Übersetzungen
[VERB]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Voahirana (Madagaskar)Ich möchte den Leuten die gute Nachricht des Friedens weitersagen und Gastfreundschaft leben.
Voahirana (Madagaskar)Chcę przekazać ludziom dobrą nowinę o pokoju, aby byli otwarci i gościnni.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Herr Präsident, zuerst möchte ich dem Berichterstatter für diesen Bericht danken.
Panie przewodniczący! Po pierwsze, chce podziękować sprawozdawcy za to sprawozdanie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Tsao, Sie möchten dass wir der Eisenbahn zustimmen.
Cao Man, chcesz zezwolić cudzoziemcom na budowę kolei.
Entscheiden Sie vor Spielbeginn, ob Sie die Software herunterladen oder sofort online spielen möchten.
Zanim rozpoczniesz grę najpierw zdecyduj, czy chcesz ściągnąć program, czy wolisz grać online.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Herr Präsident, ich möchte lediglich auf meine Heimat hinweisen.
Panie przewodniczący! Chcę powiedzieć kilka słów o moim domu.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Richard hat gesagt, dass er dich heiraten möchte?
Richard powiedział, że chce się z tobą ożenić?
Als erstes möchte ich sagen, dass jeder, alle Mitarbeiter sehr nett sind und jederzeit bereit einem zu helfen.
Po pierwsze chcę powiedzieć, że każdy, wszyscy pracownicy są bardzo mili i chętni do pomocy w każdej chwili.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Herr Präsident, ich möchte dem Berichterstatter für den Bericht danken.
Panie Przewodniczący! Chcę podziękować sprawozdawcy za przedmiotowe sprawozdanie.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Danke, aber ich möchte, dass du was anderes tust.
Dzieki, ale chce, bys zrobil w zamian cos innego.
Ich möchte die Einzelheiten des Projektes vor Suchmaschinen und nicht angemeldeten Benutzern verstecken.
Chcę ukryć szczegóły projektu przed wyszukiwarkami i użytkownikami, którzy nie są zalogowani.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Niemand möchte auf einen Schwindel hereinfallen und gefälschte Waren kaufen.
Nikt nie lubi być podstępem nakłaniany do zakupu podrobionego produktu.
Sachgebiete:
e-commerce internet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Die europäischen Bürger haben recht: Sie mögen ehrliche Lebensmittel, und sie mögen ehrliche Politiker.
Obywatele Europy mają rację. Lubią uczciwą żywność i uczciwych polityków.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Männer, die keinen Fußball mögen, sind das Letzte!
Faceci, którzy nie lubią piłki nożnej są tacy nudni.
Was mögen Sie an Ihrem Beruf?
Co lubi Pan w swojej pracy?
Sachgebiete:
astrologie politik media
Korpustyp:
Webseite
Immerhin wird Uran importiert, und nicht nur aus Ländern, die wir mögen.
W końcu uran jest importowany nie tylko z państw, które lubimy.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Denkst du, daß du Shari vielleicht doch nicht so magst?
Doszedłeś do wniosku, że nie lubisz Shari aż tak bardzo?
Ich möchte es wiederholen und Deutschland mal besuchen.
Bardzo lubimy uczyć się języka niemieckiego poprzez zabawę.
Sachgebiete:
astrologie schule sport
Korpustyp:
Webseite
Natürlich gibt es Abgeordnete, die hierher kommen und im Parlament nationale Politik machen möchten, wie im Fall von Frau Ferreira.
Oczywiście niektórzy posłowie - jak Pani Poseł Ferreira - lubią prowadzić w Parlamencie politykę krajową.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Jimmy, magst du es, wenn Scraps sich an deinem Bein fest hält und rauf und runter rubbelt?
Jimmy, lubisz jak Okruszek uczepia się twojej nogi i ociera się o nią w górę i w dół?
Fragen Sie Ihre Kinder, welche Arten von Websites sie besuchen möchten, und besprechen Sie, welche für die jeweilige Altersstufe geeignet sind.
Omów usługi i strony internetowe. Porozmawiaj z członkami rodziny o tym, na jakie strony lubią wchodzić i jakie są dla nich odpowiednie.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Sie möchten oder müssen ein Bankkonto in einem anderen EU-Land eröffnen.
Z różnych względów możesz potrzebować rachunku bankowego w innym kraju UE.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce steuerterminologie
Korpustyp:
EU Webseite
Unter Umständen möchten die Mitgliedstaaten auch eine nationale Koordinierungsstelle für alle Arten von Netzwerken benennen.
Państwa członkowskie mogą również stworzyć krajową platformę koordynującą współpracę ze wszystkimi rodzajami sieci.
- Die magst du am liebsten, nicht wahr?
To twoje ulubione, prawda? Mogę cię pocałować?
Bestimmte Familienvideos möchten Sie vielleicht für sich behalten oder nur mit ausgewählten Personen teilen.
Niektóre filmy mogą być przeznaczone tylko dla najbliższych.
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Dabei möchte ich darauf hinweisen, dass die irakische Regierung selbst ihre Nachbarn nur sehr widerstrebend unterstützt.
Należy jednak zauważyć, jeżeli mogę tak powiedzieć, że same władze Iraku dość niechętnie pomagają swoim sąsiadom.
Korpustyp:
Parlamentsdebatte
Genera…Ich möchte lieber keine weiteren Fragen beantworten.
Generale, mogę nie odpowiadać na dalsze pytania?
Möglicherweise möchtest du auch ein Rasiergel mit Duft.
Możesz wybrać żel do golenia, którego formuła oparta jest na zapachach.
Sachgebiete:
film astrologie handel
Korpustyp:
Webseite
Es handelt sich um eine Empfehlung , über die die Aufsichtsbehörden nicht hinwegsehen mögen .
Jest to opinia, której uwzględnienie może być istotne dla organów nadzoru.
Monica, ich möchte dich kurz sprechen.
Monica, możemy pogadać na zewnątrz przez chwilkę????
Aber falls Sie das Produkt für jemand anderen kaufen, möchten Sie sich vielleicht die System Anforderungen ansehen.
Jeżeli kupujesz program dla kogoś innego, możesz sprawdzić wymagania systemowe.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
iTunes bietet dir viele Möglichkeiten, Musik zu finden, die du magst.
iTunes na wiele różnych sposobów pomaga Ci znaleźć muzykę, którą polubisz.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Carla meinte, Sie mögen mic…
Carla myślała, że mnie polubisz.
Ich werde Limabohnen niemals mögen, Grandma, aber danke für alles andere.
Nigdy nie polubię fasoli babciu, ale dziękuje za wszystko inne.
Charlie, ich spüre, daß du die richtige Person für diesen Job bist. Onkel Frank wird dich auch sehr mögen.
Charlie, od razu mogę stwierdzić, że jesteś właściwą osobą do tej roboty, a wujek Frank bardzo cię polubi.
Ich dachte, dass wenn sie erst mal mein wahres Ich sehen würde, würde sie mich mehr mögen.
Myślałem, że jeśli pozna moją prawdziwą naturę, to mnie polubi.
Man fängt an dich zu mögen und du ballerst herum.
Ludzie cię polubili, a ty strzelasz przez okno.
Ich meine, wieso solltest du einen verdammten Bibliothekar mögen, einen Niemand?
Znaczy, jak można polubić głupiego księgarza, nikogo?
Du magst ihn bestimmt, wenn du vergißt, daß er Psychiater ist.
I polubisz go, jeśli zapomnisz, że jest psychiatrą.
Ich glaube, du würdest Eli mögen, wenn du ihn besser kennenlernen würdest.
Pewnie byś polubił Elia, gdybyś go poznał.
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Wir mögen dich, aber wir trauen dir nicht.
Lubimy cię, wiesz? Ale ci nie ufamy.
Ich kenne Sie zwei Minuten und schon mag ich Sie nicht.
Znam cię od dwóch minut, a już cię nie lubię.
Peter, ich hab es dir gesagt, ich mag es nicht, dass all diese Fremden in unserem Haus herumlaufen.
Piotra, powiedziałem, Nie lubię wszystkie te obce chodzenie w naszym domu.
Typen mögen es nicht, wenn man mehr über Autos weiß als sie.
Faceci nie lubią, kiedy wiesz o samochodach więcej niż oni.
Bitte sag nicht, dass du Eier mit Speck nicht magst.
Tylko nie mów, że nie lubisz jajecznicy z boczkiem.
"Was mag ich und was nicht", "gute und schlechte Eigenschaften", "ich wäre gern…"
Co lubię a czego nie, moje wady i zalety, kim chciałbym być.
Die Wahrheit ist, dass ic…Ich mag Menschen nicht besonders.
Prawda jest taka.... że nie za bardzo lubię ludzi.
Mutter mag den Zwiebelkämpfer nicht.
Matka nie lubi cebulowego rycerza.
Ben, ich werde nicht plaudern. Wenn du diese ganze PR-Scheiße magst, dann plauder du doch. Misch dich unter die hohen Bonzen.
Ben, nie jestem mówcą jak to lubisz to ty tam idź zrobisz dobre wrażenie, baw się dobrze.
Wir mögen doch keine Schwulen in unserem Verein, nicht wahr?
Wiesz, w naszej organizacji nie lubimy pedałów.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit mögen
406 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Mögen Sie es ihn zu mögen?
Was wir mögen und nicht mögen.
Die mögen keine Touristen.
Turyści nie są dobrze postrzegani.
Rama przypadnie jej do gustu.
Mädchen mögen solche Witze.
- Politiker mögen keine Überraschungen.
- Politycy nie znoszą niespodzianek.
- Lubi pani filmy o boksie?
Opinia publiczna lubi cię.
Menschen mögen auch Blutwurst.
Ludziom smakuje też kaszanka.
Oni też nie lubią oglądać filmów.
Ojej kochanie, oczywiście, że tak.
- Mögen Sie Turnen, Montag?
- Lubisz gimnastykę, Montag?
- Łączy ich wielka miłość.
- Katzen mögen kein Wasser.
Mögen Sie keine Reformkost?
Nie lubisz zdrowego jedzenia?
- Chyba polubiłbym jabłka.
- Wir mögen nämlich Dusty.
Pan lubi gierki nieprawdaż?
Die Schwestern mögen ihn.
Za kłamcami nie przepadamy.
Niektórzy niczego nie lubią.
Jesteś dla mnie wyjątkowy.
Einige mögen richtig sein.
Niektóre z nich będą właściwe, niektóre nie.
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
Kinder mögen keine Scheidung.
Dzieci nie lubią rozwodów.
Sie mögen Linguinis Suppe.
Więc moż…poproś Linguiniego o jego zupę.
- "Wakacyjna składanka" - Włóż ją.
Leute mögen beschreibende Adjektive.
Ludzie lubią takie opisowe przymiotniki.
Frauen mögen dieee Kacke!
Jakby pan za nią tęsknił.
- Mögen ältere Brüder nie.
- Jak wszyscy starsi bracia.
Lubisz mojego ojca, prawda?
Die mögen keine Touristen.
Możnaby pomyśleć, że mieszkają tu trzy dziewczyny.
- Wir mögen keine Stierkämpfer.
Vielleicht mögen sie sowas.
Moźe oni lubią coś takiego.
Geschworene mögen blaue Anzüge.
Sędziowie lubią ten kolor.
Mädchen mögen deinen Typ.
Dziewczyny lubią ten typ.
Tak ja bardzo lubię Walta Whitmana "Źdźbła trawy"
Mögen ihr Flügel wachsen.
Bogowie, dajcie jej skrzydła.
Hoffentlich mögen Sie Baiser.
Mam nadzieję, że lubisz bezy.
- Polubili cię tam ludzie?
- Spełniam tylko prośbę ojca.
Bergsteiger mögen keinen Wind.
Himalaiści nie lubią wiatru.
Sachgebiete:
astrologie theater foto
Korpustyp:
Webseite
Alle Fleischesser mögen tote Büffel.
Wszystko, co je mięso lubi ubitego bizona.
- Mögen Sie es nicht, Smith?
Sie mögen sie nicht sehr.
Nie lubi ich pan zbytnio.
Sie mögen doch Suppen, oder?
Wir die Naboo nicht mögen.
Du weißt, was Frauen mögen.
- Wiesz, jak zaimponować damie.
- Ich glaube, sie mögen mich.
Wir mögen Überraschungen auch nicht.
Nie lubimy ich tak, jak wy.
Ich nicht mögen weißes Fleisch.
Białe mięso nie dla mnie.
Sie mögen also Bücher nicht?
- Czyli nie lubisz książek?
Warum mögen Schwarze keine Countrymusic?
Czemu czarnoskórzy nie lubią muzyki country?
General und Paulie mögen einander.
Sie sagten, Sie mögen Cabriolets.
Mówiłaś, że lubisz kabriolety.
Die Menschen mögen mich nicht.
Deswegen mögen Sie keine Menschen.
I że mnie ludzie nie obchodzą.
Ich dachte, Sie mögen Tiere.
Myślałam że lubisz zwierzęta.
Den Käfig mögen sie besonders.
One tak lubią podchodzić blisko klatki.
Jetzt mögen wir sie beide!
Sie würde Sie bestimmt mögen.
Nur Einfallspinsel mögen so was.
Tylko durnie kochają takie gówno.
- Manche Leute mögen mich nicht.
- Niektórzy mnie nie lubią!
Mögen Sie Katzen, Mr. Baxter?
- Lubi pan koty, panie Baxter?
- Du scheinst Dreck zu mögen.
- Twoje serce jest w smietniku.
Sie mögen mich nicht besonders.
- Sie mögen ihn nicht, was?
Wusste nicht, was Sie mögen.
Welche Geschichte mögen Sie mehr?
Więc którą wersję wolisz?
Sie mögen keinen Augenkontakt, oder?
Nie przepada pan za kontaktem wzrokowym?
Ihr werdet mich nicht mögen.
Nie polubicie mnie, bo jestem ostry.
Meine Leute mögen Ihr Produkt.
Moim ludziom spodoba³ siê wasz towar.