linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
wykład Vortrag 134 Vorlesung 81

Verwendungsbeispiele

wykład Vortrag
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Z najodleglejszego miejsca przybyli uczestnicy chińskiej delegacji, którzy dzięki swoim wykładom mieli znaczący wpływ na program konferencji.
Die am meisten entfernten Teilnehmer bildet die Delegation aus China, die auch die bedeutenden Vorträge präsentieret haben.
Sachgebiete: transport-verkehr politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Dlatego też prowadzący badania są upoważnieni do prowadzenia wykładów, kontaktów z mediami i publikacji, pod warunkiem że uprzednio uzyskają zgodę dyrektora.
Die Forschungsbeauftragten sind daher nach Zustimmung des Direktors berechtigt, Vorträge zu halten, mit den Medien zu kommunizieren und Veröffentlichungen zu verbreiten.
   Korpustyp: EU
Helenk…Czy nie mogłabyś chodzić na weselsze wykłady?
Helenk…gibt es denn keine lustigeren Vorträge?
   Korpustyp: Untertitel
Tutaj sympatycy Ameryki i kultury mogą nawiązać dialog z amerykańskimi i niemieckim ekspertami w czasie wykładów, warsztatów i odczytów.
Hier können alle Amerika- und Kulturinteressierten bei Vorträgen, Workshops und Lesungen mit amerikanischen und deutschen Experten ins Gespräch kommen.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
pakiety szkoleniowe i wykłady przedstawiające informacje statyczne i procesy dojrzałe,
Ausbildungspakete und Vorträge/Vorlesungen über statische Informationen oder ausgereifte Prozesse;
   Korpustyp: EU
Dlaczego nie pójdziesz na góre, nie weźmiesz książki i bedziemy mieć tu pieprzony wykład.
Geh doch nach oben und hol dein Buch! Halt uns dann einen imposanten Vortrag!
   Korpustyp: Untertitel
Często też, co jest niezwykle pożyteczne, przewidziane są wykłady miejscowych nauczycieli wraz z czasem na pytania i odpowiedzi.
Sehr oft werden zusätzlich Vorträge oder Fragerunden mit den örtlichen Lehrer(n) vorgesehen, was sehr nützlich ist.
Sachgebiete: religion astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
· wykłady dla pracowników czeskiego sektora publicznego z dziedziny budżetu i księgowości (1996-2004)
· Vorträge über Haushalts- und Rechnungsführung für Bedienstete des tschechischen öffentlichen Dienstes
   Korpustyp: EU DCEP
Wydaje mi się, że prowadziłem kiedyś wykład na Uniwersytecie Missouri.
Ic…ich habe einmal einen Vortrag - an dieser Universität gehalten.
   Korpustyp: Untertitel
Wykłady i dyskusje będą miały charakter interdyscyplinarny.
Die Vorträge und Diskussionen haben interdisziplinären Charakter.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

59 weitere Verwendungsbeispiele mit "wykład"

207 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Moja rodzina sponsorowała wykład.
Wir haben die Lesung gesponsort.
   Korpustyp: Untertitel
- Rany, daruj sobie wykład.
Oh, Gott, bitte erspare mir die Vorhaltungen, okay?
   Korpustyp: Untertitel
- Śpieszę się na wykład.
- Ich muß zu meiner Klasse.
   Korpustyp: Untertitel
Raz słyszałem jego wykład.
Das hat mir gereicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Wykład z ekonomii.
- Doziert über Wirtschaft.
   Korpustyp: Untertitel
To był mój wykład.
- Und dein Job ist sicher.
   Korpustyp: Untertitel
John miał wykład na uniwersytecie.
John war Universitätsdozent auf Hawaii.
   Korpustyp: Untertitel
- Na pewno nie kolejny wykład.
Was wirst du als Zugabe zeigen?
   Korpustyp: Untertitel
- Niepotrzebny mi wykład z filozofii.
- Nach sechs Jahren kennt man ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Przepraszam, chyba olałem ten wykład.
So wie ihr, als es um Ehen unter Feinden ging.
