Die VereinigtenStaaten speichern die Visadaten z.B. nur in einer zentralen Datenbank.
StanyZjednoczone na przykład przechowują dane wizowe wyłącznie w centralnej bazie danych.
Korpustyp: EU DCEP
Die VereinigtenStaaten haben eine Genehmigung für die Einfuhr lebender Zucht- und Nutzschweine in die Union beantragt.
StanyZjednoczone złożyły wniosek o upoważnienie na przywóz do Unii żywych świń przeznaczonych do hodowli i produkcji.
Korpustyp: EU
Die VereinigtenStaaten arbeiten auch an einem Flugverkehrsmanagementsystem der neuen Generation.
StanyZjednoczone również opracowują system zarządzania ruchem powietrznym nowej generacji.
Korpustyp: EU DCEP
Die VereinigtenStaaten und die EU können diese Vereinbarung in beiderseitigem Einvernehmen schriftlich ändern.
StanyZjednoczone i UE mogą wprowadzić zmiany do niniejszego protokołu ustaleń w drodze wzajemnego porozumienia na piśmie.
Korpustyp: EU
Die VereinigtenStaaten von Amerika bestellen das US-EPA zu ihrem Verwaltungsorgan.
StanyZjednoczone Ameryki wyznaczają Agencję Ochrony Środowiska Stanów Zjednoczonych jako swój podmiot zarządzający.
Korpustyp: EU
Die von jeher starke kulturelle Präsenz der VereinigtenStaaten in der Welt weist zwar derzeit eine leicht rückläufige Tendenz auf, ist jedoch nach wie vor beeindruckend.
StanyZjednoczone od dawna mają silną pozycję kulturalną na świecie, która pomimo obecnego lekkiego osłabienia wciąż pozostaje bardzo wpływowa.
Korpustyp: EU DCEP
Die VereinigtenStaaten, Japan und die BRIC-Länder weisen höhere Investitionen auf.
StanyZjednoczone, Japonia oraz w tej dziedzinie również Brazylia, Rosja, Indie i Chiny (kraje BRIC) inwestują na większą skalę.
Korpustyp: EU DCEP
Außerdem führen die VereinigtenStaaten ein Tilgungsprogramm zur Bekämpfung der HPAI und zur Eindämmung ihrer Ausbreitung durch.
StanyZjednoczone wprowadziły również politykę likwidacji stad w celu zwalczenia HPAI i ograniczenia jej rozprzestrzeniania.
Korpustyp: EU
Die VereinigtenStaaten haben außerdem eine Keulungspolitik zur Bekämpfung der HPAI und zur Eindämmung ihrer Ausbreitung durchgeführt.
StanyZjednoczone wprowadziły również politykę likwidacji stad w celu zwalczenia HPAI i ograniczenia jej rozprzestrzeniania.
Korpustyp: EU
Die Kommission sollte sicherstellen, dass die VereinigtenStaaten von Amerika sämtliche zur Bewertung der Funktionsfähigkeit des Programms erforderlichen technischen Informationen vorlegen.
Komisja zapewnia udostępnienie przez StanyZjednoczone Ameryki wszystkich informacji technicznych koniecznych do oceny funkcjonowania wspomnianego programu.
Korpustyp: EU
die Vereinigten StaatenStany Zjednoczone Ameryki
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Trotz seiner Schwδchen, der Vorteil des US-Dollars ist, unter anderem, dass es einen Staat gibt, ..... genannt die VereinigtenStaaten.
Mimo swojej różnych słabości tego kraju, zaletą dolara jest między innymi to, że istnieje państwo o nazwie StanyZjednoczoneAmeryki.
Korpustyp: Untertitel
Die VereinigtenStaaten sind hier deutlich aktiver als die Europäische Union.
W tej sprawie StanyZjednoczoneAmeryki działały znacznie aktywniej niż Unia Europejska.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Diese Aufgabenverteilung könnte es ebenfalls ermöglichen, die Zusammenarbeit mit dem wichtigsten Handels- und Militärpartner, d. h. den VereinigtenStaaten, zu stärken.
Taki rozkład zadań mógłby pozwolić również na wzmocnienie współpracy z najważniejszym unijnym partnerem handlowym i militarnym, jakim są StanyZjednoczoneAmeryki.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die VereinigtenStaaten haben der Kommission nunmehr ihr zusätzliches Programm zur Salmonellenbekämpfung bei Eintagsküken von Gallus gallus vorgelegt, die als Lege- oder Mastgeflügel gehalten werden sollen.
Obecnie StanyZjednoczoneAmeryki przedstawiły Komisji dodatkowy program zwalczania salmonelli u jednodniowych piskląt gatunku Gallus gallus, przeznaczonych do produkcji jaj konsumpcyjnych lub do tuczu.
Korpustyp: EU
Die VereinigtenStaatenvonAmerika haben der Kommission im April 2005 einen Antrag auf Genehmigung der Prüfungen vorgelegt, die die zuständigen amerikanischen Behörden durchführen, um eine etwaige Aflatoxin-Kontamination in Erdnüssen und daraus hergestellten Erzeugnissen festzustellen, die zur Ausfuhr in die Gemeinschaft bestimmt sind.
StanyZjednoczoneAmeryki przedłożyły Komisji w kwietniu 2005 r. wniosek o zatwierdzenie kontroli przedwywozowych przeprowadzanych przez właściwe organy Stanów Zjednoczonych Ameryki w odniesieniu do zanieczyszczenia aflatoksynami orzeszków ziemnych i produktów pochodnych przeznaczonych do wywozu do Wspólnoty.
Korpustyp: EU
Wir befinden uns in einer misslichen Lage; so werden beispielsweise polnische Staatsbürger unverändert als potenzielle Wirtschaftsmigranten behandelt, obwohl die VereinigtenStaaten schon seit Jahrzehnten nicht mehr deren Ziel sind.
Obserwujemy kuriozalną sytuację, gdy - przykładowo - obywatele polscy nadal są traktowani jako potencjalni emigranci zarobkowi, choć już od dawna ich celem nie są StanyZjednoczoneAmeryki Północnej.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Das Programm zur Salmonellenbekämpfung, das die VereinigtenStaaten der Kommission am 6. Juni 2006 gemäß Artikel 10 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 vorgelegt haben, wird für Eintagsküken von Gallus gallus genehmigt, die als Lege- oder Mastgeflügel gehalten werden sollen.
Zatwierdza się program zwalczania, przedłożony Komisji przez StanyZjednoczoneAmeryki w dniu 6 czerwca 2006 r. zgodnie z art. 10 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2160/2003, w odniesieniu do salmonelli u jednodniowych piskląt gatunku Gallus gallus przeznaczonych do produkcji jaj konsumpcyjnych lub do tuczu.
Korpustyp: EU
Es gibt viele Akteure: in der Europäischen Union, in der internationalen Gemeinschaft - sowohl in den VereinigtenStaaten als auch in den Vereinten Nationen oder Russland - aber es gibt auch viele arabische Freunde und Kollegen.
Mamy tu wielu aktorów: w Unii Europejskiej, w społeczności międzynarodowej - niech to będą StanyZjednoczoneAmeryki Północnej, ONZ czy Rosja - ale mamy również wielu przyjaciół i kolegów z państw arabskich.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Aus den Angaben über die weltweiten Ausfuhren des Unternehmens ging hervor, dass es sich im Wesentlichen auf mehrere andere Ausfuhrmärkte, vor allem die VereinigtenStaaten, Singapur, Indonesien, Australien, Japan und Malaysia, und nicht so sehr auf den Gemeinschaftsmarkt konzentrierte.
W odniesieniu do wywozu prowadzonego przez przedsiębiorstwo na całym świecie stwierdzono, że skupia się on na wielu innych rynkach zagranicznych poza Wspólnotą, w szczególności są to StanyZjednoczoneAmeryki, Singapur, Indonezja, Australia, Japonia i Malezja.
Korpustyp: EU
Das Vorbild der VereinigtenStaaten in diesen beiden Bereichen ist eine Schande, und wir müssen den Vereinigten Staaten mit allen verfügbaren Mitteln begreiflich machen, dass wir diese Haltung und das schreckliche Beispiel, das sie der Welt auf dem Gebiet der Menschenrechte liefern, nicht akzeptieren können.
Przykład, jaki dają StanyZjednoczoneAmeryki w tych dwóch dziedzinach jest hańbiący i musimy zastosować wobec Stanów Zjednoczonych wszelkie możliwe środki, by pokazać, że nie możemy zaakceptować takiego stanowiska i okropnego przykładu dawanemu całemu światu w dziedzinie praw człowieka.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
100 weitere Verwendungsbeispiele mit die Vereinigten Staaten
157 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Aber dieVereinigtenStaaten. ..
Ale Stany Zjednoczon…znajdą się pod wodą.
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten.. .. . .existieren nicht!
Stany Zjednoczon…nie istnieją!
Korpustyp: Untertitel
- Gott segne dieVereinigtenStaaten!
- I niech Bóg błogosławi Amerykę!
Korpustyp: Untertitel
Mexiko und dieVereinigtenStaaten.
Meksyk i Stany Zjednoczone.
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten von Israel.
To są Stany Zjednoczone Izreala
Korpustyp: Untertitel
Delegationsreise in dieVereinigtenStaaten
Delegation visit to United States
Korpustyp: EU DCEP
DieVereinigtenStaaten.... ....existieren nicht!
Stany Zjednoczone.. . nie istnieją!
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten leider nicht.
Niestety nie robią tego Stany Zjednoczone.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Griechenland oder dieVereinigtenStaaten?
Grecja czy Stany Zjednoczone?
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Verfassung der VereinigtenStaaten.
Daje mu ją konstytucja Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten und die EU
Stany Zjednoczone i UE:
Korpustyp: EU
DieVereinigtenStaaten, die Schwellenländer, oder andere?
Stany Zjednoczone, kraje wschodzące czy ktoś inny?
Korpustyp: Parlamentsdebatte
- Die Sowjetunion oder dieVereinigtenStaaten?
- Związek Radziecki czy USA?
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten wurden entsprechend unterrichtet.
Stany Zjednoczone zostały powiadomione o tych zmianach.
Korpustyp: EU
Für dieVereinigtenStaaten von Amerika
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
Korpustyp: EU
Ich glaube.. .. . .an dieVereinigtenStaaten.
Wierz…w Stany Zjednoczone.
Korpustyp: Untertitel
Sie ist die Vizepräsidentin der VereinigtenStaaten.
I nic poza tym.
Korpustyp: Untertitel
Meine Bürgen für dieVereinigtenStaaten.
Mój sponso…do Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Untertitel
Das sind dieVereinigtenStaaten von mir.
Teraz to są Stany Zjednoczone Jamesa Cartera.
Korpustyp: Untertitel
Für die Regierung der VereinigtenStaaten, Sir.
- Pracuję dla Rządu USA.
Korpustyp: Untertitel
Die Regierung der VereinigtenStaaten sitzt hier.
W tym biurze to ja jestem Rządem USA.
Korpustyp: Untertitel
Das sind dieVereinigtenStaaten von mir.
Jesteś w Stanach Zjednoczonych Jamesa Cartera.
Korpustyp: Untertitel
Die der VereinigtenStaaten sicher nicht.
Na pewno nie Stany Zjednoczone.
Korpustyp: Untertitel
Ich glaube.... ....an dieVereinigtenStaaten.
Wierzę.. . w Stany Zjednoczone.
Korpustyp: Untertitel
Meine zweite Frage betrifft dieVereinigtenStaaten.
Moje drugie pytanie dotyczy Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ausfuhren in dieVereinigtenStaaten von Amerika
Wywóz do Stanów Zjednoczonych Ameryki
Korpustyp: EU
die in den VereinigtenStaaten ansässig sind,
wpisanych do rejestru w Stanach Zjednoczonych Ameryki;
Korpustyp: EU
DieVereinigtenStaaten haben sie abgewiesen.
Stany Zjednoczone odprawiały ich od swoich granic.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
DieVereinigtenStaaten sind kein Problem.
Stany Zjednoczone nie stanowią problemu.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
- Als Gefallen für dieVereinigtenStaaten.
- By przysłużyć się Ameryce.
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten foltern nicht, Douglas.
USA nie znęcają się, Douglas.
Korpustyp: Untertitel
Was bringt sie in dieVereinigtenStaaten.
Proszę powiedzieć co pana sprowadza do USA?
Korpustyp: Untertitel
· Mitteilung an die Mitglieder zur Reise in dieVereinigtenStaaten
· Komunikat dla posłów w sprawie wizyty w USA
Korpustyp: EU DCEP
Die folgenden Zeilen für dieVereinigtenStaaten werden eingefügt:
w odniesieniu do Stanów Zjednoczonych dodaje się następujące wiersze:
Korpustyp: EU
Dies gelte für die EU und dieVereinigtenStaaten.
W imieniu Komisji Europejskiej głos zabrał komisarz Vladimír Špidla .
