Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Treffen und ficken zeichnet sich durch unterhaltsame Geschichten und lustige Animationen.
ES
Conocer y follar es caracterizado por historias entretenidas y divertidas animaciones.
ES
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Dabei war und ist die Geschichte gar nicht so lustig .
Aunque esta historia no fue y sigue sin ser divertida .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Nicko ist der Umgänglichste bei Maiden, weil er so gesellig und lustig ist.
Nicko es la faceta social de Maiden, porque es muy abierto y divertido .
Fruit Shooting ist ein lustiges Spiel, Bogenschütze , die perfekte Mischung aus Arcade und Simulation.
Disparo de fruta es un arquero divertido juego , la mezcla perfecta de arcade y simulación.
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Weniger lustig ist allerdings, was am Ende dabei herauskommt:
Lo que no resulta divertido , sin embargo, es el resultado final:
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Brighton war lustig , deshalb sind wir ja auch hingefahren.
Brighton es divertido , por eso vamos allí. Sí.
IMA - Informationen Mal Anders » PowerPoint kann lustig sein!
DE
IMA - momento Información Anders PowerPoint "puede ser divertido !
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es ist nicht so lustig , sich mitten im Nordatlantik längere Zeit mit einer Schwimmweste aufzuhalten.
Pasarte mucho tiempo en el agua en medio del Atlántico Norte llevando un salvavidas no es muy divertido .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Ryan, du klingst so gelassen und lustig .
Ryan, tú pareces tan relajado y divertido .
Ultimate chess , Spiel Ultimate chess frei, Spielen ein lustiges Spiel des Schachs.
ES
Ultimate chess, Juego Ultimate chess Gratis, Juega una divertida partida de ajedrez.
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Persönlich, die neue Skype VideoPhone ASUS ist lustig .
Personalmente, el nuevo Skype Visiófono ASUS es gracioso .
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Es ist lustig , wenn Sie das sagen, oder zynisch.
Resulta gracioso oírle decir esto, o bien suena a cinismo.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Du hattest Recht, das war wirklich ein lustiger Witz.
Sabes tienes razón, esa fue una broma muy graciosa .
Sie sind lustig , reimen sich und sind Teil der Tradition des Karnevals.
DE
son graciosos , tienen rima y hacen parte de la tradición del carnaval.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Was in einem Land als peinlich oder unannehmbar empfunden wird, kann in einem anderen als lustig und unterhaltsam gelten.
Lo que en un país se considera vergonzoso o inaceptable puede juzgarse gracioso o divertido en otro.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Humor funktioniert bei Gurken, aber Gurken sind auch lustig .
El humor sirvió con los pepinillos, porque son graciosos .
BärenPark – Im BärenPark kann man die berühmte Bärenfamilie beim lustigen Treiben beobachten.
BärenPark – en el BärenPark (parque de osos) podrá observar la graciosa y célebre familia de osos.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Esto me resulta muy gracioso .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Annie war so unglaublich, so lustig und niedlich und süß.
Annie es increíble, tan graciosa y mona y dulce.
Es ist lustig , aber nicht sehr zufrieden stellend für die meisten Spieler.
ES
Es gracioso , pero no muy satisfactoria para la mayoría de los jugadores.
ES
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kontrolle lustiger Junge, der im Himmel lebt und geile Girls ficken wollen.
ES
Control chistoso que vive en el cielo y desean follar a chicas cachondas.
ES
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Was ist so verdammt lustig an mir, George?
¿Por qué te parezco tan chistoso , George?
„Viele meiner Texte behandeln dieses melancholische Gefühl der Einsamkeit, wenn man jemanden vermisst“, erklärt Nicholas, „aber im echten Leben bin ich eigentlich ein ganz lustiger Typ!“
Nicholas comenta que “La mayoría de mis letras hablan de la melancolía, de sentirse solo, extrañar a alguien, etc.” “¡Pero soy un tipo muy chistoso en la vida real!”
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Wie fandest du diesen Kellner mit seinem lustigen Akzent?
¿Podés creer ese mozo con acento tan chistoso ?
Komm schon, Tim. Das ist nicht lustig !
Vamos Tim, esto no es chistoso .
Hey! Das ist nicht lustig .
Oigan, no tiene nada de chistoso !
Sehr lustig . Ich hab zu tun.
Me alegro de que le pareció chistoso .
Es wär ein richtig guter Witz. Wenn's lustig wäre.
Ese seria un buen chiste, si fuera chistoso .
Es wär ein richtig guter Witz. Wenn's lustig wäre.
Ese sería un buen chiste, si fuera chistoso .
Das ist lustig , die Leute lachen immer.
Es una anécdota chistosa . La gente siempre se ríe.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So dass wenn Sie die preiswerte und lustige Erholung bevorzugen begeben Sie sich in Nikolajewku.
As? que si prefer?s el descanso barato y alegre salgan en Nikolaevku.
