linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
błoto Schlamm 77 Dreck 25 Matsch 12 Kot 12

Verwendungsbeispiele

błoto Schlamm
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Jazda po długich łukach, nawet w błocie to przyjemność!
Autofahren in langen Kurven, auch im Schlamm macht Spaß!
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
(69:3) Pogrążony jestem w głębokiem błocie, gdzie dna niemasz; przyszedłem w głębokości wód, a nawałność ich porwała mię.
Ich versinke im tiefen Schlamm, da kein Grund ist; ich bin im tiefen Wasser, und die Flut will mich ersäufen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Wolałbyś, aby Dunbar leżał w błocie, jak Manfredi i Jonson?
Möchtet ihr Dunbar lieber im Schlamm liegen sehen wie Manfredi und Jonson?
   Korpustyp: Untertitel
Mianowicie ich samochód utknął w błocie z powodu złej pogody.
Es war wegen des schlechten Wetters im Schlamm steckengeblieben.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
zastosowanie sprzętu do czyszczenia kół, aby zapobiec przenoszeniu błota i pyłu na drogi publiczne;
der Einsatz von Reifenreinigungsanlagen, um die Verschleppung von Schlamm und Staub auf öffentliche Straßen zu vermeiden
   Korpustyp: EU
Tu wszyscy od zawsze utykają w błocie.
Hier bleibt jeder mal im Schlamm stecken.
   Korpustyp: Untertitel
Zdały też egzamin podczas jazdy po sporym błocie.
Sind vergangen Fahrprüfung nach eine riesige Schlamm.
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
(41:21) Pod nim są ostre skorupy; ściele sobie na rzeczach ostrych jako na błocie.
Unten an ihm sind scharfe Scherben; er fährt wie mit einem Dreschwagen über den Schlamm.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Kupiłem garnitur. A teraz jest cały w błocie.
Der Anzug, den ich gekauft habe, ist mit Schlamm verschmiert.
   Korpustyp: Untertitel
W terenie u mnie strome podjazdy po trawie i błocie nie miały problemu.
Auf dem Lande, in meinem steilen Anstiegen durch das Gras und Schlamm war es kein Problem.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto    Korpustyp: Webseite

48 weitere Verwendungsbeispiele mit "błoto"

134 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

- Pieniądze wyrzucone w błoto.
Rausgeworfenes Geld, wenn du mich fragst.
   Korpustyp: Untertitel
- Wyrzucanie pieniędzy w błoto!
Die waren die reinste Geldverschwendung.
   Korpustyp: Untertitel
Jasne, jak błoto, Jacky.
- Bemüh dein Gehirn, Jackie.
   Korpustyp: Untertitel
Tam jest straszne błoto.
Es ist glatt da hinten.
   Korpustyp: Untertitel
Nie wyrzucaj forsy w błoto.
Du hast lange genug telefoniert.
   Korpustyp: Untertitel
Ciągle jest na nich błoto.
Aber es ist Erde dran.
   Korpustyp: Untertitel
To jest wielkie błoto Grimpen.
Das ist der große Grimpen-Sumpf.
   Korpustyp: Untertitel
Fiona, przecież błoto można sprać?
Das lässt sich abwaschen.
   Korpustyp: Untertitel
- To wyrzucanie pieniędzy w błoto.
- Sie würden ihr Geld wegwerfen.
   Korpustyp: Untertitel
Błoto. Cała praca na darmo.
Bisher war alle Arbeit nutzlos.
   Korpustyp: Untertitel
Czekasz, aż mózg zmieni się w błoto.
Man hofft, dass man sich verabschiedet, bevor das Gehirn sich in Brei verwandelt
   Korpustyp: Untertitel
Buty są z Sussex, błoto z Londynu.
Sie ist überlagert von Londoner Erde.
   Korpustyp: Untertitel
- Błoto z buta do jazdy konnej.
- Also war es ein Reitstiefel.
   Korpustyp: Untertitel
Nie będziemy wyrzucać pieniędzy w błoto.
Wir werfen kein Geld zum Fenster hinaus.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
W żadne błoto, to na jedzenie!
Es ist nischt nix, es ist fürs Essen!
   Korpustyp: Untertitel
Błoto sciągnięto mu z twarzy szczotką.
Wo hast du den aufgelesen? lm Nimmerland?
   Korpustyp: Untertitel
Whitney pocałowała mnie w usta. Spuściłem Leo Pierdziela w błoto.
Whitney hat mich auf den Mund geküsst, und ich habe einen Riesen-Kran gefahren!
   Korpustyp: Untertitel
Na błoto, rzygowiny, na krawężniki, żeby nie rozbić łba.
Nach Kotze, Pisse und dem Bordstein, damit ich mir den Kopf nicht einschlage.
   Korpustyp: Untertitel
Zabierz sprzed moich oczu te wyrzucone w błoto pieniądze.
Halt diese Geldverschwendung bloß fern von mir.
   Korpustyp: Untertitel
Zjeżdżać, wy zgniłe ubytki, zanim wrzucę was w błoto!
Verschwindet, ihr fiesen kleinen Kariesbakterien!
   Korpustyp: Untertitel
Jak zmyje to błoto, nie jest nawet biały.
Wenn man den wäscht, ist er nicht mal weiß.
   Korpustyp: Untertitel
Padał deszcz, a ja wlokłem ją przez błoto.
Das ist ganz schön weit und es hat stark geregnet.
   Korpustyp: Untertitel
Moim zdaniem to kilka tysięcy wyrzuconych w błoto.
Ein paar Tausend Dollar, wenn Sie mich fragen.
   Korpustyp: Untertitel
Chcesz się wycofać i wyrzucić 900 tys. w błoto?
Willst du jetzt da raus und 900 und - was war's? - wegwerfen?
   Korpustyp: Untertitel
Bardzo dobrze odprowadzają wodę jak i błoto poślizgowe.
Nun leiten Wasser und Schlammlawine.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
śliska nawierzchnia, taka jak błoto, lód i śnieg,
MAN HydroDrive® Unbefestigte und rutschige Fahrbahnen.
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Skóra przegniła, błoto i robactw…robaki pod moimi pachami, robaki w moich włosach.
Die Haut verwest, voller Pestbeulen. Würmer in meinen Achselhöhlen und in meinen Haaren.
   Korpustyp: Untertitel
Naczerpaj sobie wody do oblężenia, zmacniaj twierdze twoje, wleź w błoto, i depcz glinę, oprawiwszy cegielnicę;
Schöpfe dir Wasser, denn du wirst belagert werden! Bessere deine Festen! Gehe in den Ton und tritt den Lehm und mache starke Ziegel!
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Przede wszystkim nauczyła nas, w jaki sposób wyrzucać pieniądze w błoto.
Als Erstes zeigte sie uns, wie man Geld aus dem Fenster werfen kann.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Rokrocznie wyrzucamy w błoto 150 milionów funtów brytyjskich, organizując 11 posiedzeń tutaj, w Strasburgu.
Mit den 11 Plenartagungen hier in Straßburg verschwenden wir 150 Mio. £ pro Jahr.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ponowne wstrzykiwanie środków w niekontrolowaną gospodarkę to wyrzucanie pieniędzy w błoto.
Mittel erneut in eine zügellose Wirtschaft zu pumpen ist als ob man Geld einfach den Abfluss hinunter spült.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
niska cena, bieżnik znakomicie odprowadza śnieg i błoto pośniegowe, głęboki śnieg nie jest przeszkodą.
Niedriger Preis, hervorragende Lauffläche heruntergeladen Schnee und Graupel ist Tiefschnee kein Hindernis.
Sachgebiete: verkehrssicherheit sport infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Średnioroczna temperatura to około 15 ºC, sporo deszczu, błoto pośniegowe itp.
Die Jahresdurchschnittstemperatur liegt bei etwa 15 ° C, eine große Menge von regen, Graupel, usw.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Cena przystępna.Ocena za snieg i błoto pośniegowe jest nieprawdziwa,ponieważ opadów jeszcze nie było.
Preis przystępna.Ocena Schnee und Graupel ist falsch, weil der regen war noch nicht.
Sachgebiete: astrologie verkehr-kommunikation verkehrssicherheit    Korpustyp: Webseite
W ten sposób jesteś dobrze poinformowany na temat miejsca i unikniesz wyrzucenia pieniędzy w błoto.
Auf diese Weise sind Sie schon über den Ort gut informiert, noch lange bevor Sie Ihr Geld aus dem Fenster werfen.
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Nie mogę cię zaprosić na salony, bo i tak tyle co ty jesz, byłoby to wyrzuceniem pieniędzy w błoto.
Kann mir eben nicht leisten, dich in ein Vier-Sterne-Restaurant einzuladen, und es wär ohnehin rausgeworfenes Gel…...so wenig wie du immer isst.
   Korpustyp: Untertitel
Dr Watson - jeśli chcesz usłyszeć coś na swoją korzyść przyjdź niezwłocznie do chaty z kamienia południowy brzeg, błoto Grimpen
Dr. Watson! Wenn Sie etwas zu Ihrem Vorteil erfahren wollen, kommen Sie sofort zur Steinhütte südöstlich vom Grimpen-Sumpf.
   Korpustyp: Untertitel
Grecja i Irlandia w końcu nie spłacą swego zadłużenia i okaże się, że wszyscy wyrzuciliśmy pieniądze w błoto.
Griechenland und Irland werden letztendlich ihre Schulden nicht mehr zurückzahlen können, und wir werden erkennen, dass wir gutes Geld für etwas Schlechtes ausgegeben haben.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jazda po śniegu to czysta przyjemność, żadne błoto pośniegowe nie jest problemem ani koleiny na osiedlowych drogach.
Dry hat auch Probleme. 140 auf dem Weg zum Lärm.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Wzbudzę od północy lud, ten przyciągnie; i od wschodu słońca, ten wzywać będzie imienia mego; oborzy się na książąt jako na błoto, a podepcze ich, jako garncarz glinę.
Ich aber erwecke einen von Mitternacht, und er kommt vom Aufgang der Sonne. Er wird meinen Namen anrufen und wird über die Gewaltigen gehen wie über Lehm und wird den Ton treten wie ein Töpfer.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Pani przewodnicząca! Głosowałem za przyjęciem tego wniosku, gdyż oddala widmo wyrzucania w błoto jeszcze większych kwot pieniędzy na usługi tłumaczeniowe języka irlandzkiego w tej Izbie.
Frau Präsidentin, ich habe für diesen Vorschlag gestimmt, da er den Wahnwitz einer absolut unnötigen Verschwendung von noch mehr Geld für Übersetzungen im Parlament in die Irische Sprache verschiebt.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Jeśli inwestujemy, jak uprzednio, w bezproduktywne branże przeszłości - mam na myśli węgiel - to wyrzucamy pieniądze w błoto, ponieważ inwestujemy na próżno, czyli przegrywamy.
Wenn wir wie zuvor in unzeitgemäße, nicht produktive Industrien investieren - ich spreche hier von der Kohle -, werfen wir mit der nutzlosen Investition Geld zum Fenster heraus und haben dadurch Nachteile.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Przecież pieniądze wyrzucone w błoto, przepraszam: w instalacje CCS, lepiej służyłyby walce z kryzysem, gdyby za nie przeprowadzono masową renowację i termomodernizację budynków, czy też zbudowano setki biogazowni.
Sicherlich wird Geld den Abfluss hinuntergespült. Ich meine, in CCS-Installationen gestecktes Geld hätte mehr zur Bewältigung der Krise beigetragen, wenn es für eine groß angelegte Renovierung und Isolierung von Gebäuden oder für den Bau von hunderten Biogastankstellen verwendet worden wäre.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Zgodnie z informacjami przekazanymi przez władze węgierskie, czerwone błoto nie zawiera wysokiego stężenia metali ciężkich, a tym samym nie uważa się go za odpady niebezpieczne.
Nach Informationen der ungarischen Behörden enthält der Rotschlamm keine hohe Konzentration an Schwermetallen und gilt daher nicht als gefährlicher Abfall.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Gdybyś był naprawdę zakochany, to w porównaniu do czegoś innego byłoby to jak złoto i ołów, jak wino i błoto, jak górskie powietrze i smród stajni.
Wärst du wirklich verliebt, wäre das wie Gold verglichen mit Blei, wie edler Wein verglichen mit Schlammbrühe, wie Bergluft verglichen mit Stallgeruch.
   Korpustyp: Untertitel
Wszystko to byłoby bez znaczenia, wszak nie są to jedyne europejskie pieniądze wyrzucane w błoto, jednak system ochrony praw człowieka pozbawiony ram prawa międzynarodowego, pozostawiony zawodowym antyrasistom traci rzecz najważniejszą, jaką posiada - wiarygodność.
Das alles wäre kein Problem - obwohl dies nicht der einzige Fall wäre, in dem europäische Gelder verschwendet würden -, aber ein System für den Schutz der Menschenrechte ohne einen völkerrechtlichen Rahmen, das professionellen Antirassisten überlassen bleibt, verliert sein wichtigstes Gut, nämlich seine Glaubwürdigkeit.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Unia Europejska mogła mieć na tyle poczucia przyzwoitości, by wykorzystać miliony wyrzucane w tej aferze w błoto na ulżenie w cierpieniu mieszkańcom regionów zamorskich, którzy będą ofiarami porozumienia zawartego w tym samym czasie, kiedy dotyka ich kryzys.
Die Europäische Union könnte den Anstand besitzen, die hierin versackenden Millionen zu verwenden, um das Leid von Bevölkerungen in Übersee zu mindern, die mit einsetzender Krise Opfer der getroffenen Vereinbarungen werden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Opony nie mają trzymania bocznego. szybka jazda po zakrętach jest bardzo niebezpieczna w skali 1-10 daję 3, mokra jezdnia 5, błoto pośniegowe 4, śnieg 2, lód 2. Guma może jest ekologiczna ale przyczepności to prawie niema.
Kein Haltetank Seite. schnell fahren in den Ecken ist sehr schwer auf einer Skala von 1-10 Ich gebe es 3, die nasse Straße 5, 4 Graupel, Schnee kann 2 Sekunden Rubber Eis organisch sein, aber Kontrolle ist fast still.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite