60 Wenn Sie die Anwendung von Biograstim abbrechen Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie die Anwendung von Biograstim abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Biograstim Przed przerwaniem stosowania leku Biograstim należy zasięgnąć porady lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
60 Wenn Sie die Anwendung von Ratiograstim abbrechen Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie die Anwendung von Ratiograstim abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Ratiograstim Przed przerwaniem stosowania leku Ratiograstim należy zasięgnąć porady lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenprzerwaniem
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Wenn Sie die Einnahme von Thelin abbrechen Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie die Behandlung abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Thelin Przed przerwaniem leczenia należy skonsultować się z lekarzem.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Anwendung von Valtropin abbrechen Fragen Sie bitte Ihren Arzt um Rat, bevor Sie die Behandlung abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Valtropin Przed przerwaniem leczenia należy zwrócić się do lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
60 Wenn Sie die Anwendung von Tevagrastim abbrechen Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie die Anwendung von Tevagrastim abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Tevagrastim Przed przerwaniem stosowania leku Tevagrastim należy zasięgnąć porady lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Einnahme von FABLYN abbrechen Sie sollten mit Ihrem Arzt sprechen, bevor Sie die Einnahme von FABLYN abbrechen.
Przerwanie stosowania FABLYN Przed przerwaniem stosowania leku FABLYN należy skonsultować się z lekarzem.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
60 Wenn Sie die Anwendung von Biograstim abbrechen Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie die Anwendung von Biograstim abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Biograstim Przed przerwaniem stosowania leku Biograstim należy zasięgnąć porady lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
60 Wenn Sie die Anwendung von Ratiograstim abbrechen Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie die Anwendung von Ratiograstim abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Ratiograstim Przed przerwaniem stosowania leku Ratiograstim należy zasięgnąć porady lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
60 Wenn Sie die Anwendung von Filgrastim ratiopharm abbrechen Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, bevor Sie die Anwendung von Filgrastim ratiopharm abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Filgrastim ratiopharm Przed przerwaniem stosowania leku Filgrastim ratiopharm należy zasięgnąć porady lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Bitte fragen Sie Ihren Arzt um Rat, bevor Sie die Behandlung abbrechen.
Przed przerwaniem leczenia należy skonsultować się z lekarzem.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenprzerwania
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Kein Kind zeigte schwerwiegende Symptome oder musste die Therapie aufgrund von ZNS-Symptomen abbrechen.
U żadnego dziecka nie wystąpiły ciężkie objawy i nie było konieczności przerwania stosowania leku z powodu objawów ze strony układu nerwowego.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie Ihre Behandlung abbrechen müssen, wird Ihr Arzt die Dosis langsam verringern.
W przypadku konieczności przerwania leczenia lekarz będzie stopniowo zmniejszał dawkę leku.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Einnahme dieses Arzneimittels plötzlich abbrechen, können die Symptome, die bei Ihnen vorlagen, bevor Sie mit der Einnahme dieses Arzneimittels begonnen haben, wieder auftreten.
Przerwanie stosowania leku Nifedipine Pharmamatch retard W przypadku nagłego przerwania stosowania tego leku mogą powrócić objawy odczuwane przed rozpoczęciem jego zażywania.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Patienten, die auf diese Dosis nicht ansprechen oder bei denen Nebenwirkungen auftreten, müssen die Behandlung abbrechen oder aussetzen.
U pacjentów, u których nie wystąpi reakcja na taką dawkę lub, u których występują działania niepożądane, może zajść konieczność przerwania lub zawieszenia leczenia.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn sie die Einnahme dieses Arzneimittels abbrechen müssen, wird Ihr Arzt die Dosis schrittweise verringern.
W przypadku konieczności przerwania leczenia lekarz będzie stopniowo zmniejszał dawkę leku.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Einnahme von Pradaxa abbrechen Brechen Sie die Einnahme von Pradaxa nicht ohne vorherige Rücksprache mit Ihrem Arzt ab, da das Risiko in einer Vene ein Blutgerinnsel zu entwickeln erhöht sein könnte, wenn Sie die Behandlung vorzeitig abbrechen.
Przerwanie stosowania leku Pradaxa Nie należy przerywać stosowania leku Pradaxa bez porozumienia z lekarzem, ponieważ istnieje zwiększone ryzyko powstania skrzepu krwi w żyle w przypadku wcześniejszego przerwania leczenia.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
die Reise abbrechen, wenn sie sinnlos geworden ist, und sich den Anteil des Fahrpreises für die nicht genutzte Strecke erstatten lassen.
do przerwania podróży, jeśli okaże się bezcelowa, i zwrotu części ceny biletu za niewykorzystaną trasę.
Wir können es jederzeit abbrechen und noch mal versuchen!
Nie udał się, ale zawsze możemy go zakończyć i zacząć od nowa.
Korpustyp: Untertitel
Eine andere Instanz von KMyMoney läuft bereits. Möchten Sie hier abbrechen?
Jest już uruchomiona inna instancja KMyMoney. Czy chcesz zakończyć?
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Patienten mit nachweisbarer Viruslast in Woche 12 sollten die Therapie abbrechen.
Pacjenci, u których wykryto wirusa w 12. tygodniu powinni zakończyć leczenie.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Die Agentur darf außerdem nach Unterrichtung des entsprechenden Mitgliedstaates gemeinsame Aktionen und Pilotprojekte abbrechen, wenn die Voraussetzungen für die Durchführung dieser Initiativen nicht mehr erfüllt sind.
Po poinformowaniu zainteresowanego państwa członkowskiego Agencja może również zakończyć wspólne działania i projekty pilotażowe, jeżeli warunki do realizacji tych inicjatyw przestają być spełniane.
Korpustyp: EU DCEP
Die Agentur darf außerdem gemeinsame Aktionen und Pilotprojekte abbrechen, wenn die Voraussetzungen für die Durchführung dieser Initiativen nicht mehr erfüllt sind.
Agencja może również zakończyć wspólne działania i projekty pilotażowe, jeżeli warunki do realizacji tych inicjatyw przestają być spełniane.
Korpustyp: EU DCEP
Wenn wir seriös sein wollen, müssen wir, meine ich, diese Debatte abbrechen.
Więc jeśli chcemy zachowywać się poważnie, to myślę, że powinniśmy zakończyć tę debatę.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
abbrechenzostanie przerwane
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Falls Sie unter Erythroblastopenie leiden, wird er Ihre Therapie mit Epoetin alfa HEXAL abbrechen und festlegen, wie Ihre Anämie am besten behandelt wird.
Jeśli u pacjenta wystąpi PRCA, leczenie lekiem Epoetin alfa HEXAL zostanieprzerwane i lekarz podejmie decyzję o najlepszym sposobie leczenia niedokrwistości.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Falls Sie unter Erythroblastopenie leiden, wird er Ihre Therapie mit Abseamed abbrechen und festlegen, wie Ihre Anämie am besten behandelt wird.
Jeśli u pacjenta wystąpi PRCA, leczenie lekiem Abseamed zostanieprzerwane i lekarz podejmie decyzję o najlepszym sposobie leczenia niedokrwistości.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Falls Sie unter Erythroblastopenie leiden, wird er Ihre Therapie mit Binocrit abbrechen und festlegen, wie Ihre Anämie am besten behandelt wird.
Jeśli u pacjenta wystąpi PRCA, leczenie lekiem Binocrit zostanieprzerwane i lekarz podejmie decyzję o najlepszym sposobie leczenia niedokrwistości.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Behandlung abrupt oder ohne Anweisung Ihres Arzt abbrechen, erhöht sich das Risiko für einen Anfall.
Jeśli stosowanie leku [Neurontin i powiązane nazwy] zostanieprzerwane nagle lub zanim zaleci to lekarz, istnieje zwiększone ryzyko wystąpienia napadu padaczkowego.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenprzerwanie
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Wenn Sie die Anwendung von LUMIGAN abbrechen LUMIGAN sollte täglich angewendet werden, damit es richtig wirken kann.
