Sachgebiete: transport-verkehr politik universitaet
Korpustyp: Webseite
Dlatego też prowadzący badania są upoważnieni do prowadzenia wykładów, kontaktów z mediami i publikacji, pod warunkiem że uprzednio uzyskają zgodę dyrektora.
Die Forschungsbeauftragten sind daher nach Zustimmung des Direktors berechtigt, Vorträge zu halten, mit den Medien zu kommunizieren und Veröffentlichungen zu verbreiten.
Korpustyp: EU
Helenk…Czy nie mogłabyś chodzić na weselsze wykłady?
Helenk…gibt es denn keine lustigeren Vorträge?
Korpustyp: Untertitel
Tutaj sympatycy Ameryki i kultury mogą nawiązać dialog z amerykańskimi i niemieckim ekspertami w czasie wykładów, warsztatów i odczytów.
Hier können alle Amerika- und Kulturinteressierten bei Vorträgen, Workshops und Lesungen mit amerikanischen und deutschen Experten ins Gespräch kommen.
Sachgebiete: film schule universitaet
Korpustyp: Webseite
wykładbedeutet
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Baltazarze, przedniejszy z mędrców! Ja wiem, iż duch bogów świętych jest w tobie, a żadna tajemnica nie jest ci trudna; widzenia snu mego, którym miał, posłuchaj, a wykład jego powiedz mi.
Beltsazar, du Oberster unter den Sternsehern, von dem ich weiß, daß du den Geist der heiligen Götter hast und dir nichts verborgen ist, sage, was das Gesicht meines Traumes, das ich gesehen habe, bedeutet.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
A przetoż wydany jest ode mnie dekret, aby przywiedziono przed mię wszystkich mędrców Babilońskich, którzyby mi wykład snu tego oznajmili.
Und ich befahl, daß alle Weisen zu Babel vor mich hereingebracht würden, daß sie mir sagten, was der Traum bedeutet.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Dlatego, iż duch obfity, i umiejętność, i zrozumienie, wykładanie snów, i objawienie zagadek, i rozwiązanie rzeczy trudnych znalazły się przy Danijelu, któremu król dał imię Baltazar, teraz tedy niech przyzowią Danijela, a oznajmić ten wykład.
darum daß ein hoher Geist bei ihm gefunden ward, dazu Verstand und Klugheit, Träume zu deuten, dunkle Sprüche zu erraten und verborgene Sachen zu offenbaren: nämlich Daniel, den der König ließ Beltsazar nennen. So rufe man nun Daniel; der wird sagen, was es bedeutet.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
A tenci jest wykład tych słów: Mene, zliczył Bóg królestwo twoje i do końca je przywiódł.
Und sie bedeutet dies: Mene, das ist Gott hat dein Königreich gezählt und vollendet.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
wykładDeutung
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Tedy Aryjoch z kwapieniem wprowadził Danijela do króla i tak mu rzekł: Znalazłem męża z więźniów synów Judzkich, który ten wykład królowi oznajmi.
Arioch brachte Daniel eilends hinein vor den König und sprach zu ihm also: Es ist einer gefunden unter den Gefangenen aus Juda, der dem König die Deutung sagen kann.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Dla tego Danijel wszedł do Aryjocha, którego był postanowił król, aby wytracił mędrców Babilońskich; a przyszedłszy tak rzekł do niego: Nie trać mędrców Babilońskich, wprowadź mię do króla, a ja ten wykład królowi oznajmię.
Da ging Daniel hinein zu Arioch, der vom König Befehl hatte, die Weisen zu Babel umzubringen, und sprach zu ihm also: Du sollst die Weisen zu Babel nicht umbringen, sondern führe mich hinein zum König, ich will dem König die Deutung sagen.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Tenci jest wykład, o królu! i ten dekret Najwyższego, który wyszedł na króla, pana mego;
das ist die Deutung, Herr König, und solcher Rat des Höchsten geht über meinen Herrn König:
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Mnie też nie przez mądrość, któraby przy mnie była nad wszystkich ludzi, tajemnica ta objawiona jest, ale przez modlitwę, aby ten wykład królowi oznajmiony był, a iżbyś się myśli serca twego dowiedział.
So ist mir solch verborgenes Ding offenbart, nicht durch meine Weisheit, als wäre sie größer denn aller, die da leben; sondern darum, daß dem König die Deutung angezeigt würde und du deines Herzens Gedanken erführest.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
wykładEinführung
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Program wizyty obejmuje ogólny wykład na temat roli, jaką Komisja Europejska odgrywa w UE (jeżeli to możliwe w języku ojczystym grupy), oraz następującą po nim dyskusję.
Sachgebiete: radio universitaet handel
Korpustyp: EU Webseite
Program wizyty obejmuje ogólny wykład na temat roli, jaką Komisja Europejska odgrywa w UE (jeżeli to możliwe w języku ojczystym grupy), oraz następującą po nim sesję pytań i odpowiedzi.
Sachgebiete: radio handel media
Korpustyp: EU Webseite
wykładLektion
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Pewnego dnia, kapłan Tsurugame przygotował dla mężczyzn specjalny wykład.
Eines Tages hatte Abt Tsurogame eine ganz besondere Lektion für die Männchen.
Korpustyp: Untertitel
Ten sam wykład co roku!
Jedes Jahr dieselbe Lektion!
Korpustyp: Untertitel
wykładlehrreich
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Dziękuję za ten wykład, ale ja nie wierzę w Szatana.
Tja, wie dem auch sei, es war sehr lehrreich, aber an den Teufel glaube ich nicht.
Korpustyp: Untertitel
Dziękuję za ten wykład, ale ja nie wierzę w Szatana. Powinna pani.
Tja, wie dem auch sei, es war sehr lehrreich, aber an den Teufel glaube ich nicht.
Korpustyp: Untertitel
wykładVortrag halten
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
W tym rok…wykład o Arthurze Fullerze będzie wygłoszony przez nikogo innego, tylko waszego pokornego sługę.
- einen Vortraghalten darf. Dieses Jahr hält diesen viel beachteten Vortra…... dein getreuer Diener.
Korpustyp: Untertitel
Gdybym ja był tak pijany, to nie byłbym w stanie stać, a co dopiero wygłosić wykład o układach scalonych.
Wäre ich so blau gewesen, hätte ich nicht stehen geschweige denn einen Vortraghalten können.
Korpustyp: Untertitel
wykładwas bedeutet
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Ten sen widziałem ja król Nabuchodonozor; a ty, Baltazarze! powiedz wykład jego, gdyż wszyscy mędrcy królestwa mego nie mogli mi tego wykładu oznajmić; ale ty możesz, bo duch bogów świętych jest w tobie.
Solchen Traum habe ich, König Nebukadnezar, gesehen; du aber Beltsazar, sage mir was er bedeutet. Denn alle Weisen in meinem Königreiche können mir nicht anzeigen, was er bedeute; du aber kannst es wohl, denn der Geist der heiligen Götter ist bei dir.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Tedy odpowiedział Danijel przed królem i rzekł: Upominki twoje niech tobie zostaną, a dary twoje daj innemu; wszakże pismo przeczytam królowi, i wykład mu oznajmię.
Da fing Daniel an und redete vor dem König: Behalte deine Gaben selbst und gib dein Geschenk einem andern; ich will dennoch die Schrift dem König lesen und anzeigen, was sie bedeutet.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
wykładVL
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
wstęp do nauk politycznych – wykład i ćwiczenie/ tutorium
Sachgebiete: film verlag psychologie
Korpustyp: Webseite
§ 20 marca 1989 r.: Zyski bez tajemnic, wykład Roya Ransona i Chrisa Headdona w Instytucie Aktuariuszy w Londynie.
§ 20. März 1989: Roy Ranson und Chris Headdon legen dem Institute of Actuaries in London ihre Abhandlung With Profits Without Mystery vor .
Korpustyp: EU DCEP
/Wykład Jordana Chase'a zacznie się /jutro, punktualnie o ósmej rano. /Sklepy są otwarte dziś do 19:00.
Das Jordan Chase Erfahrungs-Seminar wird morgen früh um acht Uhr fortgesetzt. Die Shops sind noch bis 19 Uhr geöffnet.
Korpustyp: Untertitel
Tedy odpowiedzieli Chaldejczycy królowi po syryjsku: Królu, żyj na wieki! Powiedz sen sługom twoim, a oznajmiemyć wykład jego.
Da sprachen die Chaldäer zum König auf chaldäisch: Der König lebe ewiglich! Sage deinen Knechten den Traum, so wollen wir ihn deuten.
Sachgebiete: religion
Korpustyp: Literatur
Podsumowując wykład, oto jeden z najdoskonalszych okazów mózgu Iudzkiego, z jakim zapoznałem się na uczelni, a to zwyrodniały mózg przestępcy.
Verehrte Damen und Herren, wir haben hier eines der perfektesten menschlichen Gehirne, das ich jemals gesehen habe. Und hier das abnormale Hirn eines Verbrechers.
Korpustyp: Untertitel
Myślisz, że przez to wystąpienie zapomnę, że mnie zaćpałeś i ukryłeś mi spodnie? Że ukradłeś mój wykład?
Du denkst, dass diese kleine Huldigung mich vergessen lassen wird, dass du mich betäubt, meine Hosen versteckt und meine Rede gestohlen hast?
Korpustyp: Untertitel
Unijni specjaliści od komunikacji dokładają wszelkich starań, by upowszechnić owoce europejskiej integracji, lecz ich wysiłki czasem bardziej przypominają wykład niż dialog z obywatelami.
Fachleute im Bereich der EU-Kommunikation geben ihr Bestes, um die Errungenschaften der europäischen Integration in das Licht der Öffentlichkeit zu rücken, jedoch ähneln ihre Bemühungen öfter einer Moralpredigt als einem Dialog mit den Bürgern.
Korpustyp: EU DCEP
Czy oznacza ona, że jeżeli chcę wygłosić wykład o homoseksualizmie w miejscu publicznym, w teatrze lub na litewskim uniwersytecie, to nie wolno mi tego zrobić?
Heißt es, dass ich in einem öffentlich zugänglichen Raum, Theater oder einer Universität in Litauen nicht über Homosexualität referieren kann?
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Wiele lat temu wygłaszałem na ten temat wykład na Uniwersytecie w Cambridge i proponowałbym zapoznanie się z fragmentami mojego ówczesnego wykładu.
Vor vielen Jahren habe ich an der Cambridge University zu diesem Thema doziert und würde sagen, dass Sie gut daran täten, wenn Sie einige meiner alten Vorlesungsskripte lesen würden.
Korpustyp: Parlamentsdebatte
Po jego inspirujący wykład gościa w naszym Uniwersytecie Karola w module "Zarządzanie strategiczne" Uwe Lübbermann jeszcze nie odpowiedział na pytania Patrick Breitenbach premium koksu.
Nach seinem inspirierenden Gastvortrag an unserer Karlshochschule im Modul “Strategisches Management” hat sich Uwe Lübbermann von Premium Cola noch den Fragen von Patrick Breitenbach gestellt.
Sachgebiete: kunst theater media
Korpustyp: Webseite
Specjalne miejsce ma rekonstrukcja grobu trzech młodych osobników znalezionego w Dolnych Wiestonicach w roku 1986 oraz wykład o badaniach antropologicznych populacji wiestonickiej.
Eine spezielle Stelle in der Exposition hat die Rekonstruktion der Gräber von drei jungen Menschen, die in Unter Wisternitz im Jahre 1986 gefunden wurden.
I stało się, gdy usłyszał Giedeon powieść snu onego, i wykład jego, podziękował Bogu, a wróciwszy się do obozu Izraelskiego, rzekł: Wstańcie; albowiem dał Pan w ręce wasze obóz Madyjański.
Da Gideon den hörte solchen Traum erzählen und seine Auslegung, betete er an und kam wieder ins Heer Israels und sprach: Macht euch auf, denn der HERR hat das Heer der Midianiter in eure Hände gegeben.