linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
pasek Gürtel 59 Balken 13

Verwendungsbeispiele

pasek Gürtel
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Dodatki odzieżowe ze skóry wyprawionej lub skóry wtórnej, z wyłączeniem rękawiczek, mitenek i rękawiczek z jednym palcem, pasów, pasków i bandoletów, gdzie indziej niesklasyfikowane
Bekleidungszubehör a.n.g. (ohne Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen, Fausthandschuhe, Gürtel, Koppel und Schulterriemen) aus Leder oder rekonstituiertem Leder
   Korpustyp: EU
Jak można ufać człowiekowi, który nosi i pasek, i szelki?
Wie kann ich einem vertrauen, der einen Gürtel und Hosenträger anhat?
   Korpustyp: Untertitel
(1) W przypadku powlekania skóry w meblarstwie i poszczególnych towarach skórzanych, których używa się jako dóbr konsumpcyjnych o niewielkich rozmiarach, jak torby, paski, portfele itp.
(1) Für Lederbeschichtung in der Möbelherstellung und bei besonderen Lederwaren, die als kleinere Konsumgüter verwendet werden, wie Taschen, Gürtel, Brieftaschen usw.
   Korpustyp: EU DCEP
Jesteś tu, by powiesić kilku Kardasjan na własnym pasku.
Sie wollen sich weitere cardassianische Halsknochen an Ihren Gürtel hängen.
   Korpustyp: Untertitel
odzież z materiałów włókienniczych oraz galanterię: odzież i galanterię (na przykład chustki, szaliki, torby, torby na zakupy, plecaki, paski itp.) zawierające wagowo co najmniej 90 % włókien tekstylnych;
Textilbekleidung und Accessoires: Bekleidung und Accessoires (wie Taschentücher, Hals- und Kopftücher, Taschen, Einkaufstaschen, Rucksäcke, Gürtel usw.) aus mindestens 90 Gewichtsprozent Textilfasern;
   Korpustyp: EU
Faceci myślą o seksie 238 razy na dzień, a wtedy zawsze poprawiają pasek.
Männer denken pro Tag 238 Mal an Sex und spielen mit ihrem Gürtel.
   Korpustyp: Untertitel
W pozycji 4203 wyrażenie „odzież i dodatki odzieżowe” odnosi się, między innymi, do rękawiczek, mitenek i rękawic z jednym palcem (włączając sportowe lub ochronne), fartuchów i innych ubiorów ochronnych, szelek, pasków, rzemieni, bandoletów i pasków naręcznych, lecz z wyłączeniem pasków do zegarków (pozycja 9113).
Im Sinne der Position 4203 gelten als „Kleidung und Bekleidungszubehör“ insbesondere Fingerhandschuhe, Handschuhe ohne Fingerspitzen und Fausthandschuhe (einschließlich solche für Sport- und Schutzzwecke), Schürzen und andere Schutzkleidung für alle Berufe, Hosenträger, Gürtel, Koppel aller Art, Schulterriemen, Handgelenkbänder, ausgenommen Uhrarmbänder (Position 9113).
   Korpustyp: EU
Bębenek jest schowany, więc nie zahaczy o pasek.
Hat einen versenkten Abzug, damit Sie beim Ziehen nicht am Gürtel hängenbleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Małe wyroby ze skóry – np. paski, szelki, siodełka do rowerów, okładki na książeczki czekowe lub karty kredytowe, kolczyki, torebki, etui na klucze, notatniki, portmonetki, buty, kapciuchy na tytoń, portfele, paski do zegarków
Kleine Fertigwaren aus Leder — z. B. Gürtel, Armbänder, Fahrradsattel, Scheckbuch- oder Kreditkartenetuis, Ohrringe, Handtaschen, Schlüsselringe, Notizbücher, Geldbeutel, Schuhe, Tabaksbeutel, Brieftaschen, Uhrenarmbänder
   Korpustyp: EU
Jedyna dziewczyna na sali nosi ładny żółty pasek.
Das einzige Mädchen im Raum ist das mit dem hübschen gelben Gürtel.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


pasek magnetyczny Magnetstreifen 4

100 weitere Verwendungsbeispiele mit pasek

117 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Pasek zadań: czcionka używana przez pasek zadań
Fensterleiste: Schrift für die Fensterleisten-Miniprogramme
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Przegryzłeś pasek od kapelusza.
Ihr Hutband ist durchgebissen.
   Korpustyp: Untertitel
Używana przez pasek zadań.
Wird von der Fensterleiste verwendet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
- 23, gdzie twój pasek?
- 23, wo ist dein Gurt?
   Korpustyp: Untertitel
Załóż ten cholerny pasek!
Mach den verdammten Gurt fest!
   Korpustyp: Untertitel
Boone, zapnij ten pasek.
Boone, schnall ihn an.
   Korpustyp: Untertitel
To fałszywy pasek wypłaty.
Aber es wird leichter.
   Korpustyp: Untertitel
Jak włączyć pasek zakładek?
Wie hole ich die Lesezeichen-Symbolleiste wieder zurück?
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Polecenie "Pokaż pasek menu" pokazuje lub ukrywa pasek menu.
" Menüleiste ausblenden" blendet die Menüleiste aus, Strg + M zeigt sie wieder an.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Polecenie "Pokaż pasek głośności" pokazuje lub ukrywa pasek głośności.
" Lautstärkeregler anzeigen" zeigt den Lautstärkeregler an oder blendet ihn aus.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Włącza lub wyłącza pasek filtra.
Aktiviert/Deaktiviert die Filterleiste.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
A pasek obciążający jest niezbędny?
- Und den Schirm brauchst du?
   Korpustyp: Untertitel
- Może weźmiemy twój pasek, Sparks?
War schön, dich gekannt zu haben.
   Korpustyp: Untertitel
Pokazuje lub ukrywa pasek wyszukiwania
Schaltet die Anzeige der Suchleiste an bzw. aus
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Zapnij guziki i zawiąż pasek.
Er ist frisch gewaschen.
   Korpustyp: Untertitel
Trzeba zmienić pasek w wentylatorze.
Der Ventilatorriemen muss ersetzt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Poczujecie co to jest pasek!
Ihr werdet die Peitsche schmecken!
   Korpustyp: Untertitel
Rysuj pasek & uchwytu poniżej okien
& Anfasserleisten unterhalb von Fenstern
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pokaż pasek menu z% 1
Menüleiste mit %1 anzeigen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Tylko pasek adresu i zakładek.
Nur die Adressleiste und die Lesezeichen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
- Cóż, przydałby mi się pasek.
Und es hört nicht auf.
   Korpustyp: Untertitel
Chcesz zobaczyć mój nowy pasek?
Soll ich ihr meinen neuen G-String vorführen?
   Korpustyp: Untertitel
To pasek jednego z nich.
Das ist einer von ihren Gürteln.
   Korpustyp: Untertitel
- Może jakiś pasek albo coś.
Vielleicht eine kleine Landebahn oder sowas.
   Korpustyp: Untertitel
Lekka oponka, pasek za nisko.
Leicht auseinanderstrebend, ein bisschen tiefliegend.
   Korpustyp: Untertitel
Pasek zakładek może być ukryty.
Die Lesezeichenliste ist möglicherweise ausgeblendet.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Pływający pasek do kamery Handycam®
Schwimmer für die Action Cam
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Pasek łączący blok z punktami kotwiczenia
Gurtband, das den Block mit den Verankerungspunkten verbindet
   Korpustyp: EU
Włącza lub wyłącza główny pasek stanu & digikam;.
Blendet die & digikam; Hauptwerkzeugleiste ein und aus.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pokaż pasek menu w nowych oknach
Menüleiste für neue Fenster anzeigen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
& Pokaż pasek tytułu na górze okien
Titelleisten & oberhalb der Fenster anzeigen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Masz pasek we włosach, w uszac…
Du hast Sand an Zehen, Haaren und Ohren.
   Korpustyp: Untertitel
Wnętrze okna, pasek tytułowy i ramka
Inneres Fenster, Titelleiste und Rahmen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pokazuje lub ukrywa pasek narzędziowy historii rozgrywki.
Blendet die Seitenleiste mit dem Zugarchiv ein oder aus.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Ctrl; M: Pokazuje/ ukrywa pasek menu.
Ctrl; M: Zeigt die Menüleiste an oder blendet sie aus.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
To sukienka, a to jest pasek.
Ja, ich war diesem kurzen Kleid schutzlos ausgeliefert. Das ist ein Rock.
   Korpustyp: Untertitel
Ta wtyczka wyświetla pływający pasek skali mapy.
Dies ist ein freischwebendes Objekt, das einen Maßstab bereitstellt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pasek wyszukiwania umieszczony jest nad tabelą słownictwa.
Die Suchleiste befindet sich über der Vokabeltabelle.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Ukryj pasek & miniatur w trybie pełnoekranowym
Symbolleiste im Vollbildmodus & ausblenden
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Czy na pewno chcesz usunąć pasek "% 1"?
Möchten Sie die Werkzeugleiste„ %1“ wirklich entfernen?
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Określa czy pasek menu powinien być widoczny
Zeigt die Menüleiste an bzw. blendet sie aus.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Dodaje pasek kart do głównego okna KateName
Fügt dem Hauptfenster von Kate eine Unterfensterleiste hinzuName
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Wyświetl pasek postępu w kolumnie procentów
In der Prozent-Spalte einen Fortschrittsbalken anzeigen
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Dobra, a pasek rozrządu ile kosztuje?
Und der Zahnriehmen, was kostet der?
   Korpustyp: Untertitel
Dostałeś piątą odznakę, zasłużyłeś na drugi pasek.
Das war dein fünftes, also kriegst du deinen zweiten Slit.
   Korpustyp: Untertitel
Co to jest Pasek Opcji Mobile?
Was ist die Aktionsleiste Mobile?
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zamknij ten pasek i kontynuuj po polsku.
Dieses Menü schließen und auf Deutsch fortfahren
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Hologram, pasek magnetyczny, wszystko w porządku.
Hologramm, Magnetstreifen, passt alles.
   Korpustyp: Untertitel
Nazywasz mnie dziewczyną? Jeśli pasek pasuje.
Mensch, gerade eben war noch soviel positive Energie in diesem Raum.
   Korpustyp: Untertitel
Srebrny pasek wygląda jak folia aluminiowa.
Der Silberstreifen sieht wie Alufolie aus.
   Korpustyp: Untertitel
Pływający pasek do kamery Handycam®: obraz
Bild von Schwimmer für die Action Cam
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Pasek na ramię umożliwiający wygodne noszenie aparatu
Schultergurt für bequemes Tragen der Kamera
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Pasek na nadgarstek do urządzenia SmartBand 2
SmartBand 2 Armband
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
Więcej informacji znajdziesz w artykule: Pasek wyszukiwania.
Näheres hierzu finden Sie im Artikel Suchleiste.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pokaż/ ukryj pasek ikon. Pasek ikon pokazuje na przykład symbole zakładek.
Symbolrand anzeigen/ausblenden Der Symbolrand zeigt zum Beispiel Lesezeichensymbole an.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pokaż pasek boczny: Pokazuje pasek boczny (po prawej), który wyświetla informacje o bieżącym obrazku.
Seitenleiste anzeigen: Zeigt rechts die Seitenleiste mit Informationen über das aktuelle Bild.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Kiedy zaznaczone, wyświetla pasek menu. Kiedy niezaznaczone pasek menu jest ukryty.
Ist dieser Menüeintrag angekreuzt ist, wird die Menüleiste angezeigt, andernfalls ausgeblendet.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Ukrywa lub wyświetla pasek menu. Ukryty pasek może zostać przywrócony przy użyciu skrótu klawiszowego Ctrl; M.
Schaltet die Anzeige der Menüleiste an und aus. Ist die Menüleiste ausgeblendet, können Sie sie mit dem Kurzbefehl Ctrl; M wieder anzeigen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Polecenie "Pokaż pasek kontrastu" pokazuje / ukrywa pasek kontrastu. Opcja jest dostępna dla plików wideo.
" Kontrastregler anzeigen" zeigt den Kontrastregler an oder blendet ihn aus. Dieser Befehl ist nur bei Videodateien verfügbar.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Polecenie "Pokaż pasek jasności" pokazuje lub ukrywa pasek jasności. Opcja jest dostępna dla plików wideo.
" Helligkeitsregler anzeigen" zeigt den Helligkeitsregler an oder blendet ihn aus. Dieser Befehl ist nur bei Videodateien verfügbar.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Polecenie "Pokaż pasek barwy" pokazuje lub chowa pasek barwy. Opcja dostępna dla plików wideo.
" Farbregler anzeigen" zeigt den Farbregler an oder blendet ihn aus. Dieser Befehl ist nur bei Videodateien verfügbar.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Polecenie "Pokaż pasek nasycenia" pokazuje lub ukrywa pasek nasycenia. Opcja dostępna dla plików wideo.
" Sättigungsregler anzeigen" zeigt den Sättigungsregler an oder blendet ihn aus. Dieser Befehl ist nur bei Videodateien verfügbar.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Jak dodać pasek przewijania lub pasek przewijania do mojego tekstu / paragrafu?
Wie füge ich meinem Text/Paragraphen eine Scrollleiste hinzu?
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Pasek adresu pojawi się na dole ekranu, a pasek kart na górze.
Die Adressleiste wird am unteren Rand des Bildschirms eingeblendet.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Przebiegający środkiem czarny pasek otrzymywano początkowo, używając sadzy z kotła.
Der schwarze Mittelstreifen wurde anfangs durch die Verwendung von Kesselruß erhalten.
   Korpustyp: EU
średnicę 38 mm (T12) i wyposażone w zewnętrzny pasek zapłonowy;
Durchmesser 38 mm (T12) und externer Zündstreifen;
   Korpustyp: EU
Możesz włączyć ponownie pasek menu klikając prawym klawiszem w stół.
Sie können die Menüleiste wieder aktivieren, indem Sie mit der rechten Maustaste auf das Spielbrett klicken.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Użyj polecenia by pokazać lub ukryć pasek stanu widoku
Verwenden Sie diesen Befehl zum Anzeigen oder Ausblenden der Statuszeile der Ansicht.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Przywracaj do stanu początkowego pasek wyszukiwania przy zmianie kanałów
Schnellsuche zurücksetzen beim Wechsel der Nachrichtenquelle
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pasek adresu Wpisz adres sieciowy lub szukany termin.
Adressleiste Geben Sie eine Web-Adresse oder einen Suchbegriff ein.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pokaż lub ukryj pasek menu w oknach terminala
Menüleiste in Terminal-Fenstern anzeigen oder ausblenden
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pokaż pasek przewijania po lewej stronie okna konsoli
Zeigt die Bildlaufleiste auf der linken Seite des Terminalfensters an
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pokaż pasek przewijania po prawej stronie okna konsoli
Zeigt die Bildlaufleiste auf der rechten Seite des Terminalfensters an
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Walczysz tyko żeby zarobić kolejny pasek, pieprzony kominista!
Du kämpfst doch auch nur um noch ein Abzeichen zu erhalten, verdammter Kommunist!
   Korpustyp: Untertitel
Pasek menu zostanie całkowicie usunięty. Możesz go przywrócić wciskając% 1.
Hiermit wird das Menü vollständig ausgeblendet. Geben Sie %1 ein, um es wieder anzuzeigen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
leży pasek, który mówi, że jestem w ciąży.
liegt ein Teststreifen, der beweist, dass ich schwanger bin.
   Korpustyp: Untertitel
Ładnie go ukryjesz, jeśli zatkniesz go za pasek.
Die Stupsnase, sie können si…ganz nett hinterm Hosenbund verstecken.