Korpustyp: EU DCEP
DieVereinigtenStaaten und Europa bilden die Schicksalsgemeinschaft des Westens.
Stany Zjednoczone i Europa dzielą na Zachodzie wspólny los.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die folgenden Zeilen für dieVereinigtenStaaten werden eingefügt:
w odniesieniu do Stanów Zjednoczonych dodaje się wiersze w brzmieniu:
Korpustyp: EU
DieVereinigtenStaaten haben die Verhandlungen wieder aufgenommen.
Stany Zjednoczone ponownie przystąpiły do negocjacji.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nur dieVereinigtenStaaten von Amerika haben die Möglichkeiten dazu.
Tylko Stany Zjednoczone mają takie możliwości.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Delegation für die Beziehungen zu den VereinigtenStaaten: Phil Prendergast
Delegacja do spraw stosunków ze Stanami Zjednoczonymi: Phil Prendergast
Korpustyp: EU DCEP
Der dieVereinigtenStaaten betreffende Eintrag wird wie folgt geändert:
w tekście dotyczącym Stanów Zjednoczonych wprowadza się następujące zmiany:
Korpustyp: EU
Alle Bestimmungen außer dieVereinigtenStaaten von Amerika.
Wszystkie miejsca przeznaczenia z wyjątkiem i Stanów Zjednazanych Ameryki.
Korpustyp: EU
die Generally Accepted Accounting Principles der VereinigtenStaaten von Amerika.
ogólnie przyjęte zasady rachunkowości obowiązujące w Stanach Zjednoczonych Ameryki.
Korpustyp: EU
Verbindlich vorgeschrieben für Australien, Kanada und dieVereinigtenStaaten.
Obowiązkowe dla Australii, Kanady i Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: EU
die Securities and Exchange Commission der VereinigtenStaaten von Amerika.
Komisja Papierów Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the United States of America).
Korpustyp: EU
Tötet ihn und die neuen VereinigtenStaaten mit ihm.
Zabijcie jego i te Nowe Stany Zjednoczone.
Korpustyp: Untertitel
Ladies und Gentleman, die Präsidentin der VereinigtenStaaten.
/Panie i panowie, /prezydent Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Untertitel
Was genau führt Sie in dieVereinigtenStaaten?
Proszę powiedzieć co pana sprowadza do USA?
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten haben Kriegsschiffe nach Kuba entsandt.
Stany Zjednoczone wysłały okręty wojenne na Kubę.
Korpustyp: Untertitel
Kannst du erzählen, was du über dieVereinigtenStaaten weißt?
Powiedz kolegom, czego nauczyłaś się o Stanach Zjednoczonych.
Korpustyp: Untertitel
Frankreich tritt im Finale gegen dieVereinigtenStaaten an!
Bezpośrednia konfrontacja Francji i USA!
Korpustyp: Untertitel
"Schurkenstaaten enthaupten werde, genau so wie dieVereinigtenStaaten ".
"Rozbijał głowy złych krajów takich jak Stany Zjednoczone."
Korpustyp: Untertitel
Die neuen VereinigtenStaaten von Amerika, wovon d…Mehrheitsführer sind.
Nowe USA, w których jeste…
Korpustyp: Untertitel
"Du schaffst es in dieVereinigtenStaaten, Sayra!"
"Uda ci się dotrzeć do USA."
Korpustyp: Untertitel
Nein, Freunde! Das sind jetzt dieVereinigtenStaaten von Zombieland.
/Nie, kochani. /Teraz to Stany Zjednoczone Zombielandu.
Korpustyp: Untertitel
- wird von amerikanischen Jungen an dieVereinigtenStaaten zurückgezahlt.
Požyczke splaca datki od wszystkich malych chlopców Ameryki.
Korpustyp: Untertitel
- Delegation für die Beziehungen zu den VereinigtenStaaten:
- Delegacja do spraw stosunków ze Stanami Zjednoczonymi:
Korpustyp: EU DCEP
Keinen einzigen Zeh in dieVereinigtenStaaten von Amerika.
Jednego palca u nogi w USA.
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten von Amerika haben keinerlei Fakten.
Amerykanie nie mają dowodów.
Korpustyp: Untertitel
Ich schwör…...den VereinigtenStaaten von Amerika die Treue.
Przysiega…ze bede lojalny wobec Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Untertitel
Wir kämpfen für dieVereinigtenStaaten von Amerika.
To walka o Stany Zjednoczone.
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten und Kanada haben sich ihnen angeschlossen.
Poparły je Stany Zjednoczone i Kanada.
Korpustyp: EU DCEP
Die auf Geheiß der Regierung der VereinigtenStaaten betrieben wird.
Działając na polecenie rządu Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten sind einer der wichtigsten Verbündeten Europas.
Stany Zjednoczone są jednym z najważniejszych sprzymierzeńców Europy.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die übrigen Ärzte arbeiten alle in den VereinigtenStaaten.
Pozostali lekarze wyjechali do Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Bald werden dieVereinigtenStaaten eine neue Regierung haben.
Niebawem Amerykanie również wybiorą nowe władze krajowe.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ganz offensichtlich drucken dieVereinigtenStaaten von Amerika neues Geld.
Oczywiście Stany Zjednoczone Ameryki Północnej drukują nowe pieniądze.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Sind Ihnen die Gesetze der VereinigtenStaaten denn gänzlich unbekannt?
Czy prawodawstwo Stanów Zjednoczonych jest ci kompletnie nieznane?
Korpustyp: Untertitel
Delegation für die Beziehungen zu den VereinigtenStaaten: 42 Mitglieder
Delegacja do spraw stosunków ze Stanami Zjednoczonymi: 42 członków,
Korpustyp: EU DCEP
Folgende Einträge betreffend dieVereinigtenStaaten von Amerika werden gestrichen:
skreśla się następujące zapisy dotyczące Stanów Zjednoczonych:
Korpustyp: EU
Zum Vergleich: In den VereinigtenStaaten betrug die Arbeitslosigkeit 4,6 %.
Dla porównania wskaźnik bezrobocia w Stanach Zjednoczonych wyniósł 4,6%.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
DieVereinigtenStaaten werden sich nicht auf ein Emissionshandelssystem einlassen.
Stany Zjednoczone nie wezmą udziału w żadnym systemie handlu uprawnieniami do emisji.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
die Generally Accepted Accounting Principles der VereinigtenStaaten von Amerika.
zgodnie z ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych Ameryki.
Korpustyp: EU
Folgende Zeile wird für dieVereinigtenStaaten von Amerika hinzugefügt:
dodaje się zapis dotyczący Stanów Zjednoczonych Ameryki w brzmieniu:
Korpustyp: EU
Wir sind nicht die "VereinigtenStaaten von Europa".
Nie jesteśmy "Stanami Zjednoczonymi Europy”.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dies umfasst jedoch einen entscheidenden Schritt gegen dieVereinigtenStaaten.
Oznacza to jednak zdecydowane postawienie się Stanom Zjednoczonym.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
DieVereinigtenStaaten müssen in Kopenhagen Verpflichtungen eingehen!
Państwa będą musiały przyjąć zobowiązania na konferencji w Kopenhadze.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Für dieVereinigtenStaaten trifft dies leider nicht zu.
Niestety nie stało się tak w przypadku Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Zu diesen gehören dieVereinigtenStaaten und China.
Do tych państw należą Stany Zjednoczone i Chiny.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Viertens: Welches Budget brauchen dieVereinigtenStaaten von Europa?
Po czwarte: jaki budżet jest potrzebny Stanom Zjednoczonym Europy?
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Doch sie entkamen und zogen in die südlichen VereinigtenStaaten.
Niestety pszczołom udało się wydostać i tak trafiły na południe Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Untertitel
Und die neuen Weltmeister aus den VereinigtenStaaten von Amerika:
- A zawodowymi mistrzami zostali…- Byłaś wspaniała. ze Stanów Zjednoczonych Ameryki…
Korpustyp: Untertitel
Wir sind die Armee.. .. .der VereinigtenStaaten von Amerika!
Padnij, już! Padnij, już!
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten bringen Dich mit den Terroristen in Verbindung.
USA wie o twoich powiązaniach z terrorystami.
Korpustyp: Untertitel
DieVereinigtenStaaten mischen sich nicht in fremde Angelegenheiten ein.
Stany Zjednoczone nie mieszają się w wewnętrzne sprawy innych narodów.
Korpustyp: Untertitel
Aber sie wussten das Fayed in dieVereinigtenStaaten kam.
Ale wiedziałeś, że Fayed przyjedzie do USA.
Korpustyp: Untertitel
Wir planen keinen Anschlag auf dieVereinigtenStaaten.
Nie mamy zamiaru atakować Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Untertitel
airberlin erhöht ihre Frequenzen in dieVereinigtenStaaten.
in dieVereinigtenStaaten eingeführt und im Einklang mit den US-Rechtsvorschriften in den VereinigtenStaaten verarbeitet oder verpackt wurden.“
przywiezione do Stanów Zjednoczonych i przetworzone lub zapakowane w Stanach Zjednoczonych zgodnie z prawodawstwem tego kraju.”;
Korpustyp: EU
Die Entscheidung darf nicht bilateral - zwischen Polen und den VereinigtenStaaten oder zwischen Tschechien und den VereinigtenStaaten - getroffen werden.
Decyzja nie może zostać podjęta dwustronnie przez Polskę i Stany Zjednoczone czy przez Czechy i Stany Zjednoczone.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die eine betrifft dieVereinigtenStaaten und besteht darin, dass es letzten Endes um die Rechtsvorschriften der VereinigtenStaaten geht und um deren Souveränität, die dabei Anwendung findet.
Pierwsze dotyczy Stanów Zjednoczonych, to znaczy, że ostatecznie chodzi tu o prawodawstwo Stanów Zjednoczonych oraz suwerenność Stanów Zjednoczonych.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
DieVereinigtenStaaten sind zum Beispiel gewissen politischen Einschränkungen unterworfen, während dagegen unser Engagement die Zusammenarbeit mit einem Partner wie den VereinigtenStaaten einschließen muss, und sei es nur wegen der strategischen Beziehungen der VereinigtenStaaten mit Israel.
Stany Zjednoczone mają pewne ograniczenia polityczne, z drugiej strony nasze zaangażowanie musi uwzględniać współpracę z takim partnerem jak Stany Zjednoczone, chociażby ze względu na strategiczne stosunki Stanów Zjednoczonych z Izraelem.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
So werden heute weder vom Vereinigten Königreich oder Frankreich, noch von den VereinigtenStaaten spaltbares Material für die Waffenproduktion hergestellt.
Ani Wielka Brytania ani Francja, ani też Stany Zjednoczone nie produkują obecnie materiałów rozszczepialnych, by produkować broń.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
d) die Generally Accepted Accounting Principles der VereinigtenStaaten von Amerika. d) die Generally Accepted Accounting Principles der VereinigtenStaaten von Amerika.
(d) ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych Ameryki. (d) ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych Ameryki.
Korpustyp: EU DCEP
Außerdem führen die AKP-Staaten ihre Zuckererzeugung zunehmend direkt in dieVereinigtenStaaten und in die Gemeinschaft aus.
Ponadto kraje AKP wciąż zwiększają eksport produkowanego cukru bezpośrednio do Stanów Zjednoczonych i Wspólnoty.
Korpustyp: EU
Außerdem führen die AKP-Staaten ihre Zuckererzeugung zunehmend direkt in dieVereinigtenStaaten und in die Union aus.
Ponadto kraje AKP wciąż zwiększają eksport produkowanego cukru bezpośrednio do Stanów Zjednoczonych i Unii.
Korpustyp: EU
Gemäß dem Ernst & Young 2010 Barometer sind China und dieVereinigtenStaatendie attraktivsten Staaten für die Entwicklung erneuerbarer Energie.
Według Barometru Ernst&Young za 2010 rok Chiny i Stany Zjednoczone są najatrakcyjniejszymi krajami dla rozwoju energii odnawialnej.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Gleichzeitig sind sie dem Druck der VereinigtenStaaten ausgesetzt, die den Staaten, die das Römische Statut unterzeichnen, Repressalien angedroht haben.
Jednocześnie są one poddawane presji ze strony Stanów Zjednoczonych, które zagroziły represjami krajom podpisującym Statut Rzymski.
Korpustyp: EU DCEP
Mehrere Staaten, darunter dieVereinigtenStaaten, haben Freihandelsabkommen mit Marokko geschlossen und darin die Westsahara ausdrücklich ausgenommen.
Wiele państw, w tym Stany Zjednoczone, podpisało układy o wolnym handlu z Królestwem Marokańskim, wykluczając z nich wyraźnie Saharę Zachodnią.
Korpustyp: EU DCEP
6. fordert die OSZE-Staaten, insbesondere dieVereinigtenStaaten von Amerika und Belarus auf, ein unverzügliches Moratorium für Hinrichtungen anzunehmen;
6. wzywa państwa należące do OBWE, mianowicie Stany Zjednoczone i Białoruś, do przyjęcia natychmiastowego moratorium na wykonywanie kary śmierci;