Tribal Wars 2 to darmowa gra na przeglądarkę, godny następca klasycznych Plemion.
Tribal Wars 2 ist nicht nur ein kostenloses Browserspiel, sondern die Fortsetzung des Klassikers Die Stämme.
Sachgebiete: mythologie politik media
Korpustyp: Webseite
Ingerencje mocarstw kolonialnych i brutalny podbój Afryki w przeszłości, często z wykorzystaniem podziałów między społecznościami i plemionami, pozostawiły trwałą spuściznę.
Postkoloniale Interferenzen und brutale Eroberungen in Afrika, bei denen oftmals Gemeinden und Stämme ausgebeutet wurden, haben ein dauerhaftes Erbe hinterlassen.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
W ciągu około roku wiekszość plemienia została wytrzebion…...przez ospę i zwykłe przeziębienie.
Innerhalb eines Jahres ist der größte Teil des Stammes durch Windpocken und gewöhnliche Erkältung ausgerottet.
Korpustyp: Untertitel
Walcz o potęgę i sławę w grze Plemiona!
Greif nach der Macht und kämpfe für die Ehre in Die Stämme!
Sachgebiete: religion theater politik
Korpustyp: Webseite
Dodatkowe informacje: a) według doniesień zmarł w północnym Afganistanie w 1999 r. b) należał do plemienia Wardak.
Weitere Angaben: a) Soll 1999 in Nordafghanistan verstorben sein; b) gehörte dem Stamm der Wardak an.
Korpustyp: EU
No, a potem plemię podaje ich w tłuszczu.
Ja, und dann serviert der Stamm das Bratenfett.
Korpustyp: Untertitel
Jeśli były prawdziwe, to znaczyło, że młody szaman ofiarował swoje życie, aby uratować plemię Doliny Chmur.
Sollten die Geschichten wahr sein, so hatte er sich geopfert, um den Stamm des Wolkentals zu retten.
Sachgebiete: astrologie mythologie media
Korpustyp: Webseite
Inne informacje: a) według doniesień zmarł w 2001 r., b) należał do plemienia Kakar.
Weitere Angaben: a) Soll 2001 verstorben sein; b) gehörte dem Stamm der Kakar an.
Korpustyp: EU
- Chodzą pogłoski o nowym przywódcy wśród Hunó…pośród Północnych Plemion.
Es gibt Berichte über einen neuen Kriegsherr…bei den südlichen Stämmen:
Korpustyp: Untertitel
Prawdopodobnie o istnieniu tu ciepłych źródeł wiedziało już słowiańskie plemię Bobrzan.
Wahrscheinlich waren die warmen Quellen schon dem slawischen Stamm der Boborane bekannt.
Sachgebiete: religion historie mythologie
Korpustyp: Webseite
Konflikt obecnie wydaje się skupiać na problemie, która z grup w tej wielości plemion będzie rządziła innymi.
Offensichtlich geht es jetzt um die Frage, welcher Volksstamm innerhalb dieser ethnischen Vielfalt die Vorherrschaft über die anderen Stämme erlangt.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Żyjące tu z nieznanych czasów plemiona siełonow stanęli pierwszymi, kto wymyślił miastu nazwę - Jeziorosy (od słowa" jezioro"), które z czasem przekształciło się w Zarasaj.
Die Volksstämme der Selony, die hier vor langen Zeiten lebten, waren die ersten, die dem Ort den Namen Jeziorosy (der Ort mit vielen Seen) gegeben haben. Mit der Zeit hat sich dieser Name in Zarasai verwandelt.
Gdy ta niechęć przeminie i przyjdzie czas na budowanie instytucji państwa, szybko zauważymy mieszankę trzystu odmiennych kulturowo i językowo plemion.
Wenn diese Emotion vorübergeht und die Zeit kommt, in der staatliche Institutionen aufgebaut werden müssen, wird das Gemisch aus 300 kulturell und sprachlich unterschiedlichen Volksstämme schnell bemerkbar sein.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Pierwszym, oczywiście, jest proces dekolonizacji, kiedy to siły kolonialne samowolnie wytyczyły linie na mapach, które przerwały stabilne funkcjonowanie społeczeństwa obywatelskiego i podzieliły kraje na dwa, trzy lub cztery, nie zważając na zamieszkujące te kraje plemiona, odłamy religijne itp.