Przerwanie stosowania leku LUMIGAN Aby lek LUMIGAN był skuteczny, należy go stosować codziennie.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Anwendung von RoActemra abbrechen Sie sollten die Anwendung von RoActemra nicht abbrechen, ohne vorher mit Ihrem Arzt darüber gesprochen zu haben.
Przerwanie stosowania leku RoActemra Nie należy przerywać przyjmowania leku RoActemra bez wcześniejszego omówienia tego z lekarzem.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Einnahme von FABLYN abbrechen Sie sollten mit Ihrem Arzt sprechen, bevor Sie die Einnahme von FABLYN abbrechen.
Przerwanie stosowania FABLYN Przed przerwaniem stosowania leku FABLYN należy skonsultować się z lekarzem.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenzaprzestania
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Wenn Sie die Behandlung mit AZARGA abbrechen, ohne vorher Ihren Arzt zu informieren, ist Ihr Augeninnendruck nicht mehr kontrolliert, was zu Sehverlust führen kann.
Przerwanie stosowania leku AZARGA W przypadku zaprzestania stosowania leku AZARGA bez konsultacji z lekarzem, ciśnienie wewnątrz oka przestanie być kontrolowane, co może prowadzić do utraty wzroku.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Anwendung von Preotact vorzeitig abbrechen Informieren Sie bitte Ihren Arzt, falls Sie die Behandlung mit Preotact vorzeitig abbrechen.
W razie zaprzestania stosowania leku przed ukończeniem leczenia, należy poinformować o tym lekarza.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenprzerwij
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Das Ankreuzfeld Bearbeitung hier abbrechen, falls Filterbedingung zutrifft in der zweiten Reihe bestimmt, ob weitere Filter nach dem aktuellen Filter angewendet werden, falls der aktuelle Filter schon auf die Nachricht zutrifft.
Opcja Jeśli ten filtr pasuje, przerwij przetwarzanie znajdująca się w drugim rzędzie decyduje, czy kolejne filtry mają być stosowane, czy nie, jeżeli bieżący filtr będzie pasował.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie wissen, dass ein bestimmter Filter eine bestimmte Klasse von Nachrichten endgültig verarbeitet, dann wählen Sie für diesen Filter die Option Bearbeitung hier abbrechen, falls Filterbedingung zutrifft. Damit werden für die folgenden Filter keine Filterregeln mehr ausgewertet. (Siehe dazu auch die fortgeschrittenen Optionen im Filter-Dialog).
Jeśli wiesz, że filtr przetwarza wiadomości określonego rodzaju, to upewnij się że, zaznaczyłeś dla filtru opcję Jeśli ten filtr pasuje, przerwij przetwarzanie. Pozwoli to uniknąć wykonywaniu niepotrzebnych reguł na wiadomościach już dopasowanych. (Zobacz opcje zaawansowane w Oknie filtrów).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenzakończeniem
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Wenden Sie sich an den Arzt, bevor Sie die Behandlung abbrechen.
Przed zakończeniem leczenia należy skonsultować się z lekarzem.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Einnahme von Levviax abbrechen Nehmen Sie die Tabletten so lange ein, wie von Ihrem Arzt verordnet, auch wenn Sie sich schon Ar
Należy przyjąć wszystkie tabletki przepisane przez lekarza, nawet jeśli stan pacjenta poprawi się przed zakończeniem kuracji.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenzłamać
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Verwenden Sie zum Öffnen den Daumen - nicht Ihre Fingernägel, da diese abbrechen könnten.
Najlepiej użyć kciuka zamiast paznokcia, ponieważ może się on złamać.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Verwenden Sie zum Öffnen den Daumen - nicht Ihre Fingernägel, da diese abbrechen könnten.
Najlepiej używać kciuka, a nie paznokcia, ponieważ może się złamać.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenzostać przerwane
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Wenn Sie die Einnahme von Keppra abbrechen Bei Beendigung der Behandlung sollte Keppra genauso wie andere antiepileptische Arzneimittel schrittweise abgesetzt werden, um eine Erhöhung der Anfallshäufigkeit zu vermeiden.
