Sachgebiete: tourismus internet media
Korpustyp: Webseite
Bonviva przyjmowana z jedzeniem jest mniej skuteczna.
Bonviva ist weniger wirksam, wenn es zusammen mit Nahrung eingenommen wird.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Złapaliśmy ich na gorącym uczynku jak kradli jedzenie.
Wir haben sie beim Stehlen von Nahrung erwischt.
Korpustyp: Untertitel
Jedzenie w Nepalu Jedzenie w Nepalu jest atrakcją każdej podróży do tego Królestwa Himalajów i istnieje zadziwiająca ilość doświadczeń dla zwiedzających.
Nahrung in Nepal Nahrung in Nepal ist ein Höhepunkt jeder möglicher Reise zu diesem Himalajakönigreich und es gibt eine überraschende Menge Erfahrungen für Besucher.
badaniu skutecznych interwencji prowadzących do zmian w zachowaniu konsumentów w odniesieniu do wyboru rodzaju jedzenia i aktywności fizycznej;
Ermittlung von Maßnahmen, die im Verbraucherverhalten bei der Wahl von Lebensmitteln und körperlicher Betätigung effektiv Veränderungen herbeiführen können;
Korpustyp: EU
Mieliśmy też dobrą szalupę, dużo jedzenia i wody.
Aber wir hatten ein intaktes Boot, Lebensmittel und Wasser.
Korpustyp: Untertitel
Potem jednak więcej informacji o trudnościach zezwolenia na jedzenie.
Lebensmittel und Körpergeruch, Lebensmittel verursachen Schwitzen, Lebensmittel, die Schweißgeruch verursachen, Schwitzen beim Essen, Lebensmittel und Schwitzen, Schwitzen und Alkohol
Panie, pobłogosław jedzenie, które nam dałeś, amen.
Segne das Mahl, dass du uns beschert hast und wir danken dir, amen.
Korpustyp: Untertitel
jedzeniedas Essen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
To tradycyjne naczynie, które utrzymuje jedzenie ciepłe.
Eine traditionelle Schüssel, in der man beim Brunch dasEssen warm hält.
Korpustyp: Untertitel
To wasze pieniądze. Proszę, weźcie jedzenie na nasz koszt.
Nehmen Sie dasEssen, das geht aufs Haus, es tut uns leid.
Korpustyp: Untertitel
Dajcie nam jedzenie i lekarstwa, do których mamy prawo.
Geben Sie uns dasEssen und die Medikamente, die uns zustehen.
Korpustyp: Untertitel
A jedzenie dopiero kiedy siadał.
Und dasEssen hat er dann beim Hinsetzen geordert.
Korpustyp: Untertitel
Jedzenie, które podajesz swoim klientom staje się ich częścią.
Das Essen, das du deinem Gast gibst, wird zu einem Teil von ihm.
Korpustyp: Untertitel
Tutaj potwierdza pan usunięcie wszelkich zwierząt i roślin z domu, a jedzenie zostało usunięte lub zapakowane w torebki dostarczone przez nas.
Okay, hier bestätigen Sie, dass Sie alle Haustiere und Pflanzen aus dem Haus entfernt haben und dass dasEssen entfernt - oder in von uns bereitgestellten Tüten doppelt verschlossen wurde.
Korpustyp: Untertitel
Jedzenie jest na dole w kuchni.
Das Essen ist unten in der Küche.
Korpustyp: Untertitel
Gdy byłem mały uczył mnie, że trzeba jeść o 11 rano, zanim słońce rozgrzeje ci głowę, i o czwartej po południu, inaczej jedzenie jest jak trucizna psująca krew.
Als ich klein war, lehrte er mich, dass man morgens um 11 Uhr essen solle…bevor einem die Sonne auf den Kopf brennt, und dann nachmittags um 4 Uhr. sonst sei dasEssen wie Gift, das einem ins Blut fährt.
Korpustyp: Untertitel
Próbują jedzenie zanim go zje sam kró…...aby się upewnić, że nie jest zatrute.
Sie probieren dasEssen, bevor der König es isst, damit es nicht vergiftet ist.
Korpustyp: Untertitel
Już od dawna jedzenie go nie interesowało, i nigdy nie zabierał drugiego śniadania.
Das Essen machte ihm keinen Spaß mehr und er nahm nichts zu Mittag mit.