Sachgebiete:
verlag astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Mike war ein normaler, lustiger Junge.
Mike era un chico normal, alegre .
Leider, nichts lustig , mitteilen kann ich.
Por desgracia, nada alegre no puedo informar.
Sachgebiete:
religion film astrologie
Korpustyp:
Webseite
Hey, hey, Teddybär ist so lustig , ist so toll!
Hey, hey, el osito de peluche es tan alegre , es tan genial!
Es wird Ihnen dabei helfen, lustig Pause bei der Besetzung der Stelle es unnötige Dinge.
UA
Le ayudará a hacer una pausa alegre a llenar el cuerpo cosas que no es necesario.
UA
Sachgebiete:
verlag astrologie architektur
Korpustyp:
Webseite
Sieht garnicht so lustig aus, nicht wahr?
No se ve tan alegre ahora, ¿no?
Geht es auch gut. Sie ist lustiger geworden.
J. también se encuentra bien. llegó a ser más alegre .
Sachgebiete:
pharmazie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Ich werde trinken bis in alle Ewigkeit. Ich bin ein lustiger Kerl.
Bebería un siglo entero, soy un tipo muy alegre .
Strände, historische Gebäude, Vergnügungsparks, Sonne und Party machen Alicante zu einer der lustigsten Städte Spaniens.
Playas arenosas, edificios históricos, parques de atracciones, sol y fiesta hacen de Alicante una de las ciudades más alegres de España.
Sachgebiete:
kunst musik politik
Korpustyp:
Webseite
Das ist so lustig und angenehm.
Eso es muy alegre y agradable.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Annie war so unglaublich, so lustig und niedlich und süß.
Annie es increíble, tan graciosa y mona y dulce.
Margaret Cho ist nicht lustig .
Margaret Cho no es graciosa .
Denise war lustig und interessant.
Denise era graciosa e interesante.
Sie ist lustig , Sie ist schön, Sie liebt Star Wars,
Es graciosa , hermosa, le encanta La Guerra de las Galaxias.
Der Witz war schon vor einem Jahr nicht mehr lustig , Hoosier.
Esa broma dejó de ser graciosa hace un año, Hoosier.
Der Scheiß ist nicht mehr lustig .
Esa mierda ya no es graciosa .
Eigentlich würde ein Fetter ziemlich lustig aussehen.
De hecho, serías muy graciosa con una gorda.
- Weiß nicht warum, aber sie ist lustig .
- no sé por qué es tan graciosa , pero lo es.
- Und diesmal findest du es lustig ?
¿Y esta vez la encontrarás graciosa ?
Ich dachte ich krieg das durch, ohne zu lachen, aber du bist einfach zu lustig
Pensé que podría hacer esto sin reírme, pero eres demasiado graciosa .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wenige Gewaltdarstellungen in einem lustigen Kontext (etwa in der Art, wie sie in Zeichentrickserien wie Bugs Bunny oder Tom & Jerry vorkommen) sind akzeptabel.
Se acepta cierto grado de violencia dentro de un contexto cómico (por lo general, formas de violencia típicas de dibujos animados como Bugs Bunny o Tom y Jerry).
Sachgebiete:
informationstechnologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich darf Ihnen im Namen meiner Fraktion sagen, dass wir uns dem Standpunkt, den der Kollege Rübig vor der Abstimmung erklärt hat, angeschlossen haben, weil ich es einfach - wäre es nicht gleichzeitig auch etwas lustig - vollkommen absurd finde.
Señora Presidenta, estimados colegas, les comunico en nombre de mi Grupo que nos hemos sumado al punto de vista del Sr. Rübig, tal y como quedó expuesto antes de la votación, porque el asunto nos parecería francamente absurdo si no fuera al mismo tiempo un tanto cómico .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Einer der Idioten hält sich wirklich für lustig .
Uno de esos idiotas realmente cree ser cómico .
- Ein Witz ist eine lustige Geschichte.
Un chist…es una historia con un clímax cómico .
Wie lustig du aussiehst mit diesem Hut, auf alt geschminkt.
Estas tan cómico con ese sombrero, hecho todo un vejete.
Mir fehlt dein lustiges Gesicht im TV.
- Extraño tu cara cómica en TV.
Das Buch ist rührend und lustig .
El libro es enternecedor, cómico .
Wie lustig . Eine Reisevertreterin, die im Flugzeug Angst hat.
Es cómico , un agente de viajes con miedo a los aviones.
Ich find's einfach nicht lustig , wenn jemand eine Waffe trägt und sich mit Polizisten schlägt.
No creo qu…...cargar armas y resistir el arresto sea muy cómico .
Sein Humor und seine lustigen Bilder waren beinahe berüchtigt.
Su humor y sus imágenes cómica …...eran casi infames.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sind die Souvenir aus den Salzgewinnungen Wunderlich, lustig und lehrreich.
son estrafalarios, entretenidos e Instructivos los recuerdos de la salina.
