linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
wziąć nehmen 2.217 greifen 3

Verwendungsbeispiele

wziąć nehmen
 

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Wolli, który od ostatniego tournee cierpiał z powodu wypadającego dysku, wziął na jakiś czas wolne.
Wölli, der schon seit der letzten Tour an einem Bandscheibenvorfall litt, nahm sich derweil eine Auszeit.
Sachgebiete: film radio theater    Korpustyp: Webseite
Tedy wzięli suknią Józefowe, i zabili kozła, a umaczali suknią we krwi.
Da nahmen sie Josephs Rock und schlachteten einen Ziegenbock und tauchten den Rock ins Blut
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Nie mam już więcej podkładek, więc weź od kolegi.
Klemmbretter sind aus. Nehmen Sie eins von jemand anders.
   Korpustyp: Untertitel
Można też wziąć autobus numer 128 przy głównym wyjściu.
Oder Sie nehmen den Bus Nr. 128 am Hauptausgang.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Należy poważnie wziąć pod uwagę wyrażane przez wszystkich życzenie, aby istniała możliwość wykorzystywania wszędzie języka albańskiego.
Der Wunsch, ein jeder müsse überall die albanische Sprache sprechen können, sollte ernst genommen werden.
   Korpustyp: Parlamentsdebatte
Hershel, Ty i Carl weźcie tą wieże.
Hershel, du und Carl nehmt diesen Turm.
   Korpustyp: Untertitel
Weź wydruk ze sobą na rozmowę w specjalistycznym punkcie handlowym.
Nehmen Sie einen Ausdruck mit zum Beratungsgespräch bei Ihrem Fachhändler.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Siły wojskowe mogą początkowo wziąć pod kontrolę wszystkie osoby na pokładzie.
Unter Umständen nehmen die Streitkräfte zunächst alle angetroffenen Personen in Gewahrsam.
   Korpustyp: EU
Siostro, nie możesz wziąć czegoś innego jako walutę?
Schwester, konnen Sie etwas an Nennwert nicht nehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Ponadto mój dotychczasowy zleceniodawca prawdopodobnie weźmie teraz najtańszego przewoźnika i nie będzie mnie już uwzględniał przy przydzielaniu zleceń.
Außerdem wird mein Auftraggeber jetzt wahrscheinlich den billigsten Frachtführer nehmen und mich nicht mehr bei der Geschäftsvergabe berücksichtigen.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wziąć udział
wziąć prysznic duschen 30
wziąć pod uwagę berücksichtigen 526 in Betracht ziehen 19
wziąć udział w głosowaniu

100 weitere Verwendungsbeispiele mit wziąć

515 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Polnische Sätze

Deutsche Sätze

Nie chcieli ich wziąć.
Sie wollten sie nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Mogę sobie wziąć?
Kann ich eines davon haben?
   Korpustyp: Untertitel
- Nie chcesz wziąć ślubu.
- Die Ehe ist wohl nichts für dich.
   Korpustyp: Untertitel
Chciałeś wziąć moją dziewczynę?!
Du wolltest mein Mädchen vergewaltigen?
   Korpustyp: Untertitel
- Zapomniałaś to wziąć.
Sie haben das vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
On chciał ją wziąć.
Er wollte ihn doch.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie mógł go wziąć.
- Er kann's nicht gestohlen haben.
   Korpustyp: Untertitel
- Nie, proszę, proszę wziąć.
-No, no.
   Korpustyp: Untertitel
Wziąć coś z archiwum?
Vielleicht können wir was reinschneiden.
   Korpustyp: Untertitel
Więc mogę je wziąć.
Außerdem küssen sie sich sowieso zu oft.
   Korpustyp: Untertitel
- Możesz mnie tam wziąć.
Da kannst du es mir besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Więc możecie wziąć kąpiel.
Ihr könnt euch alle duschen.
   Korpustyp: Untertitel
- Mogę je wziąć?
Hey, kann ich die haben?
   Korpustyp: Untertitel
Mówiłem, żeby wziąć Karloffa!
Ich hatte gesagt, nehmt Karloff.
   Korpustyp: Untertitel
Spoko, możesz wziąć moja.
Keine Sorge, du kannst dir das ausleihen.
   Korpustyp: Untertitel
Chodźcie je sobie wziąć!
Kommt und holt sie euch!
   Korpustyp: Untertitel
- Możesz go wziąć jutro.
Aber Du leihst es Dir die ganze Zeit aus.
   Korpustyp: Untertitel
Wziąć ją pod pokład.
Bringt sie nach unten.
   Korpustyp: Untertitel
Mogę wziąć latarkę?
- Kann ich mal kurz die Taschenlampe haben?
   Korpustyp: Untertitel
Możesz ją sobie wziąć.
Ihr könnt sie haben.
   Korpustyp: Untertitel
Muszę jeszcze wziąć prysznic.
Ich muß unter die Dusche.
   Korpustyp: Untertitel
- Bo chyba zapomnieli wziąć.
Wa…Wo sind sie?
   Korpustyp: Untertitel
- Mogę je wziąć?
Kann ich sie haben?
   Korpustyp: Untertitel
- Proszę ją wziąć.
Ich gebe es Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Pozwoliłem mu to wziąć.
Ich lass ihn machen. - Okay.
   Korpustyp: Untertitel
wziąć cię w ramiona,
in meinen Armen halten,
   Korpustyp: Untertitel
- Właśnie zamierzałem wziąć prysznic.
- Ich wollte gerade duschen.
   Korpustyp: Untertitel
Może powinieneś to wziąć.
Vielleicht solltest du die haben.
   Korpustyp: Untertitel
/Musisz wziąć to zlecenie.
"Wir können den Auftrag nicht ablehnen."
   Korpustyp: Untertitel
Możesz ją sobie wziąć.
Du kannst sie haben.
   Korpustyp: Untertitel
Możesz to sobie wziąć.
Am besten, wenn du das behältst.
   Korpustyp: Untertitel
Możesz wziąć te gazety?
Nimmt jemand die Magnetbänder?
   Korpustyp: Untertitel
Może pan wziąć.
Sie können ihn haben.
   Korpustyp: Untertitel
- Ale mogę coś wziąć.
Du trägst gar nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Byś mogła wziąć to.
- Dann können Sie ihm das abnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Nie możesz ich wziąć.
- Du kannst sie nicht wegnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Chcesz wziąć ich żywcem?
Du willst sie am Leben lassen?
   Korpustyp: Untertitel
Tak, chce go wziąć.
Ja, er möchte ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Kazał ci wziąć numerek?
Sagte er, du sollst 'ne Nummer ziehen?
   Korpustyp: Untertitel
Wystarczy pójść i wziąć.
Geh und hol's dir endlich.
   Korpustyp: Untertitel
Proszę wziąć dla kolegów.
-Geben Sie sie Freunden!
   Korpustyp: Untertitel
Wy możecie wziąć załogę.
Sie um die Besatzung.
   Korpustyp: Untertitel
Chciałem wziąć krótki prysznic.
Ich wollte zu Hause kurz duschen.
   Korpustyp: Untertitel
Naprawdę chceci…wziąć ślub?
Abe…ac…Müsst ihr wirklich unbedingt heiraten?
   Korpustyp: Untertitel
- Nie mogę go wziąć.
- Vielleicht brauchst du ihn ja.
   Korpustyp: Untertitel
- Możesz wziąć moje.
- Sie können meinen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Proszę wziąć swojego drinka.
Trinken Sie erst mal!
   Korpustyp: Untertitel
Nie mogłeś wziąć tabliczki:
Hattest du kein Schild:
   Korpustyp: Untertitel
Chciałem tylko wziąć pryszni…
Nur mal duschen oder sowas.
   Korpustyp: Untertitel
A powinienem ją wziąć?
Soll ich oder nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Mogę wziąć twój klucz?
Leihst du mir den Schlüssel?
   Korpustyp: Untertitel
Mogę to sobie wziąć?
Kann ich es haben?
