Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
übel
|
no 8
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Aussage, dass Drogen zum größten gesellschaftlichen Übel geworden sind, ist keine Übertreibung.
ES
Decir que las drogas han llegado a ser la mayor desgracia de la sociedad no es una forma exagerada de referirnos a la situación.
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Trotz des üblen Wetters zur gleichen Zeit in Deutschland, hatten wir von nun an nur noch wunderbaren Sonnenschein.
DE
A pesar de que en Alemania había un tiempo tan malo, tuvimos a partir de acá un sol radiante estupendo.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Märki ist für Pestalozzis Biographie auch insofern von einiger Bedeutung, als jener ganz offensichtlich als Vorlage dienen musste für den üblen und korrupten Dorfvogt Hummel im Roman "Lienhard und Gertrud".
DE
Märki tiene cierta importancia para la biografía de Pestalozzi, pues evidentemente tenía que servir de modelo para el corregidor del pueblo Hummel, malvado y corrupto, en la novela ?Lienhard und Gertrud?
DE
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mit solchen Zeitgenossen werden wir uns wohl oder übel immer wieder rumschlagen müssen, egal ob organisiert, oder nicht.
DE
Con tales contemporáneos nos quiera o no tiene que disputar otra vez, ya sea organizada o no.
DE
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Also scheint man sich wohl oder übel im Netz informieren zu müssen.
DE
Así que parece que o no tener que informar a la red.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
übel riechend
|
.
|
übel zugerichtet
|
.
.
|
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Übel"
158 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Kalte Wetterbedingungen können Autobatterien übel mitspielen, insbesondere in älteren Modellen mit weniger fortschrittlicher Batterietechnologie.
ES
El frío extremo puede hacer estragos en las baterías de coche, sobre todo en los modelos antiguos con tecnologías menos avanzadas.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Wer einen Feuchtigkeitsschaden grundlegend und dauerhaft bekämpfen will, der muss an die Wurzel des Übels gehen.
DE
Si se desea acabar con los daños causados por la humedad para siempre, se debe ir a la raíz del problema.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ein schweres Erdbeben am 23.Feb.1887 hatte den Ort hier oben 200 Meter oberhalb des Meeres übel zugerichtet und 54 Einwohnern das Leben gekostet.
DE
Un fuerte terremoto el 23 de febrero de 1887 echó a perder este lugar situado a 200 metros sobre el nivel del mar y en el cual murieron 54 habitantes.
DE
Sachgebiete:
musik theater archäologie
Korpustyp:
Webseite