Sachgebiete:
astrologie mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Ich habe es schon einmal gesagt: Wenn Sie das nicht tun, werden wir noch ein paar lustige Tage miteinander bis zum Ende Ihrer Amtszeit verbringen!
Tal como he dicho antes, si no lo hace, podemos esperar con alegría pasar juntos algunos días entretenidos entre este momento y el final de su mandato.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Das ist lustiger als Hühner füttern.
Es más entretenido que alimentar gallinas.
In diesem Themenpark kann man einen lustigen Rundgang durch die Geschichte Tunesiens machen, der bis in die Jetztzeit reicht.
Este parque temático permite un agradable y entretenido recorrido por la historia de Túnez hasta nuestros días.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
RobertBrierly als OnkelBuddy und die Szene mit den Kirschen istzu lustig .
Y la escena en los bolos te tendrá completamente entretenido .
Eine lustige Weihnachtsgeschichte über Papá Noel zum Selber- oder Vorlesen fehlt natürlich auch nicht.
DE
No falta, por supuesto, un cuento navideño entretenido sobre Papá Noel, que se puede leer o puede ser leído.
DE
Sachgebiete:
musik gastronomie media
Korpustyp:
Webseite
RobertBrierly als OnkelBuddy und die Szene mit den Kirschen istzu lustig .
Y la escena en los bolos te tendrá Completamente entretenido . Ademas, Hay lagrimas, tambien,
Wir suchen kreative, originelle und lustige Einsendungen.
Buscamos aportaciones creativas, originales y entretenidas :
Sachgebiete:
e-commerce radio media
Korpustyp:
Webseite
Ich finde das nicht lustig ! Scheisse!
No consigo sabes qué es tan entretenido de todo esto.
Solcher Zahl des Publikums interessant, lustig und kreativ von der Natur, wie du hier, nirgends nicht mehr begegnen wirst.
Tal n?mero del p?blico interesante, entretenido y creativo por naturaleza, como aqu?, no encontrar?s en ninguna parte.
Sachgebiete:
religion astrologie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das Essen war wie immer perfekt und wir genossen die lustige und gelassene Atmosphäre.
La comida como siempre, excelente y hubo una atmósfera feliz y relajada.
Sachgebiete:
kunst tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Je mehr, desto lustiger an diesem besonderen Tag.
Cuantos más, mas feliz será nuestro día especial.
Bis zum Erreichen der Reinigungsstation ist der Color Run der lustigste und bunteste 5-Kilometer-Lauf der Welt.
Hasta llegar a la Estación de Limpieza, The Color Run son los 5 kilómetros más felices y más coloridos de la tierra.
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ist deine Regel: "Je mehr, desto lustiger ."
Es tu regla: cuanto más gente, más felices .
Viele Plünderungen und lustiges Leben.
consiguieron riquezas y vivieron felices .
Sachgebiete:
astrologie mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Und wenn alt und lustig sein eine Sünde ist, und wenn es Hass einbringt, dass man fett ist, dan…nein, mein teuerster Herr, wenn Ihr der König seid, verbannet Pistol.
Si ser viejo y feliz es pecado, si ser gordo es ser odiad…Pero no, mi buen señor.
Mit der Doppel-Schaukel werden Ihre Kleinen viele lustige Stunden an der frischen Luft verbringen.
Con el columpio metálico con asiento doble sus pequeños van a pasar muchas horas felices al aire libre.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Du bist insgeheim lustig .
Eres chistosa en secreto.
Das ist lustig , die Leute lachen immer.
Es una anécdota chistosa . La gente siempre se ríe.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das ist mein Leben, egal wie lustig es dir vorkommt.
Es mi vida, no me importa que tan cómica te parezca.
Jetzt kommt etwas, von dem ich dachte, dass es besonders lustig werden würde:
Ahora llegamos a lo que yo pensaba sería la parte más cómica :
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Verbringen Sie einen unterhaltsamen Nachmittag in der Küche mit den meisten freundlich und lustig aller Fee.
ES
Pasa una divertida tarde en la cocina con el hada más simpática y divertida de todas.
ES
Sachgebiete:
film astrologie radio
Korpustyp:
Webseite
Dabei war und ist die Geschichte gar nicht so lustig .
Aunque esta historia no fue y sigue sin ser divertida .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
So soll dein Leben sein. Bequem und lustig .
¡Quieres que tu vida sea fácil y divertida !
Manchmal spielen wir und der Unterricht wird lustig .
A veces jugamos para que la clase resulte más divertida .
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Das Problem ist nun, daß diese Situation im wirklichen Leben gar nicht lustig ist.
El problema es que en la vida real la situación no es nada divertida .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Sie ist schlau, lustig und als ich sie im Bett hatt…
Es lista, divertida , y cuando la llevo a la cam…
Zusammen können Sie unterschiedliche Themen besprechen und sich lustig die Freizeit verbringen. So werden Sie leicht an der neuen Gesellschaft anschließen.
Pero ustedes juntos pueden discutir temas diferentes y pasar su tiempo libre de una manera divertida , así fácilmente se adaptará al nuevo ámbito.
Sachgebiete:
kunst philosophie finanzen
Korpustyp:
Webseite
Das wird sehr lustig werden, wir werden uns gut unterhalten, aber ich fürchte, wie schon gesagt, daß wir durch die Entdeckung des Völkerrechts durch den Rat diese Gemeinschaft umbringen werden, die wir vor 40 Jahren gegründet haben.
Va a ser una cosa muy divertida , lo vamos a pasar muy bien, pero me temo que, como he dicho antes, con el redescubrimiento del Derecho internacional por el Consejo, vamos a matar a esta Comunidad que fundamos hace 40 años.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Beck, das war schon beim ersten Mal nicht lustig .
Beck, no es divertida la primera vez
Wenn man eine tolle Etappe hatte, ist alles easy. Wenn es nicht gut lief, ist das echt nicht lustig .
Si completas bien una etapa, entonces te resultará fácil pero si no te ha ido bien, la cosa no es tan divertida .
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Krankenpflege finde ich nicht lustig .
Cuidar a un inválido no me parece muy divertido .
Tja, so lustig es mit uns zweien auch war, Nolan, es scheint, als ob ich zu einer Geburtstagsparty muss.
Bueno, aunque nuestro tiempo juntos ha sido muy divertido , Nolan, parece que tengo una fiesta de cumpleaños a la que asistir.
- Mitsuko, hier ist es lustig .
Mitsuko, acá todo es muy divertido .
Es wird lustig , sie zurückzukriegen.
Será muy divertido recuperarlo.
Sie werden sehen, das wird lustig .
Ya verá, será muy divertido .
Sie werden sehen, er ist lustig .
Ya verá, es muy divertido .
-Apropos gutes Skilaufen. Es war zwar lustig auf dem ldiotenhügel, aber ich möchte heute noch eine richtige Abfahrt machen.
Sí, hablando de buen esqu…...ha sido muy divertido andar la colina de principiantes todo el dí…...pero creo que me gustaría hacer un verdadero descenso antes de irnos.
Schlange stehen war nicht lustig , weil es so kalt war, aber das war nicht seine Schuld.
De pie en la línea no fue muy divertido ya que estaba tan frío, pero eso no fue culpa suya.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Um in den Genuss ♪ w Hisashi unsere große Party, es war lustig .
Disfrute ♪ w Mucho tiempo gran partido, fue muy divertido .
Sachgebiete:
kunst radio media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
) Orwells Großer Bruder hätte diese Bemerkung nicht lustig gefunden. Aber ein Mitglied der herrschenden Elite aus der Schönen neuen Welt könnte locker damit umgehen.
Al Hermano Mayor de Orwell no le habría hecho gracia ese comentario, pero un miembro de la minoría gobernante de Un mundo mejor se lo habría tomado con calma.
Korpustyp:
Zeitungskommentar
Das macht sie immer und es ist nicht lustig !
¡Siempre hace lo mismo y no tiene gracia !
Und das ist nicht lustig .
- Y esto no tiene gracia .
Es ist lustig , dass Sie das sagen.
Tiene gracia que digas eso.
Das ist lustig , bis er einen von uns flankiert. - Wie viele Schüsse waren das?
Eso tendrá gracia hasta que nos dé a alguno. - ¿Cuántos disparos ha hecho?
Mein Sohn, du wirst nie lustig sein. Du hattest nie eine Kindheit.
Hijo, tú nunca vas a tener gracia , nunca has sido niño.
Nein, das ist es nicht. Ich gehöre zu den traurigen Clowns, ich bin nicht lustig .
No es eso, es que yo soy el payaso triste, yo no hago gracia .
Aber die Vergangenheit ist nicht lustig .
El pasado no tiene gracia .
Wenn das ein Witz sein soll, ist er nicht lustig .
Si es una broma, no tiene gracia .
Du f andest das sehr lustig .
A ti te hacía mucha gracia .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es estúpido pero es gracioso .
Lustig, denn ich finde, es ist genau der richtige Zeitpunkt dafür. - Können mich die Leute hören?
Es gracioso, porque creo que es el mejor momento para aclarar un par de cosas. - ¿Me están escuchando todos ahí?
Es esto gracioso para ustedes?
Ist idiotisch, aber lustig .
Es humor negro, pero es gracioso .
Lustig, wie sich das ergibt.
Es gracioso como son las cosas.
Lustig, ich wollte dich gerade das gleiche Fragen.
Es gracioso, estaba a punto de preguntarte lo mismo.
Ok, passen Sie auf, ein Witz hat gefälligst lustig zu sein.
El prerrequisito para un chiste es que sea gracioso .
Ich finde das nicht lustig .
Lustig, wie sich manche Dinge entwickeln.
Es gracioso cómo las cosas han cambiado, no es así?
Lustig, ich fühl mich gerade ziemlich sicher.
Es gracioso, yo me siento bastante seguro ahora mismo.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Allerdings gibt es eine Menge Dinge, von denen du denkst sie seien lustig , die ich nicht machen würde, weil ic…
Pero hay muchas cosas que tú encuentras divertidas que yo no querría hacer porque so…
Ich hab Seifenblasen. Sehr lustig bei Partys.
Tengo burbujitas, son divertidas en fiestas.
Man wählt Dinge, die lustig sind oder amüsant oder interessant.
Elegí cosa que sean divertidas o mas o menos entretenidas o interesantes.
Es gibt viele Schafe mit den unterschiedlichsten Kleidungen: lustig , bunt und immer „in“.
¡Y también hay innumeres ovejas con las más variadas ropas osadas, divertidas , llenas de color y siempre de moda!
Sachgebiete:
geografie zoologie radio
Korpustyp:
Webseite
Farbenfroh und lustig gestaltete Löffel und Gabeln sorgen dafür, dass sich die Kinder auf jede Mahlzeit freuen.
ES
cucharas diseñadas que son coloridas y divertidas y tenedores que hacen que los niños esperen con impaciencia cada comida.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Stimmen unserer Kursteilnehmer "Ich habe den Unter- richt sehr interessant, lustig und anregend gefunden!" Ilaria Maria Bossi, Italien
DE
Comentarios de nuestros alumnos "Las clases me han parecido muy interesantes, divertidas y amenas" Ilaria Maria Bossi, Italia
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
„Ich habe den Unterricht sehr interessant, lustig und anregend gefunden.
DE
"Las clases me han parecido muy interesantes, divertidas y amenas.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Über die Zeit haben Leute festgestellt, dass Mathematik nicht allzu lustig ist. So wurde eine neue CSS-Eigenschaft namens box-sizing geschaffen.
Durante generaciones, la gente se ha dado cuenta de que las matemáticas no son divertidas , asi que una nueva propiedad CSS llamada box-sizing fué creada.
Sachgebiete:
e-commerce raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Mos Flow ist ansteckend, seine Texte sind düster, aber lustig .
La voz de Mo es infecciosa y sus rimas lúgubres pero divertidas .
Sachgebiete:
radio theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sie sind verantwortlich für den Eingang zu einem großen Vergnügungspark, nur Menschen, die wirklich lustig sind zu bewegen, ist das langweilig quedarn an der Tür.
ES
Eres el encargado de la entrada a un gran parque de atracciones, sólo pueden pasar las personas que sean realmente divertidas , las aburridas se quedarán en la puerta.
ES
Sachgebiete:
astrologie verkehrssicherheit internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Weniger lustig sind allerdings Ihre ewigen Wahnvorstellungen, wenn man feststellen muss, dass sie nicht auf das Wohlergehen der Europäer abzielen, sondern auf ständig mehr Gesetze, Richtlinien und Vorschriften aus Brüssel.
Los sempiternos delirios de ustedes son menos divertidos cuando uno advierte que su objetivo no es el bienestar de los europeos, sino elaborar siempre y cada vez más leyes, directivas y reglamentos bruselenses.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Diese Jungs sind so lustig wie eine Steuerprüfung.
Estos tipos son tan divertidos como los auditores de impuestos.
Die erzwungenen Elemente wirken natürlich, und sie sind lustig .
Así los elementos forzados son naturales y divertidos .
Die sind lustig , selbst wenn man allein ist.
Son divertidos aun cuando estás solo.
Sie werden lustig aussehen, wenn Sie Maiskolben lutschen, ohne Zähne!
¡Se verán divertidos tratando de comer choclo en la mazorca sin sus jodidos dientes!
lm Ernst, ich glaube, deine ganzen Freunde scheinen echt toll, und nett und lustig zu sein, also entspann dich.
En serio, creo que todos tus amigos so…...completamente asombrosos, simpáticos y divertidos , relájate.
Das sind alles Rentner und sie sind lustig .
Todos ellos son profesionales jubilados y son divertidos .
Ich mag sie, wenn sie lustig , aber nicht anstößig sind.
Me gustan si son divertidos , no indecentes.
Einen für jeden Wochentag, ich fand sie lustig .
Tenían los días de la semana impresos y a mí me parecían divertidos .
Denn unsere Zuhörer, sie versuchen sich immer noch an die Tatsache zu gewöhnen, dass ihre lustigen Single Kumpel, Ryan und Cate, nicht mehr lustig und Single sind.
Porque nuestros oyentes, todavía están intentando acostumbrarse al hecho de que sus divertidos y solteros colegas, Ryan y Cate, ya no son divertidos y solteros.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Lustig, dass das der sagt, der sie ins Gefängnis gebracht hat.