Jeżeli leczenie lekiem Keppra ma zostaćprzerwane, to podobnie, jak w przypadku leczenia innymi lekami przeciwpadaczkowymi lek powinien być odstawiany stopniowo, w celu uniknięcia zwiększenia częstości napadów padaczkowych.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Anwendung von Keppra abbrechen Bei Beendigung der Behandlung sollte Keppra genauso wie andere antiepileptische Arzneimittel schrittweise abgesetzt werden, um eine Erhöhung der Anfallshäufigkeit zu vermeiden.
Jeżeli leczenie lekiem Keppra ma zostaćprzerwane, to podobnie, jak w przypadku leczenia innymi lekami przeciwpadaczkowymi, lek powinien być odstawiany stopniowo, w celu uniknięcia zwiększenia częstości napadów padaczkowych.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenprzerwanie
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Wenn Sie Ihre Behandlung mit Fuzeon abbrechen oder unterbrechen, könnte dies dazu führen, dass das HI-Virus in Ihrem Blut schneller resistent wird als wenn Sie die Behandlung regelmäßig und ohne Unterbrechungen fortführen.
Przerwanie leczenia lekiem Fuzeon może doprowadzić do powstania opornego szczepu wirusa HIV szybciej, niż gdyby lek był przyjmowany regularnie i bez przerw.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie die Behandlung zu früh abbrechen, dann kann die Entzündung zurückkommen.
Zbyt wczesne przerwanie leczenia może spowodować nawrót infekcji.
Wenn Sie eine Estrogentherapie abbrechen, müssen Sie auch die Behandlung mit Intrinsa abbrechen.
W przypadku przerwania terapii estrogenowej należyprzerwać również leczenie lekiem Intrinsa.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn Sie eine Estrogentherapie abbrechen, müssen Sie auch die Behandlung mit Livensa abbrechen.
W przypadku przerwania terapii estrogenowej należyprzerwać również leczenie lekiem Livensa.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenzaprzestać
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
erneut bei " 0,5 x 109/l liegen, Schritt 1 wiederholen und Behandlung mit reduzierter Dosis von 80 mg einmal täglich fortsetzen (zweite Episode) oder abbrechen (dritte Episode).
W przypadku spadku liczby płytek krwi " 25 x 109/ l oraz (lub) " 0, 5 x 109/ l utrzymujących się przez " 7 dni, powtórzyć postępowanie podane w punkcie 1 i włączyć leczenie w mniejszej dawce (80 mg raz na dobę (drugi epizod) lub zaprzestać (trzeci epizod).
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wenn sich zeigt, dass sich die privaten Akteure aufgrund von Problemen mit der Wirtschaftlichkeit zurückziehen, sollte die EU die Konsequenzen ziehen und das Projekt abbrechen oder interessierten Mitgliedstaaten die Teilnahme ermöglichen, wie das bei Boeing der Fall war.
Jeśli okaże się, że prywatni operatorzy wycofają się z powodu problemów z rentownością, Unia Europejska powinna wziąć na siebie konsekwencje i zaprzestać realizacji projektu lub pozwolić zainteresowanym państwom członkowskim przystąpić do niego, tak jak stało się to w przypadku Boeinga.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
abbrechenprzerwane
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Falls PRCA, eine sehr seltene Erkrankung bei Ihnen auftritt, wird Ihr Arzt die Behandlung mit Silapo abbrechen und bestimmen, wie Ihre Anämie am besten zu behandeln ist.
Jeśli wystąpi wybiórcza aplazja czerwonokrwinkowa (bardzo rzadka), leczenie Silapo zostanie przerwane a lekarz określi najlepszy sposób postępowania w celu leczenia niedokrwistości.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Falls PRCA, eine sehr seltene Erkrankung bei Ihnen auftritt, wird Ihr Arzt die Behandlung mit Retacrit abbrechen und bestimmen, wie Ihre Anämie am besten zu behandeln ist.
Jeśli wystąpi wybiórcza aplazja czerwonokrwinkowa (bardzo rzadka), leczenie lekiem Retacrit zostanie przerwane a lekarz określi najlepszy sposób postępowania w celu leczenia niedokrwistości.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenPrzerwij
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Abgesehen davon können Sie auch das Feld Bei fatalen Fehlern abbrechen ankreuzen. In diesem Fall bricht die Anwendung mit dem Signal SIGABRT ab, nachdem eine Meldung mit dem Schweregrad KDEBUG_FATAL ausgegeben wurde.
Oprócz tego, można zaznaczyć pole Przerwij przy krytycznych błędach. Jeśli wtedy pojawi się komunikat o poziomie KDEBUG_ FATAL, program zakończy działanie z SIGABRT po jego wypisaniu.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Sie können die Konstruktion eines neuen Objektes jederzeit abbrechen, indem Sie die & Esc;-Taste oder den Knopf Konstruktion abbrechen (rotes Achteck mit X) in der Werkzeugleiste drücken.
Zawsze możesz anulować tworzenie nowego obiektu naciskając przycisk & Esc;, albo klikając na przycisk Przerwij rysowanie (czerwony ośmiokąt z X) na pasku narzędzi.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
abbrechenwycofać
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Ein Kampf begann und wir mussten die Rettungsmission abbrechen.
Wynikła bitwa i musieliśmy się wycofać z misji ratunkowej.
Korpustyp: Untertitel
- Nein, ich sagte abbrechen!
- Powiedziałem, wycofać się!
Korpustyp: Untertitel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit abbrechen
308 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
- Mission abbrechen!
- Odwrót, wycofujemy się.
Korpustyp: Untertitel
Lager bei Tagesanbruch abbrechen!
Przed świtem obóz ma być zwinięty.
Korpustyp: Untertitel
- Geordi, wir müssen abbrechen!
- Geordi, przerywamy!
Korpustyp: Untertitel
Wenigstens musste Walter abbrechen.
W końcu Walter musiał się zamknąć.
Korpustyp: Untertitel
Ja, Operationen abbrechen@info:progress
Tak, anuluj operacje@ info:
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Nein, Hal, nicht abbrechen.
Nie przerywaj, Hal.
Korpustyp: Untertitel
Ja, alle entfernen Abbrechen
Tak, usuń wszystkie Anuluj
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media
Korpustyp: Webseite
Du wolltest es abbrechen.
To ty nie chciałaś kontynuować uroczystości.
Korpustyp: Untertitel
- Du lässt nichts abbrechen.
- Nic nie będziesz przerywał.
Korpustyp: Untertitel
- Bitte lass nicht abbrechen!
- Tylko nie przerwijcie!
Korpustyp: Untertitel
Abbrechen und Spuren verwischen?
Co robimy? Ścigamy ich?
Korpustyp: Untertitel
Wenigstens mußte Walter abbrechen.
W końcu Walter musiał się zamknąć.
Korpustyp: Untertitel
Du wolltest es abbrechen.
To ty nie chcialas kontynuowac uroczystosci.
Korpustyp: Untertitel
- Nicht abbrechen. Alphamännchen.
- Jak prawdziwy mężczyzna.
Korpustyp: Untertitel
- Du kannst nicht abbrechen!
- Nie zatrzymuj go.
Korpustyp: Untertitel
Abbrechen des Abholens von Nachrichtenquellen
Zatrzymuje pobieranie kanałów przez & akregator- dopelniacz;
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Du kannst das noch abbrechen.
Chcesz mnie przegadać?
Korpustyp: Untertitel
Möchten Sie wirklich abbrechen?@title:window
Naprawdę czcesz odwołać? @ title: window
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Wird Papi die Hochzeit abbrechen?
Tata nie dopuści do ślubu?
Korpustyp: Untertitel
Können wir das irgendwie abbrechen?
Czy możemy, /czy możemy zejść z ant…
Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, man würde abbrechen.
Myślałem, że wstrzymają walkę.
Korpustyp: Untertitel
- Ich muss das jetzt abbrechen.
- Nie moge tak dluzej.
Korpustyp: Untertitel
Sie werden die Sache abbrechen!
Niech pan przerwie to dochodzenie!
Korpustyp: Untertitel
Hinterlasse eine Antwort Antworten abbrechen
Zostaw swój komentarz Cancel reply
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite