linguatools-Logo

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


die Vereinigten Staaten Stany Zjednoczone 405 Stany Zjednoczone Ameryki 12
die Vereinigten Mexikanischen Staaten

Kleinere Inselbesitzungen der Vereinigten Staaten

die Vereinigten Staaten Stany Zjednoczone
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Die Vereinigten Staaten speichern die Visadaten z.B. nur in einer zentralen Datenbank.
Stany Zjednoczone na przykład przechowują dane wizowe wyłącznie w centralnej bazie danych.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Vereinigten Staaten haben eine Genehmigung für die Einfuhr lebender Zucht- und Nutzschweine in die Union beantragt.
Stany Zjednoczone złożyły wniosek o upoważnienie na przywóz do Unii żywych świń przeznaczonych do hodowli i produkcji.
   Korpustyp: EU
Die Vereinigten Staaten arbeiten auch an einem Flugverkehrsmanagementsystem der neuen Generation.
Stany Zjednoczone również opracowują system zarządzania ruchem powietrznym nowej generacji.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Vereinigten Staaten und die EU können diese Vereinbarung in beiderseitigem Einvernehmen schriftlich ändern.
Stany Zjednoczone i UE mogą wprowadzić zmiany do niniejszego protokołu ustaleń w drodze wzajemnego porozumienia na piśmie.
   Korpustyp: EU
Die Vereinigten Staaten von Amerika bestellen das US-EPA zu ihrem Verwaltungsorgan.
Stany Zjednoczone Ameryki wyznaczają Agencję Ochrony Środowiska Stanów Zjednoczonych jako swój podmiot zarządzający.
   Korpustyp: EU
Die von jeher starke kulturelle Präsenz der Vereinigten Staaten in der Welt weist zwar derzeit eine leicht rückläufige Tendenz auf, ist jedoch nach wie vor beeindruckend.
Stany Zjednoczone od dawna mają silną pozycję kulturalną na świecie, która pomimo obecnego lekkiego osłabienia wciąż pozostaje bardzo wpływowa.
   Korpustyp: EU DCEP
Die Vereinigten Staaten, Japan und die BRIC-Länder weisen höhere Investitionen auf.
Stany Zjednoczone, Japonia oraz w tej dziedzinie również Brazylia, Rosja, Indie i Chiny (kraje BRIC) inwestują na większą skalę.
   Korpustyp: EU DCEP
Außerdem führen die Vereinigten Staaten ein Tilgungsprogramm zur Bekämpfung der HPAI und zur Eindämmung ihrer Ausbreitung durch.
Stany Zjednoczone wprowadziły również politykę likwidacji stad w celu zwalczenia HPAI i ograniczenia jej rozprzestrzeniania.
   Korpustyp: EU
Die Vereinigten Staaten haben außerdem eine Keulungspolitik zur Bekämpfung der HPAI und zur Eindämmung ihrer Ausbreitung durchgeführt.
Stany Zjednoczone wprowadziły również politykę likwidacji stad w celu zwalczenia HPAI i ograniczenia jej rozprzestrzeniania.
   Korpustyp: EU
Die Kommission sollte sicherstellen, dass die Vereinigten Staaten von Amerika sämtliche zur Bewertung der Funktionsfähigkeit des Programms erforderlichen technischen Informationen vorlegen.
Komisja zapewnia udostępnienie przez Stany Zjednoczone Ameryki wszystkich informacji technicznych koniecznych do oceny funkcjonowania wspomnianego programu.
   Korpustyp: EU

100 weitere Verwendungsbeispiele mit die Vereinigten Staaten

157 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Aber die Vereinigten Staaten. ..
Ale Stany Zjednoczon…znajdą się pod wodą.
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten.. .. . .existieren nicht!
Stany Zjednoczon…nie istnieją!
   Korpustyp: Untertitel
- Gott segne die Vereinigten Staaten!
- I niech Bóg błogosławi Amerykę!
   Korpustyp: Untertitel
Mexiko und die Vereinigten Staaten.
Meksyk i Stany Zjednoczone.
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten von Israel.
To są Stany Zjednoczone Izreala
   Korpustyp: Untertitel
Delegationsreise in die Vereinigten Staaten
Delegation visit to United States
   Korpustyp: EU DCEP
Die Vereinigten Staaten.... ....existieren nicht!
Stany Zjednoczone.. . nie istnieją!
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten leider nicht.
Niestety nie robią tego Stany Zjednoczone.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Griechenland oder die Vereinigten Staaten?
Grecja czy Stany Zjednoczone?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Verfassung der Vereinigten Staaten.
Daje mu ją konstytucja Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten und die EU
Stany Zjednoczone i UE:
   Korpustyp: EU
Die Vereinigten Staaten, die Schwellenländer, oder andere?
Stany Zjednoczone, kraje wschodzące czy ktoś inny?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
- Die Sowjetunion oder die Vereinigten Staaten?
- Związek Radziecki czy USA?
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten wurden entsprechend unterrichtet.
Stany Zjednoczone zostały powiadomione o tych zmianach.
   Korpustyp: EU
Für die Vereinigten Staaten von Amerika
W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki
   Korpustyp: EU
Ich glaube.. .. . .an die Vereinigten Staaten.
Wierz…w Stany Zjednoczone.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ist die Vizepräsidentin der Vereinigten Staaten.
I nic poza tym.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Bürgen für die Vereinigten Staaten.
Mój sponso…do Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Untertitel
Das sind die Vereinigten Staaten von mir.
Teraz to są Stany Zjednoczone Jamesa Cartera.
   Korpustyp: Untertitel
Für die Regierung der Vereinigten Staaten, Sir.
- Pracuję dla Rządu USA.
   Korpustyp: Untertitel
Die Regierung der Vereinigten Staaten sitzt hier.
W tym biurze to ja jestem Rządem USA.
   Korpustyp: Untertitel
Das sind die Vereinigten Staaten von mir.
Jesteś w Stanach Zjednoczonych Jamesa Cartera.
   Korpustyp: Untertitel
Die der Vereinigten Staaten sicher nicht.
Na pewno nie Stany Zjednoczone.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube.... ....an die Vereinigten Staaten.
Wierzę.. . w Stany Zjednoczone.
   Korpustyp: Untertitel
Meine zweite Frage betrifft die Vereinigten Staaten.
Moje drugie pytanie dotyczy Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ausfuhren in die Vereinigten Staaten von Amerika
Wywóz do Stanów Zjednoczonych Ameryki
   Korpustyp: EU
die in den Vereinigten Staaten ansässig sind,
wpisanych do rejestru w Stanach Zjednoczonych Ameryki;
   Korpustyp: EU
Die Vereinigten Staaten haben sie abgewiesen.
Stany Zjednoczone odprawiały ich od swoich granic.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Vereinigten Staaten sind kein Problem.
Stany Zjednoczone nie stanowią problemu.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
- Als Gefallen für die Vereinigten Staaten.
- By przysłużyć się Ameryce.
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten foltern nicht, Douglas.
USA nie znęcają się, Douglas.
   Korpustyp: Untertitel
Was bringt sie in die Vereinigten Staaten.
Proszę powiedzieć co pana sprowadza do USA?
   Korpustyp: Untertitel
· Mitteilung an die Mitglieder zur Reise in die Vereinigten Staaten
· Komunikat dla posłów w sprawie wizyty w USA
   Korpustyp: EU DCEP
Die folgenden Zeilen für die Vereinigten Staaten werden eingefügt:
w odniesieniu do Stanów Zjednoczonych dodaje się następujące wiersze:
   Korpustyp: EU
Dies gelte für die EU und die Vereinigten Staaten.
W imieniu Komisji Europejskiej głos zabrał komisarz Vladimír Špidla .
   Korpustyp: EU DCEP
Die Vereinigten Staaten und Europa bilden die Schicksalsgemeinschaft des Westens.
Stany Zjednoczone i Europa dzielą na Zachodzie wspólny los.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die folgenden Zeilen für die Vereinigten Staaten werden eingefügt:
w odniesieniu do Stanów Zjednoczonych dodaje się wiersze w brzmieniu:
   Korpustyp: EU
Die Vereinigten Staaten haben die Verhandlungen wieder aufgenommen.
Stany Zjednoczone ponownie przystąpiły do negocjacji.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Nur die Vereinigten Staaten von Amerika haben die Möglichkeiten dazu.
Tylko Stany Zjednoczone mają takie możliwości.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Delegation für die Beziehungen zu den Vereinigten Staaten: Phil Prendergast
Delegacja do spraw stosunków ze Stanami Zjednoczonymi: Phil Prendergast
   Korpustyp: EU DCEP
Der die Vereinigten Staaten betreffende Eintrag wird wie folgt geändert:
w tekście dotyczącym Stanów Zjednoczonych wprowadza się następujące zmiany:
   Korpustyp: EU
Alle Bestimmungen außer die Vereinigten Staaten von Amerika.
Wszystkie miejsca przeznaczenia z wyjątkiem i Stanów Zjednazanych Ameryki.
   Korpustyp: EU
die Generally Accepted Accounting Principles der Vereinigten Staaten von Amerika.
ogólnie przyjęte zasady rachunkowości obowiązujące w Stanach Zjednoczonych Ameryki.
   Korpustyp: EU
Verbindlich vorgeschrieben für Australien, Kanada und die Vereinigten Staaten.
Obowiązkowe dla Australii, Kanady i Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: EU
die Securities and Exchange Commission der Vereinigten Staaten von Amerika.
Komisja Papierów Wartościowych i Giełd Stanów Zjednoczonych Ameryki (Securities and Exchange Commission of the United States of America).
   Korpustyp: EU
Tötet ihn und die neuen Vereinigten Staaten mit ihm.
Zabijcie jego i te Nowe Stany Zjednoczone.
   Korpustyp: Untertitel
Ladies und Gentleman, die Präsidentin der Vereinigten Staaten.
/Panie i panowie, /prezydent Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Untertitel
Was genau führt Sie in die Vereinigten Staaten?
Proszę powiedzieć co pana sprowadza do USA?
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten haben Kriegsschiffe nach Kuba entsandt.
Stany Zjednoczone wysłały okręty wojenne na Kubę.
   Korpustyp: Untertitel
Kannst du erzählen, was du über die Vereinigten Staaten weißt?
Powiedz kolegom, czego nauczyłaś się o Stanach Zjednoczonych.
   Korpustyp: Untertitel
Frankreich tritt im Finale gegen die Vereinigten Staaten an!
Bezpośrednia konfrontacja Francji i USA!
   Korpustyp: Untertitel
"Schurkenstaaten enthaupten werde, genau so wie die Vereinigten Staaten ".
"Rozbijał głowy złych krajów takich jak Stany Zjednoczone."
   Korpustyp: Untertitel
Die neuen Vereinigten Staaten von Amerika, wovon d…Mehrheitsführer sind.
Nowe USA, w których jeste…
   Korpustyp: Untertitel
"Du schaffst es in die Vereinigten Staaten, Sayra!"
"Uda ci się dotrzeć do USA."
   Korpustyp: Untertitel
Nein, Freunde! Das sind jetzt die Vereinigten Staaten von Zombieland.
/Nie, kochani. /Teraz to Stany Zjednoczone Zombielandu.
   Korpustyp: Untertitel
- wird von amerikanischen Jungen an die Vereinigten Staaten zurückgezahlt.
Požyczke splaca datki od wszystkich malych chlopców Ameryki.
   Korpustyp: Untertitel
- Delegation für die Beziehungen zu den Vereinigten Staaten:
- Delegacja do spraw stosunków ze Stanami Zjednoczonymi:
   Korpustyp: EU DCEP
Keinen einzigen Zeh in die Vereinigten Staaten von Amerika.
Jednego palca u nogi w USA.
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten von Amerika haben keinerlei Fakten.
Amerykanie nie mają dowodów.
   Korpustyp: Untertitel
Ich schwör…...den Vereinigten Staaten von Amerika die Treue.
Przysiega…ze bede lojalny wobec Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Untertitel
Wir kämpfen für die Vereinigten Staaten von Amerika.
To walka o Stany Zjednoczone.
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten und Kanada haben sich ihnen angeschlossen.
Poparły je Stany Zjednoczone i Kanada.
   Korpustyp: EU DCEP
Die auf Geheiß der Regierung der Vereinigten Staaten betrieben wird.
Działając na polecenie rządu Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten sind einer der wichtigsten Verbündeten Europas.
Stany Zjednoczone są jednym z najważniejszych sprzymierzeńców Europy.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die übrigen Ärzte arbeiten alle in den Vereinigten Staaten.
Pozostali lekarze wyjechali do Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Bald werden die Vereinigten Staaten eine neue Regierung haben.
Niebawem Amerykanie również wybiorą nowe władze krajowe.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Ganz offensichtlich drucken die Vereinigten Staaten von Amerika neues Geld.
Oczywiście Stany Zjednoczone Ameryki Północnej drukują nowe pieniądze.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Sind Ihnen die Gesetze der Vereinigten Staaten denn gänzlich unbekannt?
Czy prawodawstwo Stanów Zjednoczonych jest ci kompletnie nieznane?
   Korpustyp: Untertitel
Delegation für die Beziehungen zu den Vereinigten Staaten: 42 Mitglieder
Delegacja do spraw stosunków ze Stanami Zjednoczonymi: 42 członków,
   Korpustyp: EU DCEP
Folgende Einträge betreffend die Vereinigten Staaten von Amerika werden gestrichen:
skreśla się następujące zapisy dotyczące Stanów Zjednoczonych:
   Korpustyp: EU
Zum Vergleich: In den Vereinigten Staaten betrug die Arbeitslosigkeit 4,6 %.
Dla porównania wskaźnik bezrobocia w Stanach Zjednoczonych wyniósł 4,6%.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Vereinigten Staaten werden sich nicht auf ein Emissionshandelssystem einlassen.
Stany Zjednoczone nie wezmą udziału w żadnym systemie handlu uprawnieniami do emisji.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
die Generally Accepted Accounting Principles der Vereinigten Staaten von Amerika.
zgodnie z ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych Ameryki.
   Korpustyp: EU
Folgende Zeile wird für die Vereinigten Staaten von Amerika hinzugefügt:
dodaje się zapis dotyczący Stanów Zjednoczonych Ameryki w brzmieniu:
   Korpustyp: EU
Wir sind nicht die "Vereinigten Staaten von Europa".
Nie jesteśmy "Stanami Zjednoczonymi Europy”.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dies umfasst jedoch einen entscheidenden Schritt gegen die Vereinigten Staaten.
Oznacza to jednak zdecydowane postawienie się Stanom Zjednoczonym.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Vereinigten Staaten müssen in Kopenhagen Verpflichtungen eingehen!
Państwa będą musiały przyjąć zobowiązania na konferencji w Kopenhadze.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Für die Vereinigten Staaten trifft dies leider nicht zu.
Niestety nie stało się tak w przypadku Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Zu diesen gehören die Vereinigten Staaten und China.
Do tych państw należą Stany Zjednoczone i Chiny.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Viertens: Welches Budget brauchen die Vereinigten Staaten von Europa?
Po czwarte: jaki budżet jest potrzebny Stanom Zjednoczonym Europy?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Doch sie entkamen und zogen in die südlichen Vereinigten Staaten.
Niestety pszczołom udało się wydostać i tak trafiły na południe Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Untertitel
Und die neuen Weltmeister aus den Vereinigten Staaten von Amerika:
- A zawodowymi mistrzami zostali…- Byłaś wspaniała. ze Stanów Zjednoczonych Ameryki…
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind die Armee.. .. .der Vereinigten Staaten von Amerika!
Padnij, już! Padnij, już!
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten bringen Dich mit den Terroristen in Verbindung.
USA wie o twoich powiązaniach z terrorystami.
   Korpustyp: Untertitel
Die Vereinigten Staaten mischen sich nicht in fremde Angelegenheiten ein.
Stany Zjednoczone nie mieszają się w wewnętrzne sprawy innych narodów.
   Korpustyp: Untertitel
Aber sie wussten das Fayed in die Vereinigten Staaten kam.
Ale wiedziałeś, że Fayed przyjedzie do USA.
   Korpustyp: Untertitel
Wir planen keinen Anschlag auf die Vereinigten Staaten.
Nie mamy zamiaru atakować Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Untertitel
airberlin erhöht ihre Frequenzen in die Vereinigten Staaten.
airberlin zwiększy częstotliwość swych połączeń do USA.
Sachgebiete: verlag luftfahrt handel    Korpustyp: Webseite
in die Vereinigten Staaten eingeführt und im Einklang mit den US-Rechtsvorschriften in den Vereinigten Staaten verarbeitet oder verpackt wurden.“
przywiezione do Stanów Zjednoczonych i przetworzone lub zapakowane w Stanach Zjednoczonych zgodnie z prawodawstwem tego kraju.”;
   Korpustyp: EU
Die Entscheidung darf nicht bilateral - zwischen Polen und den Vereinigten Staaten oder zwischen Tschechien und den Vereinigten Staaten - getroffen werden.
Decyzja nie może zostać podjęta dwustronnie przez Polskę i Stany Zjednoczone czy przez Czechy i Stany Zjednoczone.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die eine betrifft die Vereinigten Staaten und besteht darin, dass es letzten Endes um die Rechtsvorschriften der Vereinigten Staaten geht und um deren Souveränität, die dabei Anwendung findet.
Pierwsze dotyczy Stanów Zjednoczonych, to znaczy, że ostatecznie chodzi tu o prawodawstwo Stanów Zjednoczonych oraz suwerenność Stanów Zjednoczonych.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Die Vereinigten Staaten sind zum Beispiel gewissen politischen Einschränkungen unterworfen, während dagegen unser Engagement die Zusammenarbeit mit einem Partner wie den Vereinigten Staaten einschließen muss, und sei es nur wegen der strategischen Beziehungen der Vereinigten Staaten mit Israel.
Stany Zjednoczone mają pewne ograniczenia polityczne, z drugiej strony nasze zaangażowanie musi uwzględniać współpracę z takim partnerem jak Stany Zjednoczone, chociażby ze względu na strategiczne stosunki Stanów Zjednoczonych z Izraelem.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
So werden heute weder vom Vereinigten Königreich oder Frankreich, noch von den Vereinigten Staaten spaltbares Material für die Waffenproduktion hergestellt.
Ani Wielka Brytania ani Francja, ani też Stany Zjednoczone nie produkują obecnie materiałów rozszczepialnych, by produkować broń.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
d) die Generally Accepted Accounting Principles der Vereinigten Staaten von Amerika. d) die Generally Accepted Accounting Principles der Vereinigten Staaten von Amerika.
(d) ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych Ameryki. (d) ogólnie przyjętymi zasadami rachunkowości obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych Ameryki.
   Korpustyp: EU DCEP
Außerdem führen die AKP-Staaten ihre Zuckererzeugung zunehmend direkt in die Vereinigten Staaten und in die Gemeinschaft aus.
Ponadto kraje AKP wciąż zwiększają eksport produkowanego cukru bezpośrednio do Stanów Zjednoczonych i Wspólnoty.
   Korpustyp: EU
Außerdem führen die AKP-Staaten ihre Zuckererzeugung zunehmend direkt in die Vereinigten Staaten und in die Union aus.
Ponadto kraje AKP wciąż zwiększają eksport produkowanego cukru bezpośrednio do Stanów Zjednoczonych i Unii.
   Korpustyp: EU
Gemäß dem Ernst & Young 2010 Barometer sind China und die Vereinigten Staaten die attraktivsten Staaten für die Entwicklung erneuerbarer Energie.
Według Barometru Ernst&Young za 2010 rok Chiny i Stany Zjednoczone są najatrakcyjniejszymi krajami dla rozwoju energii odnawialnej.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Gleichzeitig sind sie dem Druck der Vereinigten Staaten ausgesetzt, die den Staaten, die das Römische Statut unterzeichnen, Repressalien angedroht haben.
Jednocześnie są one poddawane presji ze strony Stanów Zjednoczonych, które zagroziły represjami krajom podpisującym Statut Rzymski.
   Korpustyp: EU DCEP
Mehrere Staaten, darunter die Vereinigten Staaten, haben Freihandelsabkommen mit Marokko geschlossen und darin die Westsahara ausdrücklich ausgenommen.
Wiele państw, w tym Stany Zjednoczone, podpisało układy o wolnym handlu z Królestwem Marokańskim, wykluczając z nich wyraźnie Saharę Zachodnią.
   Korpustyp: EU DCEP
6. fordert die OSZE-Staaten, insbesondere die Vereinigten Staaten von Amerika und Belarus auf, ein unverzügliches Moratorium für Hinrichtungen anzunehmen;
6. wzywa państwa należące do OBWE, mianowicie Stany Zjednoczone i Białoruś, do przyjęcia natychmiastowego moratorium na wykonywanie kary śmierci;
   Korpustyp: EU DCEP