Es curioso que lo diga el tipo que la metió en prisión.
Es curioso que lo preguntes.
Lustig! Die etwas verklemmten Typen sind am Schluss immer die besten.
Es curioso cómo los hombres tenso…...siempre son los mejores en la cama.
Lustig, dass du das sagst.
Es curioso, que acaba de decir eso.
Lustig, wie ihn die kleinsten Dinge amüsieren können.
Es curioso cómo lo divierten las pequeñeces.
Lustig, dass Sie mich hier treffen wollten. Hier sind wir zum ersten Mal spazieren gegangen.
Es curioso que me haya citado aquí. -¿Recuerda nuestro primer paseo?
Lustig, wie so etwas eine Generation überspringt.
Es curioso cómo se salta una generación.
Lustig. So was Ähnliches hat er mir auch gesagt.
Es curioso, a mí me dijo algo parecido.
Lustig, dass Worte so offen für Interpretationen sind.
Es curioso como las palabras pueden quedar tan abiertas a la interpretación.
Lustig wie die Dinge sich drehen, nicht wahr?
Es curioso cómo resultan las cosas, ¿no es así?
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es ist lustig , wie sich die Augen einer Frau nachts verändern.
Es curioso que los ojos de la mujer cambien de noche.
Ich fand das immer lustig .
Siempre me pareció curioso .
Es ist lustig , wie es mit Danny war, was?
Es curioso cómo eran las cosas con Danny, eh?
Ist es nicht lustig , dass wir Nachbarn uns noch nie Hallo gesagt haben?
¿No es curioso ? Vivimos tan cerca y nunca nos saludamos.
Dein Penis sieht lustig aus.
Lustig, ich hab gar kein Auto gehört.
Que curioso que no escuché que llegará un auto.
Es ist lustig , manchmal wird der Kleine ein wenig steil.
Es curioso , a veces se le empina al pequeño.
Es ist lustig , am Anfang als ich LKW-Fahrer wurde, dachte ich nicht mal drüber nach
Es curioso , cuando empecé en este trabajo, ni se me ocurría pensar en eso..
Es ist lustig , dass sich Erwachsene nie richtig entscheiden können, was sie wirklich wollen.
Es curioso que los adultos no sepan decidir a qué quieren dedicarse.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Las de ella son graciosas .
Ihr Weltraum-Mädchen seid lustig .
Ustedes chicas espaciales son graciosas .
Bestimmte Sachen können auch sehr lustig sein.
Algunas cosas pueden incluso parecer muy graciosas .
Sie sollten unheimlich sein, aber sie sind lustig .
Pensaron que serían espeluznantes, pero sólo son graciosas .
Vielleicht sollten sie lustig sein.
Quizás se supone que tienen que ser graciosas .
Ich finde sie nicht lustig , aber ich denke, es sagt viel über ein Paar aus, wenn es noch miteinander lachen kann.
Yo no las creo graciosas , pero creo que se puede saber mucho de una pareja por el hecho de que aún rían juntos.
Das war auch sehr lustig .
Las falsas alarmas son muy graciosas .
Anfänglich fand kaum jemand seine Comics lustig .
DE
Al comienzo nadie pensó que sus historietas eran graciosas .
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Humor funktioniert bei Gurken, aber Gurken sind auch lustig .
El humor sirvió con los pepinillos, porque son graciosos .
- Die Typen sind echt lustig .
- Estos muchachos son tan graciosos .
Manche sind echt lustig . Ich übersetz dir, was er schreibt.
Son muy graciosos , te los traduciré.
Sie sind lustig und süß und sie sind es wert, 6 Mal am Tag Antiallergikum einzunehmen.
Son graciosos , adorable…...y hacen que valga la pena tomar seis Benadryl por día.
Dude, Internierungslager sind niemals lustig .
Amigo, los campos de internamiento no son graciosos .
Über die Behinderung anderer macht man sich nicht lustig .
- Los minusválidos no son graciosos .
Sie sind lustig , reimen sich und sind Teil der Tradition des Karnevals.
DE
son graciosos , tienen rima y hacen parte de la tradición del carnaval.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Helfen Sie diesen Hamster lustig aus seinem cany werfen sich die Münzen in den Himmel für Verbesserungen und weiter werfen jeder Zeit.
ES
Ayuda a estos graciosos hamsters a lanzarse desde su cañón y coger las monedas que hay por el cielo para conseguir mejoras y lanzarse más lejos cada vez.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Muy bien, esto va a ser divertido .
Esto va a ser divertido , Ray.
Richtig lustig , nicht so:
Sí, esto parece que va a ser divertido .
Es wird lustig werden, das Cameron zu sagen.
Va a ser divertido decírselo a Cameron.
Das steht nicht gerade auf der Liste der Dinge die ich tun möchte bevor ich sterbe. Aber eine Auto zu stehlen könnte lustig werden.