Die erste ist natürlich der Prozess der Entkolonialisierung, bei dem die Kolonialmächte willkürliche Grenzen auf der Landkarte gezogen haben, was zur Folge hatte, dass in den betroffenen Ländern die unterschiedlichsten stabilen Funktionen der Zivilgesellschaft zerstört und Länder ohne Berücksichtigung von Volksstämmen, Religionsgruppen usw. in zwei, drei oder vier Teile aufgeteilt wurden.
Raphael Korman, fotograf z Australii, słyszał kiedyś pogłoski o plemieniu Konyak zamieszkującym północno-wschodnie Indie, a także o niebezpiecznej wiosce Longwa, leżącej w stanie Nagaland, przy granicy z Birmą.
Der australische Fotograf Raphael Korman hatte seine erste Begegnung mit dem Volk der Konyak aus dem Nordosten Indiens in Form von Gerüchten.
Nie znając metalu, plemię żyło jak w epoce Kamienia Łupanego.
Dieses Volk kannte kein Metall und lebte noch wie in der Steinzeit.
Korpustyp: Untertitel
W grze strategicznej Travian masz do wyboru jedno z trzech plemion. Możesz się zdecydować na Rzymian, którzy są wysoko rozwinięci technicznie, albo na pokojowo nastawionych Galów, czy też na Germanów, którzy uchodzą za bardzo silny i potężny naród.
Im Strategiespiel Travian wählst du eines der drei Völker und entscheidest dich somit für die gesellschaftlich und technisch hoch entwickelten Römer, für die friedlichen Gallier oder für die Germanen, die als besonders mächtiges und starkes Volk gelten.
Sachgebiete: astrologie militaer media
Korpustyp: Webseite
Jak te dalekie plemiona przyjęły naukę Chrystusa?
Wie haben die weit im Eis lebenden Völker das Wort Christi aufgenommen?
Korpustyp: Untertitel
Musisz wybierać, synu. Kobieta albo twoje plemię.
Mein Sohn, du musst wähle…zwischen einer Fra…und deinem Volk.
Korpustyp: Untertitel
Prawda jest taka: mężczyzna, który oszukał moje plemię o ten lokal, jest też mordercą twojego syna.
Die Wahrheit ist: Der Mann, der mein Volk um das Stammlokal betrog, ist auch der Morder deines Sohnes.
Jestem przekonana, że istotnie tzw. zabójstwa honorowe, czyli zabójstwa organizowane wewnątrz rodziny lub plemienia, są całkowicie niewybaczalne, a także, że obecnie można dostrzec z zadowoleniem, że nikt w Turcji nie toleruje już tego rodzaju archaicznych zbrodniczych praktyk.
Ich bin der Ansicht, dass die sogenannten Ehrenverbrechen, die auf der Ebene einer Familie oder einer Sippe verübt werden, absolut unhaltbar sind und dass es sehr erfreulich ist, dass in der heutigen Türkei niemand mehr solche archaischen kriminellen Praktiken duldet.
Jeśli multikulturowi wizjonerzy dobrze sobie poradzą, to pojęcie rodziny rozrośnie się do całych plemion, które będą mogły imigrować bez przeszkód.
Geht es nach dem Willen der Multi-Kulti-Visionäre, dann soll der Familienbegriff ausgeweitet werden, damit ganze Sippschaften problemlos zuwandern können.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Chciałabym, by mój syn był w Arabii, i miał przed sobą całe twoje plemię, a w ręku miecz.
Ich wünschte, mein Sohn wäre in Arabien, in der Hand sein gutes Schwert und vor ihm deine Sippschaft!
Korpustyp: Untertitel
plemięStamm der
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Rada prawdopodobnie wie o szeroko opisywanych przestępczych atakach na plemię Berom zamieszkujące płaskowyż Jos w Nigerii.
Dem Rat hat sicherlich Kenntnis von den willkürlichen Überfällen gegen den Stammder Berom, der das nigerianische Josplateau bewohnt, über die in den Medien viel berichtet wurde.
Korpustyp: EU DCEP
Komisja prawdopodobnie wie o szeroko opisywanych przestępczych atakach na plemię Berom zamieszkujące płaskowyż Jos w Nigerii.
Der Kommission hat sicherlich Kenntnis von den willkürlichen Überfällen gegen den Stammder Berom, der das nigerianische Josplateau bewohnt, über die in den Medien viel berichtet wurde.