   Korpustyp: Untertitel
Szefi…pasek na jej szyi miał potrójny węzeł.
Aber Chief, die Schlingen um die Hälse der toten Frauen waren immer mit drei festen Knoten verknüpft.
   Korpustyp: Untertitel
pasek menu z 3 menu Zadanie, Ustawienia oraz Pomoc
die Menüzeile mit den 3 Menüs Aufgabe, Einstellungen und Hilfe.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Przełącza wygląd na tryb dorosłego: pasek menu widoczny, normalny wygląd
Stellt den Erwachsenenmodus mit der normalen Oberfläche ein
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Otwiera pasek wyszukiwania na dole okna & konsole- dopelniacz;
Öffnet die Suchleiste unten im Fenster von & konsole;
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Opakowanie zawiera jeden pasek blistra z 20 lub 21 tabletkami.
Die Packung enthält eine Blisterpackung mit 20 oder 21 Tabletten.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Można kliknąć na pasek ikon obok wybranego wiersza.
Klicken auf den Symbolrand neben dieser Zeile.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pasek postępu pokazuje aktualną pozycję odtwarzania i umożliwia wyszukiwanie.
Der Fortschrittsregler zeigt die Abspielposition an und ermöglicht den Suchlauf.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Tryb dorosłego to normalny tryb, w którym widać pasek menu.
Der Erwachsenenmodus ist der normale Modus, in dem Sie die Menüleiste sehen.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Niezależnie od tego czy pasek menu jest widoczny czy ukryty
Ob die Menüleiste angezeigt oder versteckt ist
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Okna wiadomości mają pasek tytułowy i posiadają klawiaturę@ label
Nachrichtenfenster haben eine Titelleiste und erhalten den Eingabefokus@label
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Pasek menu programu & kontact; w widoku podsumowania, poczty oraz kalendarza
Die Menüleisten von & kontact; in der Zusammenfassung, der E-Mail-Ansicht und der Kalender-Ansicht
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Powiedz swojej matce żeby dała tu jakiś pasek.
Sag deiner Mutter, sie soll es mit einer Plastiktüte festbinden.
   Korpustyp: Untertitel
Ok, pojadę na stację i przywiozę ci ten pasek.
Ich fahr dich zu der Tankstelle. Aber sofort. Es ist bald Anpfiff.
   Korpustyp: Untertitel
BADANIE KRWI Wczoraj musiałem poluzować pasek o jedną dziurkę.
Ich musste neulich meinen Guertel weiter schnallen.
   Korpustyp: Untertitel
Uważam pasek zakładek w Firefox 100% sensowne i pożyteczne.
Ich finde die Lesezeichen-Symbolleiste unter Firefox 100% sinnvoll und nützlich.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
To zmniejsza pasek menu razem na prostym przyciskiem.
Es staucht die Menüleiste auf einen einfachen Button zusammen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Są one wyposażone w 15-calowy pasek ze stali.
Diese werden mit 15-cm-Stahlriemen geliefert.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Trzymaj się tego słupka i złap mnie za pasek.
Halt die Stange und meinen Gurtel fest.
   Korpustyp: Untertitel
Jeżeli twoja witryna jest długa, pojawi się pionowy pasek przewijania.
Sollte Ihre Website zu lang sein, wir ein vertikaler Scrollbalken erscheinen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Chciałbym zobaczyć jej pasek na podłodze w mojej sypialni.
Ich wüsste zu gern, wie du ohne Tanga aussiehst.
   Korpustyp: Untertitel
Cup Sob…będzie ciepłe gdy pociągniesz za pasek.
Nudeln mit Hühnche…mit Shrimp…Curr…
   Korpustyp: Untertitel
Jedyna dziewczyna na sali nosi ładny żółty pasek.
Tschüss, Lloyd.
   Korpustyp: Untertitel
A to, że mam brudny pasek na kołnierzyku to nieprawda.
Und das ist kein Schmutzrand an meinem Hals.
   Korpustyp: Untertitel