Korpustyp: Untertitel
jedzeniezu essen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Podrzucę mu jakieś jedzenie.
Vielleicht bringe ich ihm etwas zuessen.
Korpustyp: Untertitel
Przejdźmy się do lasu znaleźć jakieś prawdziwe jedzenie.
Holen wir uns aus dem Wald was Richtiges zuessen.
Korpustyp: Untertitel
Dał zakładnika, my damy jedzenie.
Er gibt uns eine Geisel, wir was zuessen.
Korpustyp: Untertitel
Większość ludzi uważa, że jedzenie mięsa jest ich prawem, ich biblijnym prawem, i my musimy z nimi rozmawiać.
Es gibt eine sehr große Zahl von Leuten, die denken, es sei ihr Recht, Fleisch zuessen, ihr biblisches Recht, und wir müssen mit ihnen reden.
Na dann, Alan, dusch mal schön, ich schicke dir was zuessen rauf.
Korpustyp: Untertitel
Słuchanie muzyki i jedzenie sufletu z piękną dziewczyną.
Musik zu hören un…ein Soufflé zuessen mit einem wunderschönen Mädchen.
Korpustyp: Untertitel
Jedzenie samemu nie jest zabawne.
Es hat keinen Spaß gemacht, allein zu essen.
Korpustyp: Untertitel
Jednak zalecał jedzenie mięsa, tylko gdy nie było podejrzeń, iż zwierzę zabito w celu konsumpcyjnym.
Allerdings riet er, Fleisch nur dann zuessen, wenn weder gesehen, gehört oder vermutet wurde, dass das Tier speziell zum Verzehr getötet wurde.
Korpustyp: Untertitel
Japończycy mówią, że tam jest jedzenie.
Die Japaner sagen, dort gebe es zuessen.
Korpustyp: Untertitel
Dla mnie jedzenie tego tortu jestjak przyjmowanie komunii.
Diese Torte zuessen ist für mich wie die Heilige Kommunion.
Korpustyp: Untertitel
jedzenieNahrungsmittel
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Jedzenie, lekarstwa, wszystko będzie musiało przejść przez nas.
Nahrungsmittel, Medizin - wir werden alles lagern.
Korpustyp: Untertitel
Stosowanie leku ADROVANCE z jedzeniem i piciem Prawdopodobnie jedzenie i napoje (w tym woda mineralna), przyjmowane w tym samym czasie, mogą powodować zmniejszenie skuteczności działania leku ADROVANCE.
Nahrungsmittel und Getränke (einschließlich Mineralwasser) können die Wirksamkeit von ADROVANCE bei gleichzeitiger Einnahme behindern.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Jedzenie i picie nie wpływa na działanie leku Aranesp.
Nahrungsmittel und Getränke haben keinen Einfluss auf Aranesp.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Jedzenie i picie nie ma wpływu na stosowanie leku Ciprofloxacin Bayer.
Nahrungsmittel und Getränke beeinflussen Ihre Behandlung mit Ciprofloxacin Bayer nicht.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Jedzenie ani picie nie mają wpływu na Dynepo. wa
Nahrungsmittel und Getränke haben keinen Einfluss auf Dynepo. zn
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Stosowanie leku FOSAVANCE z jedzeniem i piciem Prawdopodobnie jedzenie i napoje (w tym woda mineralna), przyjmowane w tym samym czasie, mogą powodować zmniejszenie skuteczności działania leku FOSAVANCE.
Nahrungsmittel und Getränke (einschließlich Mineralwasser) können die Wirksamkeit von FOSAVANCE bei gleichzeitiger Einnahme behindern.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Jedzenie i picie nie ma wpływu na działanie leku Firazyr.
Nahrungsmittel und Getränke haben keinen Einfluss auf die Wirkung von Firazyr.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Rotygotyna wnika do krwi przez skórę, dlatego jedzenie lub picie nie mają wpływu na działanie leku.
Da Rotigotin über die Haut in die Blutbahn gelangt, wird es durch Nahrungsmittel oder Getränke in seiner Wirkung nicht beeinflusst.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Jedzenie i picie nie powinno wpływać na działanie leku Humira ponieważ lek ten jest wstrzykiwany podskórnie.
Da Humira unter die Haut (subkutan) injiziert wird, sollten Nahrungsmittel und Getränke keinen Einfluss auf Humira haben.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Jedzenie i picie nie powinno wpływać na działanie leku Trudexa ponieważ lek ten podawany jest
Da Trudexa subkutan verabreicht wird, sollten Nahrungsmittel und Getränke keinen Einfluss auf
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
jedzenieSpeisen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Wydawali obiady, podczas których wyśmienite jedzenie i mocne wino to nie były jedyne dostępne przysmaki.
Auf den Festen waren feine Speisen und Wein nicht die einzigen Genüsse.
Korpustyp: Untertitel
Panie, dziękuję Ci za to jedzenie, dziękuję Ci za matkę, za dach nad głową i za przyjació…
Lieber Gott, wir danken Dir für diese Speisen. Ich danke Dir für meine Mutter. Danke für das Dach über unserem Kopf und unsere neuen Freunde.
Korpustyp: Untertitel
Przez ostatnie lata mieliśmy do czynienia z gromadzeniem zakazów i środków kontroli nakładanych na reklamy - papierosy, alkohol, tłuste jedzenie - a niedługo wprowadzone zostaną nowe zasady dotyczące tego, jak producenci samochodów mają reklamować emisje CO2.
In den letzten Jahren wurden immer mehr Verbote oder Einschränkungen für die Werbung erlassen - Zigaretten, Alkohol, fetthaltige Speisen -, und demnächst wird es neue Vorschriften für Automobilhersteller und deren Werbung in Bezug auf CO2-Emissionen geben.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wiecie, że ostre jedzenie czyni was lepszymi kochankami.
Sie wissen doch, würzige Speisen würzen auch die Liebe.
Korpustyp: Untertitel
Chcecie żeby jedli to tłuste jedzenie i te ich ciężkie sosy?
Willst du, dass sie die fetten Speisen und schweren Saucen essen müssen?
Korpustyp: Untertitel
Opracowałem modyfikację, która, jeśli się nie mylę, pozwoliłaby ci przyjmować płyny i jedzenie.
Ich habe etwas entwickelt, eine Modifizierung, die dir erlauben würde, feste Speisen und Flüssigkeiten zu verarbeiten.
Korpustyp: Untertitel
Jako czysty naturalny słodzik z rośliny stewii dać jedzenie miłą słodyczą.
Oprócz doskonałego grilla i smaczne jedzenie i napoje, także komfortowe meble ogrodowe, dania sprytni, kolorowe obrusy i akcesoria do udanej imprezy BBQ.
Neben dem perfekten Grill und leckeren Speisen und Getränken, gehören auch bequeme Outdoormöbel, pfiffiges Geschirr, bunte Tischwäsche und Accessoires zu einem gelungenen Grillevent.
Największy problem z gastronomią jest oczywiście transport do klienta, bo jedzenie będzie naturalnie stracić jak najmniej jakość, jak to możliwe w drodze do klienta.
Größte Problemstellung der Gastronomie ist natürlich der Transport zum Kunden, denn die Speisen sollen natürlich so wenig Qualität wie möglich auf dem Weg zum Kunden verlieren.
Jeden raz dawno tem…t…to była zimna zima, i mały jeden był głodny, więc wyszedłem, by znaleźć jedzenie.
Es ist schon sehr lange her. Es war ein kalter Winter und der Kleine hatte Hunger. Also zog ich los, um Futter zu finden.
Korpustyp: Untertitel
'Ptak latając znajduje jedzenie, ptak stojący na grzędzie umiera."
Ein fliegender Vogel findet Futter, ein sitzender Vogel findet den Tod.
Korpustyp: Untertitel
Nie chce pan by nauczył się przyjmować jedzenie od obcych.
Sie wollen nicht, dass er Futter von anderen Menschen annimmt.
Korpustyp: Untertitel
Przynoszą jedzenie z polowań a potem wymiotują je wprost do pyska rannego wilka.
Sie bringen ihm Futter von einer Tötung und dann würgen sie es in den Mund des verletzten Wolfs.
Korpustyp: Untertitel
Brutal mówi, że była tu wczoraj.. . żebrać o jedzenie.
[Harry] Brutal sagt, die hat gestern schon nach Futter gebettelt.
Korpustyp: Untertitel
Odchody, mocz, niezjedzone lub rozsypane jedzenie należy usuwać tak często, jak to jest niezbędne dla zminimalizowania odoru i uniknięcia gromadzenia się owadów lub gryzoni.
Kot, Urin und nicht gefressenes oder verschüttetes Futter sind so oft wie nötig zu beseitigen, um die Geruchsbildung einzugrenzen und keine Insekten oder Nager anzulocken.
Korpustyp: EU
Zwierzęta powinny być wyposzczone przed podaniem dawki (np. szczurom należy wstrzymać podawanie jedzenia przez noc, lecz nie wstrzymywać wody, myszom należy wstrzymać jedzenie przez 3–4 godziny, lecz nie wstrzymywać wody).
Die Versuchstiere sollten vor der Verabreichung nüchtern sein (z. B. sollte Ratten das Futter (nicht das Wasser) über Nacht vorenthalten werden; Mäusen sollte das Futter (nicht das Wasser) 3-4 Stunden zuvor vorenthalten werden).
Korpustyp: EU
Brutal mówi, że była tu wczoraj.. . żebrać o jedzenie.
Brutal sagt, die hat gestern schon nach Futter gebettelt.
Korpustyp: Untertitel
Jasne, jak.. jedzenie.
Ja, etwa wie Futter.
Korpustyp: Untertitel
Mamy jakieś jedzenie?
Wo ist das ganze Futter?
Korpustyp: Untertitel
jedzeniewas zu essen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Przyniosłam wam jedzenie.
Ich habe euch waszuessen gebracht.
Korpustyp: Untertitel
Nie muszę wkuwać Biblii, żeby dostać jedzenie.
Ich muss keine Bibeltexte mehr aufsagen, damit ich waszuessen kriege.
Korpustyp: Untertitel
Mamy jedzenie.
Wir haben waszuessen.
Korpustyp: Untertitel
Myśleli, że sprowadzisz jedzenie.
Alle dachten, ihr bringt waszuessen.
Korpustyp: Untertitel
Po prostu daj im jedzenie i ich wypuść.
Geben Sie ihnen waszuessen und lassen Sie sie raus.
Korpustyp: Untertitel
Jedzenie jest w zamrażarce.
lm Kühlschrank ist was zu essen.
Korpustyp: Untertitel
Jeśli chcecie jedzenie, musicie przynieść je sami. Zacznijcie ładować!
Wenn Sie waszuessen wollen, müssen Sie es per Hand einladen.
Korpustyp: Untertitel
- Może ma jedzenie.
- Vielleicht hat er waszuessen.
Korpustyp: Untertitel
jedzeniedas Futter
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Myślicie, że człowiek wyrzuca tu jedzenie bo ma dużo serca dla królików?
Glaubt ihr, der Mann legt dasFutter raus, weil er ein gutes Herz hat?
Korpustyp: Untertitel
/- On rozsypuje całe jedzenie.
Mann, du verlierst ja das ganze Futter!
Korpustyp: Untertitel
Więc mówisz, że jedzenie zdobyte naszym sposobem, nie jest tak dobre jak zdobyte twoim?
Was willst du damit sagen? Daß dasFutter, das wir gesammelt habe…schlechter ist als das Futter, das wir mit dir gesammelt haben?
Korpustyp: Untertitel
Zdobyłeś jedzenie, a ich w to wrobiłeś.
Du holst dir dasFutter, und die holt sich der Kammerjäger.
Korpustyp: Untertitel
Możemy zabrać jedzenie i już iść?
Laßt uns einfach dasFutter holen und gehen.
Korpustyp: Untertitel
jedzenieProviant
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Powinienem zabrać jedzenie i cię tu zostawić.
Ich sollte einfach deinen Proviant nehmen und dich hier lassen.
Korpustyp: Untertitel
Matka dała mi jedzenie na podróż.
Mutter gab mir Proviant für die Reise mit!
Korpustyp: Untertitel
W jedzenie zaopatrzymy się na wyspie Auckland.
Ich bekomme Proviant bei der Wrackstation auf Auckland Island.
Korpustyp: Untertitel
Bosmanie, zacznijcie ładowač jedzenie na łódź.
Bootsmann, laden Sie diesen Proviant ins Boot.
Korpustyp: Untertitel
jedzenieMahlzeit
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
To czego potrzebujesz, to pożywne jedzenie.
Du brauchst 'ne gute, nahrhafte Mahlzeit.
Korpustyp: Untertitel
J…zostawiam jego jedzenie codziennie po południu, a on płaci za dwa tygodnie z góry.
Ich liefere seine Mahlzeit jeden Nachmittag, und er zahlt zwei Wochen im Voraus.
Korpustyp: Untertitel
A ktoś inny w restauracji przesyła dalej do potencjalnych klientów, instrukcje wepchnięte w jedzenie.
Und jemand anderes im Restaurant schickt Anweisungen an zukünftige Klienten, verstaut in einer Mahlzeit.
Korpustyp: Untertitel
Drogi Boże, pobłogosław to jedzenie.
Lieber Gott, segne diese Mahlzeit.
Korpustyp: Untertitel
jedzenieBrot
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
To jak jedzenie chmury.
Dieses Brot ist weich wie eine Wolke.
Korpustyp: Untertitel
To tylko jedzenie. Nie zaszkodzi ci przecież.
Ist doch bloß Brot, dass tut dir doch nichts, oder?
Korpustyp: Untertitel
A ty przychodzisz w nocy i kradniesz jedzenie dzieciom!
Und Sie schleichen sich nachts runter und stehlen den Kindern ihr Brot!
Korpustyp: Untertitel
Mieszkasz we Włoszech, w domu Dickie'go, jesz jego jedzenie, nosisz jego rzeczy, a jego ojciec płaci.
Gerade sagte ich, du lebst in Italien, wohnst in Dickies Haus, isst sein Brot, trägst seine Kleide…und sein Vater zahlt!
Korpustyp: Untertitel
jedzenieunser Essen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Pozostałe jedzenie wygląda tak samo.
All unserEssen ist verdorben aber wir haben noch Wasser.
Korpustyp: Untertitel
Dziękujemy ci za jedzenie.
Wir danken dir für unserEssen.
Korpustyp: Untertitel
Wiemy, że powietrze nie nadaje się do oddychania, a jedzenie do jedzenia.
Wir wissen dass die Luft zum Atmen ungeeignet ist und unserEssen zum Essen untauglich.
Korpustyp: Untertitel
jedzenieVerpflegung
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Także jedzenie? jedzenie, ubranie, wypuśćcie go wszystko.
Die Verpflegung auch, Captain? Ja, alles habe ich gesagt.
Korpustyp: Untertitel
Niestety, straciliśmy jedzenie i Iekarstwa.
Ich fürchte, wir haben die Verpflegung und die Verbandskästen verloren.
Korpustyp: Untertitel
Możesz też korzystać z tak zwanych »materialnych warunków przyjmowania«, takich jak mieszkanie, jedzenie itp., a także z podstawowej opieki lekarskiej i pomocy lekarza w nagłych wypadkach.
Sie haben zudem Anspruch auf materielle Leistungen, z. B. Unterbringung, Verpflegung usw., sowie auf medizinische Grundversorgung und Soforthilfe.
Korpustyp: EU
jedzenieVorräte
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- Ale zabrali całe jedzenie i bro…
Aber wir haben weder Vorräte noch Waffen.
Korpustyp: Untertitel
Mamy własne jedzenie oraz dobrą stal dla ciebie.
Wir haben unsere eigenen Vorräte und guten Stahl für Euch mitgebracht.
Korpustyp: Untertitel
Jestem zdrów, mam jedzenie i postanowiliśmy się rozdzielić!
Ich bin unverletzt, habe Vorräte, und wir haben vereinbart, uns zu trennen.
Korpustyp: Untertitel
jedzeniewas essen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Możesz palić trawkę i zatrzymać rządową posadę, a ja dostanę jedzenie.
Bedeutet, dass du Gras rauchen kanns…und deinen Regierungsjob behalten kannst, und ich kann wasessen.
Korpustyp: Untertitel
Mamy tu jedzenie, jakiego nawet Złotowłosa nie próbowała.
Ich habe hier was zu essen, das nicht mal Goldlöckchen je gekostet hat.
Korpustyp: Untertitel
Musicie iść po jedzenie.
Holt lieber was zu essen.
Korpustyp: Untertitel
100 weitere Verwendungsbeispiele mit jedzenie
342 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Jedzenie!
Den Inhalt lasst da!
Korpustyp: Untertitel
- Moje, moje, moje jedzenie, jedzenie!
- Hör auf. - Geschnitten, meins, meins..
Korpustyp: Untertitel
Chodziłem tam kraść jedzenie.
Ich wollte was zu futtern klauen.
Korpustyp: Untertitel
Mam alergię na jedzenie..
Ich hab 'ne Lebensmittelallergie.
Korpustyp: Untertitel
Umiem tylko zamówić jedzenie.
Ich kann mich nur hinsetzen und bestellen.
Korpustyp: Untertitel
Przyniosłem ci jedzenie.
Warum sperrt ihr mich ein?
Korpustyp: Untertitel
Nasze jedzenie będzie zimne.
Unser Barbecue wird kalt.
Korpustyp: Untertitel
- To niezdrowe jedzenie.
- Es liegt am Fast Food.
Korpustyp: Untertitel
Wyjdź tam, znajdź jedzenie.
Zieht wieder los. Findet Fressen.
Korpustyp: Untertitel
Dostarczamy jedzenie do Lancaster!
Wir beliefern das Lancaster!
Korpustyp: Untertitel
Zobacz, czy jedzenie gotowe.
Sind die Vorspeisen fertig?
Korpustyp: Untertitel
By dać psu jedzenie.
Um Muku zu füttern.
Korpustyp: Untertitel
-Masz jedzenie na twarzy.
Du hast da was.
Korpustyp: Untertitel
Dokończcie jedzenie, zanim odejdziecie.
Ihr könnt noch aufessen, bevor ihr weitergeht.
Korpustyp: Untertitel
- To jedzenie nas zabije!
Wenn ihr das esst, töten sie uns.
Korpustyp: Untertitel
Kanapki to komfortowe jedzenie.
Computerwissenschaften in Santa Cruz schlagen?
Korpustyp: Untertitel
- To niezdrowe jedzenie.
- So'n Drecksfraß.
Korpustyp: Untertitel
Zabierajcie się za jedzenie.
Ja, was ist?
Korpustyp: Untertitel
- To jak jedzenie dżdżownic.
- Hat was von Würmern.
Korpustyp: Untertitel
Dla owadów to jedzenie.
Menschen stehen auf Geld.
Korpustyp: Untertitel
Mój przyjaciel wozi jedzenie.
- Mr. Navorski. hinter die gelbe Linie.
Korpustyp: Untertitel
- Dają tam straszne jedzenie.
- Was soll damit sein? Stinklangweilig!
Korpustyp: Untertitel
Moje ulubione Niby Jedzenie!
Alles, was ich am liebsten esse!
Korpustyp: Untertitel
Mam alergię na jedzeni…
Ich hab 'ne Lebensmittelallergie.
Korpustyp: Untertitel
To wytworne jedzenie, Henry.
Das ist feine Küche.
Korpustyp: Untertitel
Mówiłem, żeby spakować jedzenie.
- Was soll das?
Korpustyp: Untertitel
To obrzydliwe amerykańskie jedzenie.
Das ist ein widerlicher amerikanischer Fra?
Korpustyp: Untertitel
- Może zdobyć jedzenie.
- Was kann er besorgen?!
Korpustyp: Untertitel
Zostaw jedzenie i idź.
Bitte, Gott, nicht näher.
Korpustyp: Untertitel
To jego ulubione jedzeni…
Es ist seine Lieblingsspeise.
Korpustyp: Untertitel
Tam jest pyszne jedzenie!
Doch, die Frühlingsrollen sind super!
Korpustyp: Untertitel
Wyczuwa…jedzenie dla potwora!
Ich riech…Monsterfleisch!
Korpustyp: Untertitel
- Masz jedzenie na twarzy.
- Ist es weg?
Korpustyp: Untertitel
Patrzcie na to jedzenie.
Wow, was hat sie alles eingekauft?
Korpustyp: Untertitel
Ale jedzenie było dobre.
Schließlich waren es ein paar verrückte Tage gewesen.
Korpustyp: Untertitel
I przysłali nam jedzenie, świetne jedzeni…kawio…steki, pieczywo, wszystko.
Kavia…Steaks, Baklava, was wir wollen.
Korpustyp: Untertitel
O konkursie na jedzenie ciasta.
Handelt von 'nem Wettbewerb im Tortenessen.
Korpustyp: Untertitel
Utyles. To pewnie wiezienne jedzenie.
lm Gefängnis hast du angesetzt.
Korpustyp: Untertitel
Jedzenie! będziemy mieli co jeść!
Thunfisch! Rauf mit dir!