   Korpustyp: Untertitel
Podobno miał wykład na uniwersytecie na Hawajach.
Joey sagt, er sei Universitätsdozent auf Hawaii.
   Korpustyp: Untertitel
A teraz zobaczymy, czy wszyscy zrozumieli wykład.
Nun bin ich neugierig, was Sie alles wieder vergessen haben!
   Korpustyp: Untertitel
Był t…ostatni wykład w tym semestrze.
Ich glaube, das ist die letzte Unterrichtsstunde dieses Semesters.
   Korpustyp: Untertitel
Małpa dała mi wykład na temat egzystencjalizmu.
Hört euch diesen philosophischen Affen an.
   Korpustyp: Untertitel
Dzięki Bogu, zdążyłam na ten wykład.
Gott sei Dank habe ich "Malen nach Zahlen" nicht verpasst.
   Korpustyp: Untertitel
Prowadziłem wykład z ekonomii na uniwerku.
Ich halte eine Rede bei einem Wirtschaftslehrgang drüben an der Universität.
   Korpustyp: Untertitel
Nie mówiłeś, że będziesz dawał wykład.
- Du hast mir nicht gesagt, dass du ein Referat hältst.
   Korpustyp: Untertitel
W zamian usłyszycie państwo mój wykład.
Sie werden stattdessen mein Referat hören.
   Korpustyp: Untertitel
Uważam, że dała pani świetny wykład.
Ich bin ihre Ärzti…
   Korpustyp: Untertitel
Mówiłeś, że jest wykład w Naples.
Du sagtest in Naples ist ein Seminar.
   Korpustyp: Untertitel
To nie znaczy nic dobrego. Zacznijmy wykład.
So viele Dinge im Leben haben etwas mit Timing zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
"Jak mógłbym przegapić gościnny wykład niepowtarzalnego Johna Nasha?"
"Wie könnte ich einen Gastvortrag des unnachahmlichen John Nash verpassen?"
   Korpustyp: Untertitel
Dawałem wykład w Nowym Jorku na temat całkowania.
Ich habe gerade in New York eine Rede über Integralrechnung gehalten.
   Korpustyp: Untertitel
Gdy ja piję z kubka styropianowego, robisz godzinny wykład.
Wenn ich aus einem Styroporbecher trinke, gibt's eine Standpauke.
   Korpustyp: Untertitel
Miał wykład…ale starał się jak najczęściej przebywać w domu.
Aber er versuchte, so oft wie möglich da zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Nagle poprosili Paula, by dał wykład na Sorbonie.
Paul wurde überraschend zu einem Gastvortrag an der Sorbon eingeladen.
   Korpustyp: Untertitel
Szukałem pana w hotelu. Pana wykład będzie jutro.
Mr. Martins, Ich habe Sie schon im Hotel gesucht.
   Korpustyp: Untertitel
Nie wkurzaj się na mnie, ale Bob ma tam wykład.
Werde jetzt nicht saue…aber Bob hält ein Seminar in New York.
   Korpustyp: Untertitel
Jeżeli mój wykład przeszkadza w spotkaniu, mogę zaczekać.
Wenn ich Ihre Besprechung störe, kann ich warten.
   Korpustyp: Untertitel
Cieszę się, że wykład o molestowaniu seksualnym naprawdę przyniósł rezultaty.
Ich freue mich, dass sich das Seminar bezüglich sexueller Belästigung. wirklich ausgezahlt hat.
   Korpustyp: Untertitel
Mogą studiować, ale wykład mężczyzny studentki oglądają na video.
Sie können studieren, doch können weibliche Studierende die von den Männern gehaltenen Vorlesungen nur über Video verfolgen.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Na dzisiejszy wykład zaprosiłam Jamesa Gannona, redaktora Ekspresu Wieczornego.
Heute Abend hatten wir James Gannon eingeladen, Lokalredakteur des Chronicle.
   Korpustyp: Untertitel
W związku z czym uważam wykład o drzewach za zakończony.
Welche Behandlung ist bei Organophosphat-Vergiftung angesagt?
   Korpustyp: Untertitel
W przedmiotowej rezolucja robi się Turcji wykład na temat demokracji.
Diese Entschließung belehrt die Türkei in Sachen Demokratie.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Widzę, że mój wykład bardzo pana poruszył, panie Corso.
Ich sehe, meine Ausführungen haben Sie fasziniert, Mr. Corso.
   Korpustyp: Untertitel
Daruj sobie wykład i po prostu mnie zwolnij!
Vergessen Sie die Standpauke. Und feuern Sie mich schon.
   Korpustyp: Untertitel
Jak wiem, agent Grasso zrobił ci wykład o naszej tradycji.
Ich hörte, Sie und Agent Grasso hatten einen Diskurs über unser Erbe.
   Korpustyp: Untertitel
Musisz mi dawać wykład, kiedy jest w pobliżu, rozumiem.
Sie müssen mich belehren, wenn Sie dabei ist.
   Korpustyp: Untertitel
W końcu ogarnąłem twój wykład odnośnie ważności organicznego jedzenia.
Ich war dort.
   Korpustyp: Untertitel
"Jak mogę opuścić gościnny wykład niezrównanego Johna Nasha?"
"Wie könnte ich einen Gastvortrag des unnachahmlichen John Nash verpassen?"
   Korpustyp: Untertitel
§ 19 lutego 1990 r.: Zyski bez tajemnic, wykład Chrisa Headdona w Katedrze Aktuariuszy w Edynburgu.
§ 19. Februar 1990: Headdon stellt With Profits Without Mystery bei der Faculty of Actuaries in Edinburgh vor.
   Korpustyp: EU DCEP
Tylko jedna kobieta jest zaproszona, by wygłosić wykład o sztuce miłości. Przyłączysz się do nas, Flavio?
Für die herausragendsten Philosophen und eine Frau, die ich insbesondere zum Gespräch über die hohe Kunst der Liebe einladen möchte.
   Korpustyp: Untertitel
Odpowiedzieli powtóre, i rzekli: Król niech powie sen sługom swoim, a wykład jego oznajmiemy.
Sie antworteten wiederum und sprachen: Der König sage seinen Knechten den Traum, so wollen wir ihn deuten.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Czy to znowu będzie wykład dziekana o tym, że wszechświat jest niczym piękna kobieta?
Um mir anzuhören, wie Dean Stuff das Universum mit einer schönen Frau vergleicht?
   Korpustyp: Untertitel
12.45 -13.20 Wykład o możliwości zdobycia stażu w Parlamencie Europejskim i Komisji Europejskiej
Veranstalter sind Europe Direct Tirol und das Informationsbüro des Europäischen Parlaments.
   Korpustyp: EU DCEP
Wykład z porozumiewania się daje mi ktoś, kto o rozpadzie małżeństwa poinformował mnie przez prawnika.
Ode…Wir finden seine Vergangenheit. Haben wir diese Möglichkeit nicht gerade ausgeschlossen?
   Korpustyp: Untertitel
Czy to znowu będzie wykład dziekana o tym, że wszechświat jest niczym piękna kobieta?
Um mir von Dean Stoff anzuhören, das Universum sei wie eine schöne Frau?
   Korpustyp: Untertitel
Prezentację Patrycji Pestki uzupełnił wykład dr Przemysława Czyżyka, specjalizującego się w zakresie medycyny estetycznej.
Die Präsentation von Patrycja Pestka hat Dr Przemysław Czyżyk, der sich im Bereich der ästhetischen Medizin spezialisiert, ergänzt.
Sachgebiete: film verlag psychologie    Korpustyp: Webseite
§ 20 marca 1989 r.: Zyski bez tajemnic, wykład Roya Ransona i Chrisa Headdona w Instytucie Aktuariuszy w Londynie.
§ 20. März 1989: Roy Ranson und Chris Headdon legen dem Institute of Actuaries in London ihre Abhandlung With Profits Without Mystery vor .
   Korpustyp: EU DCEP
/Wykład Jordana Chase'a zacznie się /jutro, punktualnie o ósmej rano. /Sklepy są otwarte dziś do 19:00.
Das Jordan Chase Erfahrungs-Seminar wird morgen früh um acht Uhr fortgesetzt. Die Shops sind noch bis 19 Uhr geöffnet.
   Korpustyp: Untertitel
Tedy odpowiedzieli Chaldejczycy królowi po syryjsku: Królu, żyj na wieki! Powiedz sen sługom twoim, a oznajmiemyć wykład jego.
Da sprachen die Chaldäer zum König auf chaldäisch: Der König lebe ewiglich! Sage deinen Knechten den Traum, so wollen wir ihn deuten.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Podsumowując wykład, oto jeden z najdoskonalszych okazów mózgu Iudzkiego, z jakim zapoznałem się na uczelni, a to zwyrodniały mózg przestępcy.
Verehrte Damen und Herren, wir haben hier eines der perfektesten menschlichen Gehirne, das ich jemals gesehen habe. Und hier das abnormale Hirn eines Verbrechers.
   Korpustyp: Untertitel
Myślisz, że przez to wystąpienie zapomnę, że mnie zaćpałeś i ukryłeś mi spodnie? Że ukradłeś mój wykład?
Du denkst, dass diese kleine Huldigung mich vergessen lassen wird, dass du mich betäubt, meine Hosen versteckt und meine Rede gestohlen hast?
   Korpustyp: Untertitel
Unijni specjaliści od komunikacji dokładają wszelkich starań, by upowszechnić owoce europejskiej integracji, lecz ich wysiłki czasem bardziej przypominają wykład niż dialog z obywatelami.
Fachleute im Bereich der EU-Kommunikation geben ihr Bestes, um die Errungenschaften der europäischen Integration in das Licht der Öffentlichkeit zu rücken, jedoch ähneln ihre Bemühungen öfter einer Moralpredigt als einem Dialog mit den Bürgern.
   Korpustyp: EU DCEP
Czy oznacza ona, że jeżeli chcę wygłosić wykład o homoseksualizmie w miejscu publicznym, w teatrze lub na litewskim uniwersytecie, to nie wolno mi tego zrobić?
Heißt es, dass ich in einem öffentlich zugänglichen Raum, Theater oder einer Universität in Litauen nicht über Homosexualität referieren kann?
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wiele lat temu wygłaszałem na ten temat wykład na Uniwersytecie w Cambridge i proponowałbym zapoznanie się z fragmentami mojego ówczesnego wykładu.
Vor vielen Jahren habe ich an der Cambridge University zu diesem Thema doziert und würde sagen, dass Sie gut daran täten, wenn Sie einige meiner alten Vorlesungsskripte lesen würden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Po jego inspirujący wykład gościa w naszym Uniwersytecie Karola w module "Zarządzanie strategiczne" Uwe Lübbermann jeszcze nie odpowiedział na pytania Patrick Breitenbach premium koksu.
Nach seinem inspirierenden Gastvortrag an unserer Karlshochschule im Modul “Strategisches Management” hat sich Uwe Lübbermann von Premium Cola noch den Fragen von Patrick Breitenbach gestellt.
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
Specjalne miejsce ma rekonstrukcja grobu trzech młodych osobników znalezionego w Dolnych Wiestonicach w roku 1986 oraz wykład o badaniach antropologicznych populacji wiestonickiej.
Eine spezielle Stelle in der Exposition hat die Rekonstruktion der Gräber von drei jungen Menschen, die in Unter Wisternitz im Jahre 1986 gefunden wurden.
Sachgebiete: geografie flaechennutzung archäologie    Korpustyp: Webseite
I stało się, gdy usłyszał Giedeon powieść snu onego, i wykład jego, podziękował Bogu, a wróciwszy się do obozu Izraelskiego, rzekł: Wstańcie; albowiem dał Pan w ręce wasze obóz Madyjański.
Da Gideon den hörte solchen Traum erzählen und seine Auslegung, betete er an und kam wieder ins Heer Israels und sprach: Macht euch auf, denn der HERR hat das Heer der Midianiter in eure Hände gegeben.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur