linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
siedzieć sitzen 1.632 setzen 26

Verwendungsbeispiele

siedzieć sitzen
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Z tłumaczenia szeptanego można korzystać jedynie przy niewielkiej liczbie delegatów stojących lub siedzących blisko siebie.
Flüsterdolmetschen ist nur dann möglich, wenn nur wenige Teilnehmer nahe beieinander sitzen oder stehen.
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: EU Webseite
Którzy siedzą w ciemności i w cieniu śmierci, ściśnieni będąc nędzą i żelazem,
Die da sitzen mußten in Finsternis und Dunkel, gefangen in Zwang und Eisen,
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Thea, siedząca na wysokim krześle, bije w bębenek.
Thea sitzt auf dem hohen Stuhl und schlägt die Trommel.
   Korpustyp: Untertitel
Tłumacz siedzi lub stoi w widocznym miejscu naprzeciw niesłyszących uczestników spotkania.
Der Dolmetscher sitzt oder steht deutlich sichtbar vor den gehörlosen Teilnehmern.
Sachgebiete: geografie media internet    Korpustyp: EU Webseite
Po pańskim przemówieniu pozostało mi wrażenie, że Komisja faktycznie siedzi w wieży z kości słoniowej.
Ich habe nach Ihrem Wortbeitrag den Eindruck, dass die Kommission wirklich in einem Elfenbeinturm sitzt!
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Chrystus uwielbiał siedzieć przy ognisku, i słuchać mnie i chłopaków.
Christus saß gern mit uns am Feuer und hörte uns zu.
   Korpustyp: Untertitel
Majo stoi pod drzewem, na którym siedzi pomocnik, szczeka i równocześnie próbuje wspiąć się na gładki pień.
Majo steht unter dem Baum, auf dem der Helfer sitzt, bellt und versucht gleichzeitig den glatten Stamm zu erklimmen.
Sachgebiete: astrologie tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten; und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Brad, czemu siedzisz przy stole z termometrem w ustach.
Warum sitzt du mit einem Thermometer im Mund am Tisch?
   Korpustyp: Untertitel
AirPlay działa całkowicie bezprzewodowo, możesz więc swobodnie chodzić wśród zgromadzonej publiczności lub siedzieć wygodnie ze swoimi gośćmi.
AirPlay erledigt alles drahtlos. So kannst du dich im Zimmer bewegen oder gemütlich mit den anderen auf der Couch sitzen.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit siedzieć

226 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Ty masz siedzieć cicho.
Dicht zu halten ist dein Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
Powinnaś siedzieć w klatce!
Man sollte dich in einen Käfig sperren.
   Korpustyp: Untertitel
- Masz siedzieć w pokoju.
Geh in dein Zimmer!
   Korpustyp: Untertitel
- Szef kazał siedzieć cicho.
- Der Boss hat gesagt, wir sollen die Stellung halten und ruhig sein.
   Korpustyp: Untertitel
Będziemy tu siedzieć wiecznie.
Dann säßen wir ja ewig hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Więc gdzie mamy siedzieć?
- Wie sollen wir dann mitfahren?
   Korpustyp: Untertitel
Chcesz siedzieć w sprzedaży?
Du willst also in den Verkauf?
   Korpustyp: Untertitel
Lubię siedzieć w domu.
Ich bin gern daheim.
   Korpustyp: Untertitel
Dlaczego musisz tu siedzieć?
Warum musstest du mit?
   Korpustyp: Untertitel
Nie muszę tu siedzieć.
Ich gehöre gar nicht hier her.
   Korpustyp: Untertitel
- Siedzieć, czuć to.
So dazusitzen und nicht zurück können.
   Korpustyp: Untertitel
Musiałem siedzieć w bibliotece.
Ich wurde in der Bibliothek aufgehalten.
   Korpustyp: Untertitel
Miałeś siedzieć przy radiu.
Du solltest zum Rundfunk gehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Chyba miałeś siedzieć cicho.
- Du sollst den Mund halten!
   Korpustyp: Untertitel
Powinnaś siedzieć z tyłu.
Du gehörst nach hinten, weißt du.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie mogę tam siedzieć.
Ich kann nicht in dort gehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Długo tam będziesz siedzieć?
- Wie lange wirst du noch drin sein?
   Korpustyp: Untertitel
Nie pójdę znów siedzieć!
Ich arbeitete und kegelte mit ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kazał ci siedzieć cicho.
Ich sagte doch, du sollst die Klappe halten.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie musisz tu siedzieć.
- Du kannst gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Wolałbym siedzieć zamiast niego.
Wäre ich doch statt Spud im Bau!
   Korpustyp: Untertitel
Oddawaj, albo pójdziesz siedzieć.
Gib sie zurück, oder wir landen alle im Bau.
   Korpustyp: Untertitel
Nie mogę tutaj siedzieć.
Man kann mich hier nicht fest halten.
   Korpustyp: Untertitel
Poszedł siedzieć bez rozgłosu.
Die Öffentlichkeit hat nichts über ihn erfahren.