Korpustyp: Untertitel
Dziękujemy ci za otrzymane jedzenie.
Wir danken für die Speise, die andere uns reiche…
Korpustyp: Untertitel
To jedzenie smakuje jak gówno.
Das Zeug schmeckt beschissen!
Korpustyp: Untertitel
Jedzenie dla was, obsłużcie się.
Bitte sehr, bedienen Sie sich.
Korpustyp: Untertitel
Sprzedaliśmy go, aby kupić jedzenie.
Wir sind arm und haben es deshalb verkauft.
Korpustyp: Untertitel
Daje nam na jedzenie, dom.
Von dem Geld leben wir.
Korpustyp: Untertitel
- Na przykład jedzenie w lodówce?
Bleib da stehen.
Korpustyp: Untertitel
Dużo lepiej niż jedzenie mnie.
Ist doch besser, als mich zu fressen, oder?
Korpustyp: Untertitel
Lubi nie płacić za jedzenie.
Sie genießt es, wenn sie nicht bezahlen muss.
Korpustyp: Untertitel
Całe jedzenie poszło na marne.
Ja, ich hab eine Liste gemacht.
Korpustyp: Untertitel
Nie ma jak domowe jedzenie.
- Es geht doch nichts über deine Kochkünste.
Korpustyp: Untertitel
To jedzenie jest wyśmienite, prawda?
Der Wein, die Saucen.
Korpustyp: Untertitel
- Mimo to, jedzenie jest znakomite.
- Die Beignets sind toll.
Korpustyp: Untertitel
Tu nie chodzi o jedzenie.
- Es sind nicht nur die Mahlzeiten.
Korpustyp: Untertitel
Oceniasz kobiety przez ich jedzenie?
Beurteilen Sie eine Frau danach wie sie kocht?
Korpustyp: Untertitel
Tu nie mieć czarne jedzenie.
Hier gibt's kein Fast Food.
Korpustyp: Untertitel
Gdzie było jedzenie i picie?
Da gab's Sandwichs und etwas zu trinken.
Korpustyp: Untertitel
Pomożesz nam znależć jakieś jedzenie?
Hilfst du uns bei der Suche nach was Essbarem?
Korpustyp: Untertitel
Nie mam ochoty na jedzenie.
Jebediah hat einmal mit bloßen Händen einen Bären getötet.
Korpustyp: Untertitel
- Kapitanie, niech pan patrzy, jedzenie!
-He, Captain, haben auch was zu futtern.
Korpustyp: Untertitel
Jake, włożyłam jedzenie do piekarnika.
Da ist ein "Hungry Man" im Ofen.
Korpustyp: Untertitel
Mają państwo przy sobie jedzenie?
Haben Sie Esswaren gekauft?
Korpustyp: Untertitel
Trzymaj jedzenie ciepłe. Zaraz wrócimy.
Halten Sie das warm, wir sind gleich wieder zurück.
Korpustyp: Untertitel
Możemy trzymać jedzenie bez niego.
Kleiner, ich werd jetzt den Motor starten.
Korpustyp: Untertitel
Przeżuwaj jedzenie z zamkniętymi ustami.
Mund zu beim Kauen.
Korpustyp: Untertitel
Dlatego też płacę za jedzenie.
Die Rückbank hat was abgekriegt.
Korpustyp: Untertitel
Ale miałem na myśli jedzenie.
Ich meinte etwas Essbares.
Korpustyp: Untertitel
Zrób jedzenie, jemu nie ufam.
Pass auf die Küche auf, Ich befürchte das Schlimmste.
Korpustyp: Untertitel
Czemu opisujesz je jak jedzenie?
Warum beschreibst du sie als Obst?
Korpustyp: Untertitel
Poprosił, zanim zabrał mi jedzenie.
Du hast mit House geschlafen.
Korpustyp: Untertitel
Pieniadze.. na paliwo i jedzenie.
Rufen Sie mich an, Okay?
Korpustyp: Untertitel
A Albert lubił dobre jedzenie"
Und Albert aß gerne gut."
Korpustyp: Untertitel
Na pokładzie będzie jakieś jedzenie?
Ich habe den Tag nichts gegessen.
Korpustyp: Untertitel
Ale miałem ze sobą jedzenie.
Aber ich hatte Kuchen bei mir.
Korpustyp: Untertitel
- Potrzebuję trochę pieniędzy na jedzenie.
- Für die Hefte und Schulsache…
Korpustyp: Untertitel
- Jedzenie jest dla niego ważne.
- Mahlzeiten sind ihm halt wichtig.
Korpustyp: Untertitel
Ogranicz jedzenie. Za dużo żresz.
Iss weniger, immer nur fressen.
Korpustyp: Untertitel
Dzięki temu telefonowi dostajemy jedzenie.
Dieses Telefon hält den Essensnachschub am Laufen.
Korpustyp: Untertitel
Czy za głośno przeżuwa jedzenie?
Ich höre nicht mal auf Sie.
Korpustyp: Untertitel
Nie jadam zwykle obcego jedzeni…
Fremdländische Küche mag ich eigentlich nicht.
Korpustyp: Untertitel
Utyles. To pewnie wiezienne jedzenie.
Ém Gefangnis hast du angesetzt.
Korpustyp: Untertitel
Ale mialem ze soba jedzenie.
Aber ich hatte Kuchen bei mir.
Korpustyp: Untertitel
Przynosi ci do domu jedzenie?
Füllt er eure Teller?
Korpustyp: Untertitel
Jedzenie można podać 4 godziny po kuracji.
Frühestens vier Stunden nach Behandlung kann wieder gefüttert werden.
Sachgebiete: medizin
Korpustyp: Fachtext
Możemy wziąć jedzenie i urządzić sobie wycieczkę.
Nun, ich dachte, vielleicht könnte ich Ihnen ein paar davon zeigen.
Korpustyp: Untertitel
To jedzenie jest dla bardzo specjalnych klientów.
Das Gericht ist nur für besondere Gäste vorgesehen.
Korpustyp: Untertitel
June, Pobłogosławisz to jedzenie na Święto Dziękczynienia?
Sprechen Sie an Thanksgiving ein Gebet, June?
Korpustyp: Untertitel
Jaszoda oskarżyła małego Krysznę o jedzenie ziemi.
Yasoda beschuldigte Krishna einmal, Schmutz gegessen zu haben.
Korpustyp: Untertitel
Oto rachunki za jedzenie i mieszkanie.
Das sind die Lebensmittelrechnungen, die Haushaltskosten.
Korpustyp: Untertitel
Czy jest w tym mieście dobre jedzenie?
Is' denn ein kleiner Snack zu viel verlangt?!
Korpustyp: Untertitel
"Broń, jedzenie, gitary i paliwo Roba."
"Robs Kaufmannsladen, von der Knarre bis zur Gitarre."
Korpustyp: Untertitel
Coś jak jedzenie, lecz nie całkiem
Aber ich warte nicht drei Tage, bis ich auferstehe.
Korpustyp: Untertitel
Drinki są tanie, a jedzenie jest niewiarygodne.
Die Drinks sind billig, Camila kocht gut und eine 'Baraca' gibt's auch.
Korpustyp: Untertitel
Charlotte, daj chłopcu jedzenie przeznaczone dla psa.
Gib dem Jungen von den Resten für den Hund!
Korpustyp: Untertitel
Tak, mają najlepsze chińskie jedzenie w mieście.
- Ja. Es gibt bessere Chinesen.
Korpustyp: Untertitel
Jak skończysz zmywać, pomożesz roznosić jedzenie.
Wenn du abgewaschen hast, hilfst du beim Bedienen?
Korpustyp: Untertitel
Poza tym jedzenie wystygnie, jeżeli się zatrzymamy.
Außerdem wird dann die Pastete kalt.
Korpustyp: Untertitel
- Tak, jade po jedzenie dla kota.
Ja, ich muss Katzenfutter besorgen.
Korpustyp: Untertitel
Zabójca podstawił mu wiadro i serwował jedzenie.
Der Mörder hat einen Eimer drunter-gestellt und immer weiter aufgetischt.
Korpustyp: Untertitel
Więc lubisz jedzenie i oglądanie telewizji.
Und Fernsehen gucken! - Du siehst gern fern und isst gern?
Korpustyp: Untertitel
Spakuj jedzenie i wyślij je do obozów.
Pack das Hochzeitsessen und schick es ins Flüchtlingslager.
Korpustyp: Untertitel
Na Smoczej Wyspie znajdziemy pracę i jedzenie.
Auf der Dracheninsel suchen sie Arbeiter. Dort werden wir Arbeit und Reis bekommen.