No está en mi lista de cosas para hacer antes de mori…pero robar un auto puede ser divertido .
Ich dachte das könnte lustig werden.
Pensé que esto iba a ser divertido .
Ja, ich könnte das tun. Hört sich lustig an.
Sí, yo puedo hacer eso. parece ser divertido .
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Er sieht lustig aus ohne Haare.
Die Sache ist die, du riechst irgendwie lustig .
El tema es que, hueles algo raro .
Dein Auto sieht lustig aus.
Das ist lustig , Ich kann mich nicht daran erinnern Dean schon vor der High School gekannt zu haben.
Pero es raro , no recuerdo haberlo conocido antes de la secundaria.
Warum guckst du mich so lustig an?
Nichts ist lustig an ihnen, außer, dass sie in der einen Minute blau sind,
Nada raro en ellas. Excepto porque un minuto son azules …
Bei Spreadshirt erhältst Du Kleidung und Drucke zu den Themen „lustig “ und „Humor“ in bester, handgemachter Qualität.
ES
en Spreadshirt puedes conseguir ropa y estampados hechos a mano en la mejor calidad sobre el tema "raro ".
ES
Sachgebiete:
radio internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Aber ich mag ihn sehr, er ist lustig .
Pero me gusta mucho, es muy gracioso .
Tiene un aspecto muy gracioso .
So heißen doch auch diese Kekse. Das ist lustig .
Tiene nombre de galletita, es muy gracioso .
Denkt ihr, das ist lustig ?
¿Piensan que es muy gracioso ?
Wäre lustig , wenn das hier auch chinesisch wird.
Sería muy gracioso si este también saliera chino.
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ich weiß nicht, wie lustig er Aussprachen zu dieser Thematik um diese Uhrzeit findet.
No estoy segura de cuánta diversión cree él que se asocia a debates celebrados a estas horas de la noche sobre este tema.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Das wäre billig und lustig und immer ein netter Ausflug.
Buen precio y diversión . Una excusa para viajar.
Ich gehe hier auch nicht her, um lustig zu sein, wie Sie es nennen.
No lo hice por diversión , como usted lo llama.
Zum Spaß, um mich lustig zu machen
Es ist noch immer nicht sehr lustig .
Aun no tenemos mucha diversión .
Eine neue Erfahrung, lustig und entspannend.
Una nueva experiencia, diversión y relajación.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das klingt wie eine lustige romantische Komödie, außer der Teil, wo er seine Frau nicht verlassen will.
Suena como una pequeña y encantadora comedia romántica. Excepto por la parte de que no va a dejar a su esposa.
Ja, du bist lustig . Ich falle auseinander und du sagst "Wir haben andere Sorgen".
- Oh, bien, eso es encantador . Me caigo a pedazos y tu dices, "tenemos otras cosas para preocuparnos"
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vor der Diät warst du lustiger .
Estabas más contento cuando no hacías régimen.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit lustig
206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie ist lustig hingefallen.
lustig hier alleine rumzuhängen.
No es bueno sentarse aquí sola!
Gentrifizierung ist echt lustig .
La reubicación social es todo un tema.
Otra cosa que ha pasado es que a Marti…
Eine gar lustige Botschaft.
He ahí un jocoso mensaje.
Das ist irgendwie lustig .
Sí, ese es un buen nombre.
Betrunken bist du lustig .
Me diviertes cuando estás borracho.
Eine lustige Geschichte darüber.
Tiene una historia interesante.
Lustige Redensarten und Tänze.
Chistes y danzas exóticas.
¿Te estás burlando de mí?
Allem empfehle ich - lustig
Recomiendo a todo - alegremente
Sachgebiete:
verlag astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Lustig – Die besten Blogs über Lustig auf OverBlog.
Ocio – Selección de los mejores blogs Ocio en OverBlog.
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Heute war ein lustiger Tag.
Hoy me estaba divirtiendo.
Nicht sehr lustig , aber harmlos.
No es agradable, pero es inofensivo.
Die lustige Welt der Tiere
Los animales son gente maravillosa
Julian fand das sehr lustig .
A Julián le pareció hilarante.
Das war ein lustiges Gespräch.
Qué conversación más extraña.
Er hätte lustiger sein können.
Debería haber sido mejor.
Wegen dieser Eroberungssach…Lustige Geschicht…
Respecto a esta cosa de la conquist…...historia divertid…
Es nicht gewalttätig, sondern lustig .
Sí, pero no es violenta. Es graciosísima.
Ein großes, lustiges, verantwortungsloses Kind.
Un niño grande, simpático e irresponsable.
Ihr Kinder seid so lustig .
Das ist nicht mehr lustig .
Das war -- das war lustig .
Eso fu…Eso fue hilarante.
Wir finden das nicht lustig .
No nos estamos divirtiendo aquí.
Er fand das nicht lustig .