Korpustyp: EU DCEP
Inne informacje: a) Od 2004 r., główny dowódca operacyjny we wschodnich i południowych regionach Afganistanu, b) Syn Jallaloudina Haqani, c) Należy do sekcji Sultan Khel, plemię Zardan z Garda Saray w prowincji Paktia, Afganistan, d) Prawdopodobnie przebywa w afgańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej.”.
Weitere Angaben: a) Seit 2004 Oberbefehlshaber in den östlichen und südlichen Gebieten Afghanistans. b) Sohn von Jallaloudine Haqani. c) Gebiet von Sultan Khel, Stammder Zardan, Garda Saray, Provinz Paktia, Afghanistan. d) Soll sich in der Grenzregion Afghanistan/Pakistan aufhalten.“
Korpustyp: EU
Inne informacje: a) od 2004 r. jeden z głównych dowódców operacyjnych we wschodnich i południowych regionach Afganistanu, b) syn Jallaloudine’a Haqaniego, c) należy do sekcji Sultan Khel, plemię Zardan z Garda Saray w prowincji Paktia (Paktija), Afganistan, d) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.
Weitere Angaben: a) seit 2004 Oberbefehlshaber in den östlichen und südlichen Gebieten Afghanistans, b) Sohn von Jallaloudine Haqani, c) Gebiet von Sultan Khel, Stammder Zardan, Garda Saray, Provinz Paktia, Afghanistan, d) soll sich im Grenzgebiet Afghanistan/Pakistan aufhalten.
Korpustyp: EU
Inne informacje: a) od 2004 r., główny dowódca operacyjny we wschodnich i południowych regionach Afganistanu, b) Syn Jallaloudine’a Haqaniego, c) należy do sekcji Sultan Khel, plemię Zardan z Garda Saray w prowincji Paktia, Afganistan, d) prawdopodobnie przebywa w afgańsko-pakistańskiej strefie przygranicznej.”;
Weitere Angaben: a) Seit 2004 Oberbefehlshaber in den östlichen und südlichen Gebieten Afghanistans. b) Sohn von Jallaloudine Haqani. c) Gebiet von Sultan Khel, Stammder Zardan, Garda Saray, Provinz Paktia, Afghanistan. d) Soll sich in der Grenzregion Afghanistan/Pakistan aufhalten.“
Korpustyp: EU
Inne informacje: a) od 2004 roku jeden z głównych dowódców operacyjnych we wschodnich i południowych regionach Afganistanu, b) syn Jallaloudine’a Haqaniego, c) należy do sekcji Sultan Khel, plemię Zardan z Garda Saray w prowincji Paktia (Paktija), Afganistan, d) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.
Weitere Angaben: a) seit 2004 Oberbefehlshaber in den östlichen und südlichen Gebieten Afghanistans, b) Sohn von Jallaloudine Haqani c) Gebiet von Sultan Khel, Stammder Zardan, Garda Saray, Provinz Paktia, Afghanistan, d) soll sich im Grenzgebiet Afghanistan/Pakistan aufhalten.
Korpustyp: EU
Zagubione plemię szukające domu. By móc ponownie się odrodzić i zgnić.
Ja, dieser verlorene Stamm auf der Suche nach einer neuen Heimat, damit sie sich wieder niederlassen und verrotten können.
Korpustyp: Untertitel
Dawno temu spotkałem inne plemię homo reptilia. Podobne, ale nie takie samo.
Vor langer Zeit traf ich einen anderen Stammder Homo Reptilia, ähnlich, aber nicht identisch.
Korpustyp: Untertitel
plemięder Stamm
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Nasz starszy wódz, Taha Aki, pozostał ostatnim wojownikiem zdolnym ocalić nasze plemię po tym, jak zabito jego syna.
Unser Häuptling, Taha Aki, war der einzige Geisterjäger, der unseren Stamm noch retten konnte, nachdem auch sein Sohn getötet worden war.
Korpustyp: Untertitel
To unikat, od czasu gdy plemię wymarło.
Das ist sehr selten, da derStamm jetzt ausgestorben ist.
Korpustyp: Untertitel
13-te plemię? To plemię naszych przodków.
Der 13. Stamm ist derStamm euer Vorfahren.
Korpustyp: Untertitel
- Jeśli będziesz walczył z Bledem o kobietę, plemię stanie przeciw tobie.