   Korpustyp: Untertitel
On chciał ją wziąć.
- Er ist doch heiß drauf.
   Korpustyp: Untertitel
Skąd mam je wziąć?
Wo kann ich diese finden?
Sachgebiete: verkehrssicherheit wirtschaftsrecht infrastruktur    Korpustyp: EU Webseite
- Proszę wziąć kogoś innego.
Sobald Sie mich ersetzen können, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Musisz wziąć ibuprofen.
Titus würde seinen Gästen Wein aufdrängen und dann ihre Genitalien mit Leinen abbinden.
   Korpustyp: Untertitel
- Chcesz wziąć moją robotę?
Wollt ihr meinen Job machen?
   Korpustyp: Untertitel
Chciałam właśnie wziąć kąpiel.
Wollte mir gerade ein Bad einlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Zdecydowałaś się je wziąć?
Hast du sie mitgebracht?
   Korpustyp: Untertitel
Może powinniście wziąć ślub?
Wenn du ihn liebst, heirate ihn doch.
   Korpustyp: Untertitel
Chcemy wziąć ten przypadek.
Wir wollen diesen Fall haben.
   Korpustyp: Untertitel
Wziąć co? Okulary!
Hol' was?! die Brille!
   Korpustyp: Untertitel
Jak mnie chcesz wziąć?
Wie willst du mich?
   Korpustyp: Untertitel
Mogę sobie wziąć wolne.
Ich mach heute blau.
   Korpustyp: Untertitel
- No dobrze. Można wziąć.
Gut, bedienen Sie sich.
   Korpustyp: Untertitel
Nie zamierzasz wziąć pigułek?
Nimmst du nicht die Tabletten?
   Korpustyp: Untertitel
Mogę chociaż wziąć płaszcz?
Kriege ich meinen Mantel?
   Korpustyp: Untertitel
Wziąć cię na kolana?
Willst du herkommen und auf meinem Schoß sitzen?
   Korpustyp: Untertitel
Spróbuj go sobie wziąć.
Versucht es nur, Tiberias.
   Korpustyp: Untertitel
Tata, można to wziąć?
- Dad, kann ich eins davon haben?
   Korpustyp: Untertitel
- Nie możemy go wziąć.
- Er kann nicht bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Chyba mógłbym to wziąć.
Das würde sie so deuten:
   Korpustyp: Untertitel
Kiedy zamierzasz wziąć rozwód?
Wann lässt du dich scheiden?
   Korpustyp: Untertitel
Mogę go sobie wziąć?
Kann ich ihn haben?
   Korpustyp: Untertitel
- Chcesz wziąć gorącą kąpiel?
- Möchtest du ein warmes Bad?
   Korpustyp: Untertitel
Nie mogę wziąć urlopu.
Nein, ich kann mir nicht freinehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Zapomniałem wziąć lekarstwa.
Ich hab meine Tabletten nicht geschluckt.
   Korpustyp: Untertitel
Może powinieneś wziąć Xanax.
- Dann wirf lieber 'ne Xanax ein.
   Korpustyp: Untertitel
Będzie musiała mnie wziąć.
Bei mir wirst du das aber nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Powinienem wziąć, co dawałaś.
Ich hätte dich weitermachen lassen sollen.
   Korpustyp: Untertitel
Nie możemy wziąć samochodu.
- Sie haben keine Mööglichkeit zur Flucht!
   Korpustyp: Untertitel
Chcesz go wziąć, prawda?
Dein Schwert, das möchtest d…jetzt sicher haben?
   Korpustyp: Untertitel
Wziąć forsę i zniknąć.
In bar nur aus und kommt heraus.
   Korpustyp: Untertitel
Nie mogę tego wziąć.
- Das geht doch nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Naprawdę muszę wziąć prysznic.
Ich muss wirklich unter die Dusche.
   Korpustyp: Untertitel
Możesz go sobie wziąć.
Sie können ihn mitbringen.
   Korpustyp: Untertitel
- Możemy ją wziąć?
- Dürfen wir ihn haben?
   Korpustyp: Untertitel
Nie mogę wziąć pieniędzy.
Es wäre nicht fair, das Geld anzunehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Możesz sobie wziąć Poppy.
Du kannst Poppy haben.
   Korpustyp: Untertitel
Muszę wziąć to do laboratorium.
Ich muss das untersuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Może mnie wziąć na wspólnika.
Ich könnte 50% haben.
   Korpustyp: Untertitel
Powinien pan wziąć jego buty.
Ziehen Sie sich seine Stiefel an.
   Korpustyp: Untertitel
Możesz to wziąć, jeśli chcesz.
Und Sie können sie haben, wenn Sie wollen.
   Korpustyp: Untertitel
- Zostawiła nas, by wziąć ślub.
Oh, wie schön.
   Korpustyp: Untertitel
Czas wziąć się do roboty!
Jetzt geht's zur Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Nie miałem szans wziąć jedzenia.
Ich kam nicht ans Buffet.
   Korpustyp: Untertitel
Chcesz wziąć kawę, albo coś??
Magst du einen Kaffee oder so trinken?
   Korpustyp: Untertitel
Musiałem wziąć je poodstępnym występem.
Also musste ich mir etwas außerhalb der Geschwindigkeitsbegrenzung einfallen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
I koniecznie musisz wziąć prysznic.
Und du brauchst ganz eindeutig eine Dusche.
   Korpustyp: Untertitel
Na pewno mam to wziąć?
Sind Sie ganz sicher, dass ich ihn überbringen soll?
   Korpustyp: Untertitel