linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
gród Burg 26 Stadt 5

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gród Siedlung 3 die Burg 1 Stadt heimgesucht 1 eine Burg 1 herzogliche 1 STARE 1 die Siedlung 1

Verwendungsbeispiele

gród Burg
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

W 1250 r. na miejscu starego słowiańskiego wzgórza warownego, pod ochroną grodu margrabiego, została wzniesiona serbska osada wiejska Luckau.
Die sorbische dörfliche Siedlung Luckau wurde anstelle eines alten slawischen Burgwalls im Schutze einer markgräflichen Burg 1250 errichtet.
Sachgebiete: flaechennutzung verwaltung tourismus    Korpustyp: Webseite
Warownym grodem jest nasz Bóg
Ein feste Burg ist unser Gott
   Korpustyp: Wikipedia
Cofnąć się do grodu!
Zurück in die Burg!
   Korpustyp: Untertitel
Wszystkie z tych miast były początkowo grodami i powstały w celu zabezpieczenie granic.
Alle diese Städte waren zunächst als Burgen für die Grenzsicherung entstanden.
Sachgebiete: architektur tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Bezpośrednio do grodu przylegało nieco większe podgrodzie, tam gdzie dzisiaj wznosi się katedra oraz na terenie dzisiejszego Zagórza osada handlowa.
Direkt an die Burg schloss sich die etwas größere Unterburg an, dort, wo sich heute der Dom erhebt.
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Nigdy nie byłeś w Krakowie a bardzo chciałbyś poznać słynny gród Kraka?
Du bist noch nie in Krakau gewesen und würdest du wirklich gerne über die berühmte Burg von Krak wissen?
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Gród a zamek Frýdlant Gród i zamek Frýdlant należy do najcenniejszych dominant miasta, ale również do najcenniejszych zabytków w Czechach i prezentuje unikatowe połączenie grodu średniowiecznego z renesansowym zamkiem. Obecnie jest
Burg und Schloss Frýdlant Burg und Schloss Frýdlant gehört zu der bekanntesten Dominante der Stadt, aber auch zu den bekanntesten Denkmalen in Tschechien und stellt eine unikate Verbindung der mittelalterlichen Burg
Sachgebiete: kunst verlag architektur    Korpustyp: Webseite
Pierwotny gród jabłonkowski znajdował się na terenie dzisiejsze gminy Gródek (około 4 km na północ).
Die urschprüngliche Burg stand im Gebiet heutiger Gemeinde Hrádek (etwa 4 km nordlich).
Sachgebiete: verkehr-kommunikation historie architektur    Korpustyp: Webseite
W trakcie zdobywania i kolonizowania Wschodu przez Niemcy gród ten został zajęty przez cesarskiego burgrabiego.
Im Zuge der Eroberung und Kolonisierung des Ostens durch die Deutschen wurde diese Burg mit einem kaiserlichen Burggrafen besetzt.
Sachgebiete: historie flaechennutzung architektur    Korpustyp: Webseite
Walory obronne tego miejsca dostrzegł w X w. książę Mieszko I i na wyspie wybudował gród z książęcym palatium — pierwszym kamiennym budynkiem świeckim na ziemiach polskich.
Im 10. Jahrhundert errichtete Herzog Mieszko I auf der Insel eine Burg mit einem herzoglichen Palatium — dem ersten weltlichen Steinbau auf polnischem Boden.
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "gród"