Wenn du mit Bleda wegen einer Frau kämpfst, wendet sich derStamm ab.
Korpustyp: Untertitel
To unikat, bo plemię już wymarło.
Das ist sehr selten, da derStamm jetzt ausgestorben ist.
Korpustyp: Untertitel
Zginie całe plemię!
Sir, der ganze Stamm wird getötet werden!
Korpustyp: Untertitel
- Umrę od trucizny, a plemię go zabije.
Wenn ich an Gift sterbe, tötet ihn derStamm.
Korpustyp: Untertitel
Plemię Konyak od lat jest szczególnie agresywne i dobrze rozwinięte.
Der Stamm der Konyak ist seit geraumer Zeit besonders aggressiv und weit entwickelt.
W samym sercu Sudanu żyje plemię wojowników, znanych jako M'Baka.
Tief im Sudan gibt es einenStamm von riegern, sie nennen sich Ngbaka.
Korpustyp: Untertitel
plemięNomadenstamm
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
W odległych zakątkach dżungl…...tajemnicze plemię, Uru Eus Wau Waus…...ukrywa się przed zbliżającą się cywilizacją.
lm entlegendsten Teil des Dschungels verteidigte ein rätselhafter Nomadenstamm, die Uru Eu Wau Waus, sein Gebiet gegen die vorrückenden Siedler.
Korpustyp: Untertitel
plemięder Stamm der
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Plemię Kula, niscy jak nasze dzieci.
Der Stamm der Kula. Sie sind klein wie unsere Kinder.
Korpustyp: Untertitel
plemięden Stamm der
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Czerwony Sępie. Czy prosiłaś o pomoc plemię Dzikich Wilków?
Roter Falke, hast du denStammder Wilden Wölfe um Hilfe gebeten?
Korpustyp: Untertitel
plemięverwurzelte
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Islam, największe plemię i społeczność które żyły na Ziemi…...oto twoja religi…...oto symbol cywilizacji.
Die am tiefsten verwurzelte Gesellschaft,…er Islam, deine Religion, ist das Zeichen der Zivilisation.
Korpustyp: Untertitel
plemięverbinden
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Plemię przekazuje sobie opowieści.
Verbinden Sie die Punkte.
Korpustyp: Untertitel
plemiędes Stamms der
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Inne informacje: a) od 2004 r. jeden z głównych dowódców operacyjnych we wschodnich i południowych regionach Afganistanu, b) syn Jallaloudine’a Haqaniego, c) należy do sekcji Sultan Khel, plemię Zardan z Garda Saray w prowincji Paktia (Paktija), Afganistan, d) prawdopodobnie przebywa na pograniczu afgańsko-pakistańskim.
Weitere Angaben: a) Seit 2004 Oberbefehlshaber in den östlichen und südlichen Gebieten Afghanistans; b) Sohn von Jallaloudine Haqani; c) gehört der Untergliederung Sultan Khel desStammsder Zardan in Garda Saray, Provinz Paktia, Afghanistan, an; d) soll sich in der Grenzregion Afghanistan/Pakistan aufhalten.
Korpustyp: EU
plemięein Stamm
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- Nie, jak plemię wojowniczek.
- Nein, wie einStamm von Kriegern.
Korpustyp: Untertitel
plemięStammes
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
On i ja odwiedzaliśmy dziś plemię.
Ich war heute morgen mit ihm in der Gegend eines afrikanischen Stammes.
Korpustyp: Untertitel
plemiędem Stamm
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Prawdopodobnie o istnieniu tu ciepłych źródeł wiedziało już słowiańskie plemię Bobrzan.
Wahrscheinlich waren die warmen Quellen schon dem slawischen Stamm der Boborane bekannt.
Sachgebiete: religion historie mythologie
Korpustyp: Webseite
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "plemię"
138 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Plemię Biegnącego Psa od Mescalerów.
Von der Running Dog Lodge der Mescalero.
Korpustyp: Untertitel
Plemię Williama nie zostało powstrzymane.
Williams Pest ist außer Kontrolle.
Korpustyp: Untertitel
Pueblo to osiadłe, górskie plemię.
Die Pueblos sind KÜstenbewohner.
Korpustyp: Untertitel
To nie byli Arabowie, tylko niezadowolone plemię.
Er ist kein Araber, Er ist ein schlechter Stammesangehöriger.
