linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
skała Stein 82 Fels 52 Gestein 28

Verwendungsbeispiele

skała Felsen
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Twoje kolana powinny mocno spoczywać na macie tatami, tak jak muszle, które przywierają mocno do skały w oceanie.
Auf diese Weise bohren sich die Knie tief ins Unterkissen, wie Seemuscheln, die sich an einem Felsen festsaugen.
Sachgebiete: religion astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Wywiódł strumienie ze skały, a uczynił, że wody ciekły jako rzeki.
und ließ Bäche aus den Felsen fließen, daß sie hinabflossen wie Wasserströme.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Gray, Strong, ogień krzyżowy na te skały!
Grey, Strong, nehmt diese Felsen ins Kreuzfeuer.
   Korpustyp: Untertitel
Podziemna trasa wiedzie przekopanym korytarzem do najbardziej rozległej części Sloupsko-šošůvských jaskiń - Starych skał (Staré skaly).
Die Führung fortsetzt durch einen durchgebrochenen Gang in den umfangreichsten Teil der Sloup-Sosuvka-Höhlen - in die Alten Felsen.
Sachgebiete: religion forstwirtschaft archäologie    Korpustyp: Webseite
Rozszczepił skały na puszczy, a napoił ich, jako z przepaści wielkich.
Er riß die Felsen in der Wüste und tränkte sie mit Wasser die Fülle
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Widziałem te statki, jak rozbijały się na skałach.
Ich habe die Schiffe an den Felsen zerschellen sehen.
   Korpustyp: Untertitel
W lasach zamieszkuje bocian czarny, a na skałach sokół wędrowny.
In den Wäldern nistet der Schwarzstorch und in den Felsen der Wanderfalke.
Sachgebiete: forstwirtschaft vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Stało się to poza południowo-wschodnią granicą skały na Morzu Śródziemnym, i to należy jasno zaprotokołować.
Dies geschah vor der Südostspitze des Felsens im Mittelmeer und sollte ganz klar so festgehalten werden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
To Anna. Kobieta, która rysuje skały małym dziewczynkom.
Es ist Anna, die Felsen und kleine Mädchen malt.
   Korpustyp: Untertitel
zalesione podgórze górskiego masywu Karkonoszy, obszar od dawna już nieczynnych wulkanów, skały piaskowcowe oraz równina Polabí.
das bewaldete Gebirgsvorland von Riesengebirge, das längst anschließende Vulkan-Gebiet, die Felsen Sandstein Stadt und die Elbebene.
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


skała macierzysta

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "skała"