37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Ale jak znaleźć Szmaragdowy gród?
Aber wie komme ich nach Smaragdstadt?
   Korpustyp: Untertitel
Męża wyśpiewaj, co święty gród Troi"
Sage mir, Muse, die Taten des viel gewanderten Mannes.
   Korpustyp: Untertitel
"Muzo! Męża wyśpiewaj, co święty gród Troi"
Sage mir, Muse, die Taten des viel gewanderten Mannes.
   Korpustyp: Untertitel
Minas Morgul to jego siedlisko. Martwy Gród.
Minas Morgul ist sein Sitz.
   Korpustyp: Untertitel
Jesteśmy gotowi najechać na Szmaragdowy Gród.
Wir sind bereit für den Sturm auf die Smaragdstadt.
   Korpustyp: Untertitel
Wiem jak bronić mój własny gród.
Ich weiß meine eigene Festung durchaus zu verteidigen.
   Korpustyp: Untertitel
Szmaragdowy Gród jest już tak blisko!
Schaut, die Smaragdstadt ist näher und schöner denn je!
   Korpustyp: Untertitel
Nawet wtedy, potrzebna będzie niewyobrażalna armi…...tysięcy, żeby sforsować Gród.
Selbst wenn man ihn durchbräche, eine unvorstellbare Anzahl wäre vonnöten, Tausende, um die Festung zu stürmen.
   Korpustyp: Untertitel
Męża wyśpiewaj, co święty gród Troi" "zburzywszy, długo błądził i w tułaczce swojej"
Sage mir, Muse, die Taten des viel gewanderten Mannes.
   Korpustyp: Untertitel
Męża wyśpiewaj, co święty gród Troi" "zburzywszy, długo błądził i w tułaczce swojej"
Sing über den Mann Muze, der vom Kurs abkommt neben den hohen Mauern Trojas.
   Korpustyp: Untertitel
Znajdował się tutaj historyczny gród, skąd książę mazowiecki przeniósł dwór na Stare Miasto. Obecnie w Zamku swoją siedzibę ma Centrum Sztuki Współczesnej.
Das Zentrum für Zeitgenössische Kunst (CSW) ist ein Ort des Schaffens, der Präsentation und der Dokumentation zeitgenössischer Kunst.
Sachgebiete: astrologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Ten stary gród pruski dostał się w ręce krzyżaków w 1236 r., a na mocy bulli papieskiej z 1243 r. został przekazany biskupom pomezańskim.
Diese alte preußische Ansiedlung gelangte im Jahre 1236 in die Hände der Kreuzritter. 1243 jedoch wurde sie anhand der päpstlichen Bulle den pomesanischen Bischöfen übergeben.
Sachgebiete: religion historie architektur    Korpustyp: Webseite
Kolejną szczególnie godną polecenia osobliwością jest gród słowiański Raddusch. W IX i X wieku Niederlausitz (Dolne Łużyce) na zachodnim krańcu Szprewaldu pokryte były gęstą siecią małych słowiańskich grodów o okrągłym kształcie.
Ein weiteres sehr empfehlenswertes Ausflugsziel ist außerdem die Slawenburg Raddusch. Im 9. und 10. Jahrhundert war die Niederlausitz am westlichen Spreewaldrand überzogen von einem dichten Netz kleiner ringwallförmiger Burganlagen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Wtedy to przy głównym szlaku handlowym prowadzącym z Ukrainy przez Małopolskę i Bramę Morawską na południe Europy, istniał już zamek otoczony obwarowaniami i fosą, do którego przylegało miasto - gród spełniający rolę targowiska i strażnicy zarazem.
Bereits damals, an dem Haupthandelswege, der von der Ukraine über Kleinpolen und das Mährentor (Brama Morawska) nach Südeuropa führte, bestand ein Schloß von Festung und Graben umgeben, an das eine Stadtburg angrenzte, die sowohl die Rolle eines Marktplatzes wie auch einer Warte erfüllte.
Sachgebiete: religion historie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
OSTRZESZÓW (odległość 8km od Kobylej Góry) Ostrzeszów istnieje od XII wieku, założony jako gród obronny na pograniczu Wielkopolski i Śląska, lokowany był na prawie magdeburskim, a jego rangę podkreślał fakt posiadania komory celnej.
OSTRZESZÓW / SCHILDBERG (Entfernung von Kobyla Góra / Kobylagora 8km) Ostrzeszów / Schildberg existiert seit dem XII Jahrhundert. Wurde als eine Festungsstadt gegründet auf der Grenze von Schlesien und Großpolen.
Sachgebiete: historie verkehr-kommunikation politik    Korpustyp: Webseite