Korpustyp: Untertitel
Plemię Vorta ukryło zmiennokształtnego przed ścigającymi.
Eine Vortafamilie versteckte den Wechselbalg vor seinen Verfolgern.
Korpustyp: Untertitel
Plemię Williama doszło pod nasze mury.
Williams Rasse steht vor den Mauern.
Korpustyp: Untertitel
Plemię Rohingya znosi od lat podwójną dyskryminację.
Seit Jahren leiden die Rohingya in zweifacher Hinsicht unter Diskriminierung.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Snidely i jego rzezimieszki natychmiast dokonali inwazj…na plemię Kumkwatów.
Snidely und seine Leute bereiteten sofort einen Angrif…auf die Kumquatnation vor.
Korpustyp: Untertitel
Nie ma problemów? Przyjechaliśmy do twierdzy na północy plemię wody.
Wir haben die Festung des Nördlichen Wasserstamms erreicht.
Korpustyp: Untertitel
Tak plemię Lakota nazywało Black Hills. W Południowej Dakocie.
So nannten die Lakota die Black Hills in South Dakota.
Korpustyp: Untertitel
Wiesz, że plemię Quileutów podobno pochodzi od wilków?
OK, hast du gewusst, dass wir Quileute angeblich die Nachkommen von Wölfen sind?
Korpustyp: Untertitel
Opowiadał ci kiedyś, jak sam zatrzymał plemię Indian?
Hat er dir die erzählt, wo er's allein gegen einen Indianerstamm aufnimmt?
Korpustyp: Untertitel
Jego plemię zostało wybite, a jemu obcięto uszy.
Er erwachte eines Morgens. Seine Leute waren tot. Sie hatten ihm die Ohren abgeschnitten.
Korpustyp: Untertitel
Gra strategiczna online Plemiona – poprowadź swoje plemię do zwycięstwa
Erschaffe ein Imperium im Mittelalter in dem online Strategie Spiel Die Stämme
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik media
Korpustyp: Webseite
A dobry szef wie, jak dbać o swoje plemię.
Der Häuptling ist ein guter Boss. Ein guter Boss behandelt seine Leute gut.
Korpustyp: Untertitel
Sąsiednie plemię kanibali porwało mnie i moją pierwszą żoną.
Meine erste Frau und ich wurden von einem Kannibalenstamm gefangen.
Korpustyp: Untertitel
Lewici w środku, Judejczycy na prawo, plemię Hefron na lewo!
Leviten in der Mitte, Juda rechts, Hephron links.
Korpustyp: Untertitel
Ruch na rzecz Demokratycznej Zmiany to partia demokratyczna, tu nie chodzi o plemię czy kolor.
Die MDC ist eine demokratische Partei, die nicht auf Stammeszugehörigkeit oder Hautfarbe aufbaut.
Korpustyp: EU DCEP
Lec…jeśli zwierzę się nie znajdzie, plemię Wachat…zostanie wyrżnięte w pień.
Doc…wenn es nicht gefunden wird, fûhrt das z…einem gnadenlosen Massaker an den Wachati.
Korpustyp: Untertitel
Dalejże, śmiało, w bój, plemię padalcze, ja nie pytam, walczę, walczę, walczę!
Ich weiß ja, dass ihr mich am Ende überwältigt. Sei es drum! Ich kämpfe!
Korpustyp: Untertitel
(21:11) Plemię ich z ziemi wygubisz, a nasienie ich z synów ludzkich.
Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Potem połączymy się z Afryką, gdzie Ojciec Święty ochrzci całe plemię Zulu.
Dann nach Afrika, wo der Heilige Vater die gesamte Zulu-Nation tauft.
Korpustyp: Untertitel
Król Henryk I. pokonał to plemię w roku 923 i zaczeło się niemieckie zasiedlanie.
König Heinrich I. besiegt diese 923 und die deutsche Besiedlung beginnt.
Sachgebiete: verlag historie politik
Korpustyp: Webseite
Lec…jeśli zwierzę się nie znajdzie, plemię Wachat…zostanie wyrżnięte w pień.
Doc…wenn es nicht gefunden wird, führt das z…einem gnadenlosen Massaker an den Wachati.
Korpustyp: Untertitel
Wszystko jest możliwe, ale oni przypominają koczownicze plemię, które tu się osiedliło.
Alles ist möglich, aber sie sehen eher aus wie Nomaden, die sich hier niederlassen.
Korpustyp: Untertitel
A oto, wy powstaliście miasto ojców waszych, plemię ludzi grzesznych, abyście jeszcze przyczynili gniewu zapalczywości Pańskiej przeciwko Izraelowi.
Und siehe, ihr seid aufgetreten an eurer Väter Statt, daß der Sünder desto mehr seien und ihr auch den Zorn und Grimm des HERRN noch mehr macht wider Israel.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
W 1864 roku w Sand Creek w Colorado Armia USA czeka aż przyjazne plemię Cheyenne wyruszy na polowanie.
1864 in Sand Creek, Colorado, wartete die Kavallerie, bis die tapferen Krieger der Cheyenne aufgebrochen waren zur Jagd.
Korpustyp: Untertitel
Do X wieku Milczanie, plemię Łużyczan, zamieszkiwali region Demitz-Thumitz, aż do momentu kiedy feudałowie coraz bardziej podbijali Słowian.
Bis zum 10. Jahrhundert bewohnten die Milzener, ein Sorbenstamm, die Region von Demitz-Thumitz, bis Feudalherren die Slawen immer weiter unterwarfen.
Ale klątwa musi być odwołana do jutra w południe, inaczej wybiją plemię Wachati, a tobie rozbiją łeb.
Aber wenn Fluch des Shikaka morgen bei Sonnenhöchststand nicht gebannt, töten Wachootoo alle Wachati und zerschmettern deinen Kopf.
Korpustyp: Untertitel
Nie dlatego, że Afgańczycy są z gruntu nieuczciwi, ale dlatego, że afgańskie społeczeństwo plemienne postrzega swoją rodzinę i plemię jako wartość najwyższą.
Der Grund dafür ist nicht, dass Afghanen allgemein unredlich sind, sondern dass die afghanische Stammesgesellschaft es als selbstverständliche Tugend ansieht, sich um die eigene Familie zu kümmern.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Dywany te tkane są przez Lurów – plemię nomadyczne Kurdów, zamieszkujące górzysty region w południowo-zachodnim Iranie, na granicy z Irakiem. Dywany te mają zazwyczaj geometryczne wzory, często z rombami i liniowe przedstawienia ze świata fauny i flory.
Auf den Teppichen sind normalerweise geometrische Formen, oft mit Rauten und strengen, linearen Darstellungen aus der Pflanzen- und Tierwelt abgebildet.
Sachgebiete: film geografie typografie
Korpustyp: Webseite
mając na uwadze, że rdzenne plemię Rohingya, stanowiące w większości muzułmańską społeczność zamieszkałą w zachodniej Birmie, spotyka się z systematycznym, nieustannym i powszechnym naruszaniem praw człowieka ze strony rządzącego reżimu wojskowego, w tym z odmową praw obywatelskich, poważnym ograniczeniem swobody przemieszczania oraz arbitralnymi aresztowaniami;
in der Erwägung, dass die indigenen Rohingya, eine ethnische, vor allem moslemische Gemeinschaft in Westbirma, systematischen, anhaltenden und verbreiteten Menschenrechtsverstößen durch das herrschende Militärregime ausgesetzt sind, u. a. dadurch, dass ihnen ihre bürgerlichen Rechte vorenthalten werden und dass sie erheblichen Einschränkungen der Freizügigkeit und willkürlichen Verhaftungen ausgesetzt sind,
Korpustyp: EU DCEP
mając na uwadze, że rdzenne plemię Rohingya, stanowiące w większości muzułmańską etnicznie społeczność zamieszkałą w zachodniej Birmie, spotyka się z systematycznym, nieustannym i powszechnym naruszaniem praw człowieka ze strony rządzącego reżimu wojskowego, w tym z odmową praw obywatelskich, poważnym ograniczeniem swobody przemieszczania oraz arbitralnymi aresztowaniami;
in der Erwägung, dass die Rohingya, eine ethnische, vor allem moslemische Gemeinschaft in Westbirma, systematischen, anhaltenden und verbreiteten Menschenrechtsverstößen durch das herrschende Militärregime ausgesetzt sind, u. a. dadurch, dass ihnen ihre bürgerlichen Rechte vorenthalten werden und dass sie erheblichen Einschränkungen der Freizügigkeit und willkürlichen Verhaftungen ausgesetzt sind,