279 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Ludzie twardzi jak skała.
Männer aus Stahl, ein harter Schlag.
   Korpustyp: Untertitel
Będziemy twardzi jak skała.
Wir sind eine Ziegelmauer.
   Korpustyp: Untertitel
Pokój solidny.... jak skała.
Felsenfest.
   Korpustyp: Untertitel
Kurwa suka. Twarda jak skała.
Blöde Pissnelke, los, verzieh dich.
   Korpustyp: Untertitel
Bo to jest "Skała", stary.
Weil das hier The Rock ist, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Protokoły zapobiegawcze są solidne jak skała.
Die Eindämmungsprotokolle sind grundsolide.
   Korpustyp: Untertitel
Chyba Jama Płacliwa Skała Wzywa mnie
Die Grube von Cryrock Ruft nach mir
   Korpustyp: Untertitel
Ten skurwiel to prawdziwa skała, przyjacielu.
Der dumme Wichser ist unverwüstlich.
   Korpustyp: Untertitel
"Skała" ma na ludzi różny wpływ.
The Rock wirkt sich unterschiedlich auf Kerle aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Zobacz na mnie, co? Jak skała.
- Mir ist nicht gut.
   Korpustyp: Untertitel
Skała to nie krowa, nie można jej wydoić.
Man kann es nicht melken wie eine Kuh.
   Korpustyp: Untertitel
Ma ukazać się znak piątej pieczęci, skała uderzająca w ziemię.
Das fünfte Siegel lässt die Toten erwachen. Alle in Weiß.
   Korpustyp: Untertitel
Więc im bardziej skrobię, tym mocniej skała się osadza.
Wenn ich ein bisschen weggehackt habe, das er sich noch mehr absetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Skała jest wysok…a twoja przyjaciółka Estella chce mnie popchnąć.
Das Wasser ist hoch. Und ich denke, Ihre Freundin Estella wollte mir einen kleinen Stoss geben.
   Korpustyp: Untertitel
Pogoda tu jest jeszcze gorsza niż sama Skała
Das Wetter ist so irre wie The Rock. Vielleicht noch irrer.
   Korpustyp: Untertitel
Skała uformowana w wyniku procesów magmowych, np. intruzji i schłodzenia magmy w skorupie ziemskiej, erupcji wulkanicznej.
EarthMaterial, das durch magmatische Vorgänge wie Eindringen und Erstarren von Magma in der Erdkruste oder vulkanische Aktivitäten gebildet worden ist.
   Korpustyp: EU
Łupki bitumiczne to skała osadowa bogata w związki organiczne zawierająca kerogen (niedojrzałe węglowodory).
Ölschiefer, auch Kerogenschiefer, ist ein organisch reichhaltiges feinkörniges Sedimentgestein, das Kerogen (unreife Kohlenwasserstoffe) enthält.
   Korpustyp: EU
8230 Skała krzemianowa z pionierską roślinnością Sedo-Scleranthion lub Sedo albi-Veronicion dillenii
8230 Silikatfelsen mit Pioniervegetation des Sedo-Scleranthion oder des Sedo albi-Veronicion dillenii
   Korpustyp: EU
Lekarz powiedział, że w środk…była jak skała, na której moje nasienie nie mogło wykiełkować.
Aber der Arzt erklärte, sie sei innen so verdorrt…..daß mein Samen nichts ausrichten konnte.
   Korpustyp: Untertitel
Skała jedna była na północy przeciwko Machmas, a druga na południe przeciwko Gabaa.
Und einer sah von Mitternacht gegen Michmas und der andere von Mittag gegen Geba.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
To nasz rok, mówię ci.Najlepszy sezon footbolowy.Jestem w formie, jestem jak skała.
Das wird unsere beste Football-Saison.
   Korpustyp: Untertitel
- Supernagrzana skała z jądra ziemi wypływa na powierzchnię topiąc lód namarznięty od tysięcy lat.
Heiße Felsmasse steigt aus dem Kern der Erde auf und schmilzt das angesammelte Eis.
   Korpustyp: Untertitel
Naturalna skała kwarcowa i różnorodność akrylu tworzą razem materiał o doskonałej jakości.
Natürliches Quarzgestein und die Variabilität von Acrylharz für herausragende Qualität symbiotisch vereint.
Sachgebiete: verlag gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
U podnóża Zell am Ziller wznosi się potężna skała o nazwie Gerlosstein.
Im schönen Örtchen Zell am Ziller erhebt sich die wuchtige Felswand des Gerlossteins.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
własności geomechanicznych i geochemicznych zbiornika oraz własności przepływu, nadkładu (skała stropowa, uszczelnienia, horyzonty porowate i przepuszczalne) oraz otaczających formacji;
geomechanische, geochemische und strömungstechnische Eigenschaften der Lagerstätte, Gesteinsschichten über der Speicherstätte (Deckgestein, Verschlüsse, poröse und permeable Horizonte) und umliegende Formationen;
   Korpustyp: EU
Skała składająca się w ponad 50 % z cząstek nieokreślonego pochodzenia piroklastycznego lub epiklastycznego i mniej niż w 75 % z cząstek pochodzenia zdecydowanie piroklastycznego.
Ein Festgestein, das aus mehr als 50 % aus Partikeln von unbestimmtem pyroklastischem oder epiklastischem Ursprung und zu weniger als 75 % aus Partikeln von eindeutig pyroklastischem Ursprung besteht.
   Korpustyp: EU
Czarna, palna, stała, organiczna kopalna skała osadowa często określana jako węgiel wysokiej jakości ze względu na wysoką wartość opałową lub węgiel czarny ze względu na właściwości fizyczne.
Schwarze, brennbare, feste, organische fossile Ablagerung, häufig als hoch-inkohlte Kohle (wegen ihres hohen Brennwerts) oder auch Schwarzkohle (aufgrund ihrer physikalischen Eigenschaften) bezeichnet.
   Korpustyp: EU
W zamian doświadczysz podróży pierwszą klasą, najczystsze dragi, świecidełka od czasu do czasu, i twardego jak skała, 15 cm penisa gwiazdy rocka.
Reisen erster Klasse, pharmazeutisch hochwertiges Betäubungsmittel, den aktuellsten Schmuck und einen zuverlässigen 15cm Rockstar Penis.
   Korpustyp: Untertitel
Martwy koralowiec oraz skała koralowa. Uwaga: tylko wtedy gdy okazy korali są przewożone w wodzie, handel powinien być wykazany poprzez liczbę kawałków
Tote Korallen und Korallengestein; Anm.: Angabe nach Stückzahl nur bei in Wasser transportierten Korallenexemplaren
   Korpustyp: EU
Liczne odosobnione formacje skał, wśród nich też skały do wspinaczki, są pod szczególną ochroną (Kelchstein, Wielkie i Małe Organy (Große und Kleine Orgel), skała Zakonnice (Nonnenfelsen) i inne).
Zahlreiche einzelne Felsgebilde, darunter auch Kletterfelsen, stehen als Naturdenkmale unter besonderem Schutz (Kelchstein, Große und Kleine Orgel, Nonnenfelsen u.a.).
Sachgebiete: verlag geologie meteo    Korpustyp: Webseite
Osobom aktywnym sportowo służy kąpielisko z aneksem saun i basenem odkrytym, skała wspinaczkowa z 17 trasami do wspinania o różnych stopniach trudności i miejscowe oferty rekreacyjno-fitnessowe.
Sportliche Aktivitäten sind im Freizeitbad mit Sauna und Außenbecken, am Kletterfelsen mit seinen 17 Kletterrouten in verschiedenen Schwierigkeitsgraden und den örtlichen Freizeit- und Fitnessangeboten zu erleben.
Sachgebiete: architektur tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
"Czarna Skała" wyruszyła z Portsmouth w Anglii 22 marca 184…z misją handlową do Królestwa Syjamu, kiedy tragicznie zaginęła na morzu.
"Die Black Rock" setzte am 22. März 1845 in Porthmouth Segel zu einer Handelsmission zum Königreich Siam, als sie tragischerweise auf See verscholl.
   Korpustyp: Untertitel
Skonsolidowana skała uformowana w wyniku gromadzenia się i cementacji fragmentarycznego materiału stałego naniesionego przez powietrze, wodę lub lód albo w wyniku działania innych czynników naturalnych, takich jak wytrącanie się z roztworu, gromadzenie się materii organicznej lub procesy biogeniczne, w tym wydzielanie przez organizmy.
Festgestein, das durch Akkumulation und Zementation von durch Luft, Wasser oder Eis abgelagerten festen Fragmenten oder auf andere natürliche Weise entstanden ist; etwa durch Fällung aus einer Lösung, Akkumulation von organischem Material oder biogene Vorgänge wie Sekretabsonderung von Organismen.
   Korpustyp: EU