A él no le divirtió tanto.
Ich mach mich nicht lustig .
Ich bin der lustige Handlager!
Soy el compañero de sangre.
- Seine Kinder fanden es lustig .
- A sus críos se lo pareció.
- Matty hatte sich lustig gemacht.
He pillado a Matty burlándose de mí.
Das wird lustig vor Gericht.
Nos veremos en los tribunales.
Soll das etwa lustig sein?
¿Supongo que eso será un chiste?
Und es wird nicht lustig .
No creo que sea agradable.
Eine Seefahrt die ist lustig…
¡Una leyenda viva del piano!
Sachgebiete:
luftfahrt musik politik
Korpustyp:
Webseite
Sieh doch, dieser lustige Regenschirm.
Mira ese paraguas tan ridículo.
Das ist gar nicht lustig .
Ich finde das nicht lustig .
Machste dich über ihn lustig ?
Pullover, nicht der lustige Cartoon.
Tom y Daly - Sweaters, no el dibujo animado.
- lm Bett war es lustiger.
- Me caías mejor en la cama.
Ein Clown muss lustig sein.
Herr Maine ist lustig anzusehen.
El Sr. Maine no siente dolor.
Das ist gar nicht lustig .
Das wird 'n lustiger Besuch.
Lustige Tiere - Katze im Karton
DE
Funny Animals - Gato en una caja
DE
Sachgebiete:
zoologie sport informatik
Korpustyp:
Webseite
Lustig spielen die armen Kleinen.
Los pobres chiquillos seguían jugando alegremente.
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Viele Plünderungen und lustiges Leben.
consiguieron riquezas y vivieron felices.
Sachgebiete:
astrologie mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Machen Sie sich über mich lustig ?
Das Leid einer Frau ist nichts Lustiges.
El sufrimiento no es cosa de risa, Bertie.
So lustig singen sie morgen nicht mehr.
Mañana seguro que no cantan.
Macht Euch nicht über sie lustig .
Jedes Mal wenn seine Pfeife Lustig gellt
Cada vez que suena su silbato,
Alle machten sich über Vater lustig .
Mi padre se convirtió en el hazmerreír.
Er macht sich über uns lustig .
Wie lustig , diese Kleider in allen Farben.
Qué bonitos esos vestidos de colores.
Es war nur lustig , dich aufzuziehen.
Solo me divertía burlándome de ti un poco.
Du machst dich über mich lustig !
(Sana) Ich hab so was Lustiges geträumt.
- Tuve un sueño tan extraño.
Dass du dich über mich lustig machst?
Mach dich nicht über mich lustig !
Machen Sie sich nicht über mich lustig .
No te rias de mi, por favor.
- Er macht sich über meinen Anzug lustig .
- Se está metiendo conmigo por el traje.
Dein Mann führt ein lustiges Leben.
Qué vida más rara lleva tu marido.
Mach dich nicht über mich lustig !
Über wen machen Sie sich lustig ?
- ¿A quién de nosotros se ha burlado?
Aber sich über meinen Plan lustig machen.
¿De quién era el estúpido plan, Kisha?
Mach dich ja nicht über mich lustig .
No me vengas con ésas ahora.
Klar, erotische Demütigungsspiele sind ganz lustig .
Nos divertimos, nos acostamos, nos humillamos eróticamente.
-Du solltest dich nicht lustig machen.
No te burles de esas cosas.
Ihr macht euch über mich lustig ?
¿Os estáis burlando de mí?
Aber heute war es nicht lustig .
Sin embargo, hoy no lo ha sido.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Über wen will man sich lustig machen?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Über wen machen die sich eigentlich lustig ?
¿A quién tratan de engañar?
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Damit werden wir ein lustiges Spiel spielen.
Efectivamente, así están las cosas realmente.
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Heute macht man sich darüber lustig .
Korpustyp:
EU Parlamentsdebatte
Das ist schon eine richtig lustige Gegend.
Musst du dich über alles lustig machen?
¿Tienes que hacer una broma de todo?
Er machte sich lustig über mich.
(Prustet wieder los) Aber schon ziemlich lustig .
Pero muy drôle cuando mimo.
Sie findet alles, was ich sage, lustig .
Se ríe de todo lo que digo.
Mach dich nicht über mich lustig .
- Mach dich nur über ihn lustig .
- Búrlate de él como todos.
Oder sie machen sich lustig über mich.
Das ist nicht lustig . Lass mich rein.
Eso no tiene graci…déjame entrar.
Wer möchte auf lustige Enten schießen?
¿Quién va a disparar patos?
- Du machst dich über mich lustig .
- Te estás burlando de mí.
- Ich dachte, du findest es lustig .
Pensé que te gustaría reírte un poco.
Ja, wir gehen auf 'ne lustige Party.
Du machst dich über uns lustig !
¡Te estás burlando de nosotros!
Sie machen sich über uns lustig .