linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
dziczyzna Wild 31 Wildfleisch 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

dziczyzna exotischem Wild 2 Wild hmm 1 Schalentierarten 1 kein Wild keine 1

Verwendungsbeispiele

dziczyzna Wild
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Wykluczona wieprzowina, dziczyzna i alkohol. Używanie wyłącznie certyfikowanego mięsa i produktów drobiowych zgodnie z standardami halal.
Keine Verwendung von Schweinefleisch, kein Wild und keine Verwendung von Alkohol sowie Verwendung von ausschließlich nach halal Richtlinien zertifizierten Fleisch- und Geflügelprodukten.
Sachgebiete: luftfahrt astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso lub podroby, z dziczyzny lub z królików
Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse, anders zubereitet oder haltbar gemacht, von Wild oder Kaninchen
   Korpustyp: EU
Widziała pani może, żeby jadł niepasteryzowany ser albo dziczyznę?
Wissen Sie ob er jemals Rohmilchkäse oder Wild zum kochen genommen hat?
   Korpustyp: Untertitel
Pokój jednoosobowy ze śniadaniem w cenie 30 €, pokój dwuosobowy ze śniadaniem w cenie 44 €. Restauracja i lodziarnia „Zum Hochstein“ Restauracja oferuje specjalności z regionalnej dziczyzny, takie jak sarna, muflon i dzik, jak również dania z ryb pochodzących z lokalnych wód oraz smaczną kuchnię domową.
Ein Einzelzimmer mit Frühstück kostet 30 €, ein Doppelzimmer mit Frühstück 44 €. Restaurant und Eiscafe „Zum Hochstein“ Spezialitäten vom heimischen Wild, wie Reh, Mufflon oder Wildschwein werden Ihnen hier ebenso gereicht wie Fischgerichte aus heimischen Gewässern und gute Hausmannskost.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Badanie poubojowe w zakładach nieprowadzących w sposób ciągły uboju zwierząt lub obróbki dziczyzny.
Fleischuntersuchung in Betrieben, die nicht durchgehend schlachten oder Wild bearbeiten
   Korpustyp: EU
A to jest najlepsza dziczyzna.
Und da…ist das beste Wild, hmm?
   Korpustyp: Untertitel
WG mięso dziczyzny podatnej na pryszczycę
WG frei lebendes Wild MKS-empfänglicher Arten
   Korpustyp: EU
Schab z dziczyzny w borówkach.
Okay, Wild mit Preiselbeeren.
   Korpustyp: Untertitel
Mięso i produkty mięsne: poza wymienionymi kategoriami należy pobierać próbki z koniny, mięsa kóz, królików i w ograniczonym stopniu z dziczyzny.
Fleisch und Fleischerzeugnisse: Zusätzlich zu den genannten Kategorien sollten Proben von Pferdefleisch, Ziegenfleisch, Kaninchenfleisch und, in begrenztem Umfang, von Wild genommen werden.
   Korpustyp: EU
Nie, to dziczyzna.
Nein, es ist Wild.
   Korpustyp: Untertitel

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "dziczyzna"

33 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Ta dziczyzna ci nie podeszła?
Und zweitens bin ich kein Feigling.
   Korpustyp: Untertitel
mięso zostało uzyskane z hodowlanych zwierząt kopytnych lub dziczyzny hodowlanej podatnej na pryszczycę (»dziczyzna hodowlana«), zgodnie z wyszczególnieniem właściwej kategorii mięsa w jednej z odpowiednich kolumn od 4 do 7 w załączniku III, i spełnia następujące warunki:
das Fleisch von als Haustiere gehaltenen Huftieren oder von Zuchtwild MKS-empfänglicher Arten (‚Zuchtwild‘) gemäß der entsprechenden Fleischkategorie in einer der Spalten 4 bis 7 von Anhang III stammt und die folgenden Bedingungen erfüllt:
   Korpustyp: EU
mięso zostało uzyskane z hodowlanych zwierząt kopytnych lub dziczyzny hodowlanej podatnej na pryszczycę (»dziczyzna hodowlana«), zgodnie z wyszczególnieniem właściwej kategorii mięsa w jednej z odpowiednich kolumn od 4 do 7 w załączniku III, i spełnia następujące warunki:
das Fleisch stammt von als Haustiere gehaltenen Huftieren oder von Zuchtwild MKS-empfänglicher Arten (‚Zuchtwild‘) gemäß der entsprechenden Fleischkategorie in einer der Spalten 4 bis 7 von Anhang III und es erfüllt die folgenden Bedingungen:
   Korpustyp: EU
mięso zostało uzyskane z gospodarskich zwierząt kopytnych lub człowieka dziczyzny hodowlanej podatnej na pryszczycę (»dziczyzna hodowlana«), zgodnie z wyszczególnieniem właściwej kategorii mięsa w jednej z odpowiednich kolumn od 4 do 7 w załączniku III, i spełnia następujące warunki:
das Fleisch von als Haustieren gehaltenen Huftieren oder von Zuchtwild MKS-empfänglicher Arten („Zuchtwild“) im Sinne der entsprechenden Fleischkategorie in einer der Spalten 4 bis 7 des Anhangs III stammt und die folgenden Bedingungen erfüllt:
   Korpustyp: EU