Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Bei kleinsten Abmessungen nach ISO 12240 bieten sie die vergleichbar höchsten Leistungsdaten.
ES
Con las menores dimensiones establecidas en ISO 12240 ofrecen un rendimiento mejorado.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die CSG Units zeichnen sich durch hohe Genauigkeit bei kompakten Abmessungen aus.
DE
Las Unidades CSG se caracterizan por su gran precisión y dimensiones compactas.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ideal, wenn geringerer Energieverbrauch und kleinere Abmessungen wichtiger als die Leistung sind.
ES
Ideal cuando el consumo y tamaño reducidos tienen prioridad sobre el rendimiento.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
funktionelle Abmessung
|
.
|
Quadratfuß-Abmessung
|
.
|
kritische Abmessung
|
.
.
|
nicht kritische Abmessung
|
.
.
|
11 weitere Verwendungsbeispiele mit "Abmessung"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
große Schub-/Zugkräfte bei kleiner Abmessung
DE
grandes fuerzas de tracción y de empuje en peque?as dimensiones
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Abmessung des Schaukel-Sitzes 280 x 380 x 420mm
Medidas del asiento profundidad 280 x ancho 370 x alto 370mm
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Abmessung, die vom hypothetische Kreis der den Einbaukasten gestaltet bis zum Achsenabstand desselben Einbaukastens bestimmt ist.
ES
medida determinada por el círculo hipotético que forma el contramarco hasta el eje del propio contramarco.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau technik
Korpustyp:
Webseite
Für besten Zugriff sorgt die praxisgerechte Abmessung (B x H x T:
Las prácticas dimensiones de los módulos (a x al x p.:
Sachgebiete:
verlag gartenbau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Mehrere Ansichten auf das Element mit den entsprechenden Maßlinien für Abmessung und Platzierung von Öffnungen, Einbauteilen und Bewehrung
DE
Varias vistas de la unidad prefabricada con las respectivas líneas de acotación y la ubicación de sus huecos.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Hierbei errechnet sich das Programm die notwendige Länge des Balkens automatisch. Die Abfrage nach Typ und Abmessung der Konsolen erfolgt direkt während der Eingabe des Balkens.
DE
El programa calcula automáticamente la luz exacta que la viga necesita, para ello se le pedirá que especifique el tipo de viga y sus dimensiones.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau informatik
Korpustyp:
Webseite
„Der finnische Hersteller war der einzige, der hoch- und verschleißfesten Stahl in der erforderlichen Abmessung und Qualität anbieten konnte“, erklärt Thomas Krol, Geschäftsführer von Sirch Behältertechnik.
ES
"El fabricante finlandés fue la única empresa capaz de ofrecernos el acero de alta resistencia y resistente al desgaste en las dimensiones y la calidad que requeríamos", explica Thomas Krol, director ejecutivo de Sirch Behältertechnik.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Sie wiegen 0,25 kg und haben die Abmessung 85 x 75x 190 mm. Die Adapter sind in einer individuellen Kiste verpackt.
Los dos adaptadores vienen con su caja individual, tienen un peso de 0,25 Kg y unas medidas de 85x75x190 mm.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Blasräder von der Abmessung 2.50-4 bis 18x8.50-8, mit Luftschlauch und auch Tubeless, mit Metallscheibe oder Kunststoffscheibe, Blasräder für Manipulationstechnik, Landwirtschaftstechnik und Gartentechnik, komplette Blasräder mit Kugellagern, Rollenlagern, Kunststofflagern.
ES
Ruedas inflables de medidas desde 2.50-4 hasta 18x8.50-8 con cámara y tubeless, con disco metálico o de plástico. Ruedas inflables para la técnica agrícola y de jardinería. Ruedas inflables completas con cojinetes de bolas, de rodillos y de plástico.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die superkompakte 2.5" Festplatte wiegt gerade einmal 180 g und passt dank ihrer Abmessung von 124 mm x 78 mm x 12 mm (H x B x T) in jede Tasche.
DE
El ultra-compacto de 2,5 "disco duro pesa sólo 180 gramos y cabe gracias a las dimensiones de 124 mm x 78 mm x 12 mm (L x A x A) en cualquier bolsillo.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Durch die Verarbeitung von ausschließlich hochwertigen Werkstoffen und einer passgenauen Abmessung und Fertigung nach Vorgaben des Herstellers, sitzen die Bezüge wie eine zweite Haut, ohne Verrutschen und Bildung von Luftpolstern.
Por medio del trabajo de tejidos exclusivamente de alta calidad y por medio de una apropiada evaluación y producción según las indicaciones del productor, las fundas caben como una segunda piel, sin resbalar y sin formación de almohadas de aire.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto handel
Korpustyp:
Webseite