   Korpustyp: Untertitel
- Kiedy poszedłeś siedzieć?
- Wann wurdest du eingebunkert?
   Korpustyp: Untertitel
Mogę siedzieć w środku?
- Darf ich im Auto mitfahren?
   Korpustyp: Untertitel
Będziesz siedzieć w pokoju.
Du bleibst in diesem Zimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Nudno będzie samemu siedzieć.
-Sie sind ganz alleine hier?
   Korpustyp: Untertitel
Mam siedzieć na podsłuchu?
Ich soll Telefone abhören, ich tu es.
   Korpustyp: Untertitel
Nie mogę siedzieć w miejscu.
Ich kann's mir nicht leisten, rumzusitzen.
   Korpustyp: Untertitel
Do której pozwalają ci siedzieć?
Wie lange darfst du sonst auf sein?
   Korpustyp: Untertitel
Siedzieć i patrzeć na obrazy.
DasitZen und sich die Gemälde selbst ansehen.
   Korpustyp: Untertitel
Nie możemy tu tak siedzieć".
Wir können nicht bloß rumhocken.
   Korpustyp: Untertitel
- Quark, czy mógłbyś siedzieć cicho?!
Quark, seien Sie doch bitte mal still.
   Korpustyp: Untertitel
Twoja siedzieć w dużym kaka.
Duse stecken in großes Kacka diesmal.
   Korpustyp: Untertitel
J.J. kazał ci siedzieć cicho.
Hat gesagt, du sollst den Mund halten.
   Korpustyp: Untertitel
Skończymy martwi, jak pójdziemy siedzieć.
Wir sind tot wenn sie uns jetzt einlochen.
   Korpustyp: Untertitel
Możemy siedzieć razem w szkole.
Wir könnten alle zusammen in der Schule abhängen.
   Korpustyp: Untertitel
Pewnie, mam siedzieć i patrzeć?!
- Ja. Ich bleib ruhig und warte auf euch.
   Korpustyp: Untertitel
Możecie tu sobie siedzieć, bezmózg…
Wenn ihr Knalltüten hier noch weite…
   Korpustyp: Untertitel
Złapią mnie, to pójdę siedzieć.
Wenn sie mich schnappen, buchten sie mich ein.
   Korpustyp: Untertitel
Będziemy tu siedzieć cały tydzień.
Wir werden die ganze Woche festsitzen!
   Korpustyp: Untertitel
W dni…kiedy poszedłeś siedzieć.
Nach deine…Verhaftung.
   Korpustyp: Untertitel
Miałaś siedzieć w swoim pokoju.
Solltest du nicht in dein Zimmer gehen?
   Korpustyp: Untertitel
Dlatego muszę siedzieć na walizkach.
Deshalb lebe ich seit zwei Wochen im Hotel.
   Korpustyp: Untertitel
- Czy te skurwiele pójdą siedzieć?
- Werden diese Schweine eingesperrt?
   Korpustyp: Untertitel
Nie mam zamiaru siedzieć bezczynnie.
Du bist zu weit gegangen.
   Korpustyp: Untertitel
Ma siedzieć na tym krześle.
Setzt sie jetzt gefälligst in diesen Stuhl.
   Korpustyp: Untertitel
Nie przyjechaliśmy tutaj, żeby siedzieć!
Wir sind nicht hier, um rumzusitzen!
   Korpustyp: Untertitel
Jeśli cię złapię, pójdziesz siedzieć..
Wenn du Scheiße baust, reiße ich dir den Arsch auf.
   Korpustyp: Untertitel
Uwielbia siedzieć okrakiem na barykadzie.
Er wartet gerne ab.
   Korpustyp: Untertitel
- Mogę chociaż siedzieć z przodu?
Kann ich zumindest vorne mitfahren?
   Korpustyp: Untertitel
Chcesz jeszcze siedzieć za zniewolenie?
Frauenhandel ist auch strafbar.
   Korpustyp: Untertitel
Bzdury też. Powinny siedzieć cicho.
Die quatschen auch viel Blödsinn, sollten den Mund halten.
   Korpustyp: Untertitel
Nie będziesz tak tu siedzieć.
Wir sind schon spät dran.
   Korpustyp: Untertitel
Będziemy tu siedzieć do wtorku?
Wir können noch Dienstag hier quasseln.
   Korpustyp: Untertitel
- Mamy na razie siedzieć cicho.
- Wir halten still.
   Korpustyp: Untertitel
Nie znosił siedzieć w zamknięciu.
Er hasste es, eingesperrt zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Powinnaś tu siedzieć ze spokojem.
Dann solltest du dir auch mal 'ne Pause gönnen.
   Korpustyp: Untertitel
To źle tak siedzieć samemu.
Es ist nicht gut, immer allein zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Pracowałem ciężko, żeby siedzieć cicho.
Aber ich habe hart daran gearbeitet, meinen Mund geschlossen zu halten.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie możesz tam siedzieć wiecznie.
Du kannst dort nicht ewig drinbleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Nie dało się tam siedzieć.
Wir konnten uns nicht hinsetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Miałem siedzieć koło Toda, al…
Aber ich hab mich nie zu Tod gesetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Mam siedzieć niżej niż ty?
Ich soll mich hier unten hinsetzen?
   Korpustyp: Untertitel
Możecie siedzieć na moim ramieni…
Willst du auf meine Schulter
   Korpustyp: Untertitel
Dlatego muszę siedzieć na walizkach.
Deshalb lebe ich seit 2 Wochen im Hotel.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie będziesz siedzieć w kapeluszu.
- Du kannst hier keinen Hut tragen.
   Korpustyp: Untertitel
A po co tu siedzieć?
Nun, warum in diesem Sumpfloch herumhängen?
   Korpustyp: Untertitel
I poszedł siedzieć za psa.
Wir taten, was er sagte, und verschwanden.
   Korpustyp: Untertitel
- Mogę chodzić, nie mogę siedzieć!
- Laufen kann ich prima.
   Korpustyp: Untertitel
Dziś nikt nie chce siedzieć.
Die Kerle lehnen es ab, Gefängniserfahrung zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Ani nie siedzieć na tyłku.
Oder auf unsere Ärsche.
   Korpustyp: Untertitel
Musimy tu siedzieć? Nudzę się.
Aber müssen wir wirklich hier sein?
   Korpustyp: Untertitel
Każdy mógłby siedzieć przy mikrofonie.
Aber ich würde niemals so tief sinken.
   Korpustyp: Untertitel
Lepiej było siedzieć w Bronxie.
Dann wärst du besser in der Bronx geblieben.
   Korpustyp: Untertitel
Nie będziesz tak tu siedzieć.
Was bringt es uns, hier rumzustehen?
   Korpustyp: Untertitel
Wcale nie muszę tutaj siedzieć.
Pincus, ich hab noch was anderes zu tun!
   Korpustyp: Untertitel
To jak siedzieć na górze świata.
Hier fühlt man sich wie auf dem Gipfel der Welt!
   Korpustyp: Untertitel
Ani myślę, pedzie, tutaj z wami siedzieć.
Fick dich, du alberne Schwuchtel Ich hau ab von hier
   Korpustyp: Untertitel
Siedzieć naprzeciw kobiety, która molestowała twojego ojca.
Für einen Reality-TV-Hinterhalt?
   Korpustyp: Untertitel
Nie możemy siedzieć nad tym w nieskończoność.
Wir können nicht 2 Stunden mit dem Imperfekt verbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Ale będziemy siedzieć mu na dupie.
Aber wir hängen an seinem Arsch.
   Korpustyp: Untertitel
To po co tu chciałeś siedzieć?
Gott, Jack! Was wolltest du hier als Nächstes tun?
   Korpustyp: Untertitel
Powinien siedzieć przez pięć następnych lat
Er sollte für fünf weitere Jahre nicht rauskommen.
   Korpustyp: Untertitel
Jak długo musimy tu siedzieć cicho?
Wie lange müssen wir hier noch ruhig sein?
   Korpustyp: Untertitel
Ten pan nie ma czasu tu siedzieć.
Der Herr hier ist zu bedeutend, um hier rumzusitzen.
   Korpustyp: Untertitel
Nie mam zamiaru siedzieć z tego powodu.
Aber pfuscht mir nicht ins Handwerk.
   Korpustyp: Untertitel
Wiem, że powinniśmy w tym siedzieć.
Ich weiß, auf welcher Seite ich sein will.
   Korpustyp: Untertitel
Jak długo muszę tu jeszcze siedzieć?
Wie lange Ich folge hier oben?
   Korpustyp: Untertitel
Nie powinieneś tu siedzieć jak jakiś odludek.
Du solltest nicht, wie eine Art Einsiedler eingesperrt sein.
   Korpustyp: Untertitel
Nie zamierzam dłużej siedzieć w tej celi.
Ich bleib nicht eine Minute länger in dieser Zelle.
   Korpustyp: Untertitel
Nie możesz cały czas nad nią siedzieć.
Du kannst nicht ständig über sie wachen.
   Korpustyp: Untertitel
Nie mogę siedzieć tak długo w pokoju.
Oh nein, ich kann nicht so lange hier drinhocken.
   Korpustyp: Untertitel
Nie ma co siedzieć i czekać.
Der Kammerherr ist verschwunden.
   Korpustyp: Untertitel
Zamierzasz tu siedzieć, czy mi pomożesz.
Du könntest auch ruhig mal was helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Nie możemy tu siedzieć cały dzień!
Weiter, Charley!
   Korpustyp: Untertitel
I co, będziecie tak tu siedzieć?
lm Urwald wird es schnell dunkel, Kleiner.
   Korpustyp: Untertitel
Powinien tutaj siedzieć i nam pomagać.
Der soll uns eigentlich sowieso helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Wszyscy razem będziemy siedzieć nad planem metra.
Sollen alle Karten lesen? Sicherlich nicht.
   Korpustyp: Untertitel