linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 54 de 40 com 8 org 5
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 33 media 29 universitaet 21 weltinstitutionen 20 internet 17 politik 12 tourismus 12 unterhaltungselektronik 12 e-commerce 10 radio 10 informatik 9 informationstechnologie 9 schule 9 film 8 handel 8 mode-lifestyle 8 foto 7 luftfahrt 6 militaer 6 musik 5 transport-verkehr 5 astrologie 4 auto 4 typografie 4 unternehmensstrukturen 4 verkehr-kommunikation 4 bau 3 controlling 3 finanzen 3 finanzmarkt 3 kunst 3 raumfahrt 3 technik 3 transaktionsprozesse 3 verwaltung 3 flaechennutzung 2 immobilien 2 marketing 2 personalwesen 2 verkehrssicherheit 2 gartenbau 1 literatur 1 oeffentliches 1 oekonomie 1 religion 1 theater 1 verkehr-gueterverkehr 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Büro . despacho 717 archivo 3
[Weiteres]
Büro agencia 44 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

büro trabajo 2 teléfono 1 salud 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


SIRENE-Büro .
behandelndes Büro .
zahlendes Büro .
Internationales Büro . .
INFOSEC-Büro .
drahtloses Büro .
EUREKA-Büro .
verbundene Büros .
Straßenbau-Büro .
Büro-Dokumenten-Architektur . .
Büro-Dokumenten-Austauschformat .
Büro Projekte der Informationsgesellschaft .
Büro der Gebietskörperschaft .
Europäisches Büro für Sicherheitsfragen .
Europäisches Büro für Musik .
Büro für grenzüberschreitende Unternehmensentwicklung .
Interafrikanisches Büro für Tierseuchen .
Büro für schwere Wirtschaftskriminalität . .
Europäisches Büro für Funkangelegenheiten . .
Büro des Hohen Beauftragten . .
Büro für Unternehmenskooperation . . . .
Europäisches Büro für Erwachsenenbildung . .
Internationales Büro für Altwaren .
Büro der europäischen Verbraucherverbände . .
Europäisches Büro der Verbraucherverbände .
Europäisches Büro für Sprachminderheiten .
Büro für technische Hilfe .
Verbindung zwischen Büros .
Internationales Büro des WPV .
internationales Büro des WPV .
Panamerikanisches Kaffee-Büro .
Büros in der Gemeinschaft .
Register des Internationalen Büros .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Büro

56 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Büro und Assistenz Jobs
Ofertas de empleo Técnico informático
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Gebäude Wohngebäude Büro- und Verwaltungsgebäude
Soluciones para edificios y sistemas
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation technik    Korpustyp: Webseite
Stellenangebote: Büro und Assistenz Jobs
Ofertas de empleo Administrador sistemas
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Grüne Oase im Londoner Büro ES
Compartir actividades al aire libre en Londres, RU ES
Sachgebiete: verlag politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
← Deutschkurs Intensiv Öffnungszeiten des Büros → DE
← Curso intensivo de alemán Horarios de apertura → DE
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Permalink to Öffnungszeiten des Büros DE
Permalink to Horarios de apertura DE
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Etiketten für Büro und Handel >
Etiquetas para impresora e identificación >
Sachgebiete: e-commerce gartenbau typografie    Korpustyp: Webseite
Die Europäische Kommission. Büro in Mexiko ( Englisch) DE
Delegación de la Comisión Europea en México ( en español e inglés) DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
junge weibliche innenarchitektin arbeiten im büro Bild ES
torre de las telecomunicaciones. imagen ES
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
young business-mann in einem büro Bild ES
mujer trabajando en equipos de telecomunicaciones imagen ES
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Lageplan des Büros des Honorarkonsuls Alicante DE
Horarios de atención Cónsul Honorario en Alicante DE
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr e-commerce    Korpustyp: Webseite
Leiterin/Leiter des technischen Büros Neubau ES
Jefe/a de turno ES
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Gebäude und Anlagen Büro- und Verwaltungsgebäude
Soluciones para edificios y sistemas
Sachgebiete: luftfahrt raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Datenerfasser Jobs Büro und Assistenz Jobs
Ofertas de empleo Cornellà de Llobregat
Sachgebiete: controlling universitaet handel    Korpustyp: Webseite
Preisgünstige Büro- und Gewerbeflächen in allen Lagen DE
Alquileres comerciales de bajo precio en todas las ubicaciones DE
Sachgebiete: transport-verkehr verwaltung immobilien    Korpustyp: Webseite
Glänzen Sie im Büro mit fließendem Englisch ES
Enseñamos inglés a los profesionales del derecho ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Besuch des GIZ-Büros in Cochabamba DE
Visita a la GIZ en Cochabamba DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sicherung von Gebäuden, Büros und Wohnungen ES
Vigilancia y protección de objetos inmobiliarios y de propriedad privada ES
Sachgebiete: luftfahrt auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tintenstrahldrucker für das Büro - Inkjet - Canon Deutschland ES
Impresoras de inyección de tinta para la empresa - Inkjet - Canon España ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Neue A4- Multifunktionsprofis für das Büro Neue A4- Multifunktionsprofis für das Büro ES
KYOCERA suministra módulos solares para el nuevo Toyota Prius ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto tourismus    Korpustyp: Webseite
Leiterin des Auslandsbüros Argentinien und Interimsleiterin des Büros in Uruguay DE
Representante de la Fundación Konrad Adenauer en Argentina, manager interino de la Fundación Konrad Adenauer en Uruguay DE
Sachgebiete: radio universitaet media    Korpustyp: Webseite
Kundenservice hört nicht auf, wenn Sie das Büro verlassen. ES
La atención al cliente no se detiene cuando abandona su escritorio. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
büro software freeware 1 Suchen in den vergangenen 200 Tagen
jugar voz 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite
Hier finden Sie nützliche Links zu dem Thema Pendelleuchte büro ES
Aquí encontrará enlaces útiles sobre el tema Zapatos zapatillas ES
Sachgebiete: verlag e-commerce mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die genauen Öffnungszeiten der Büros von iDATA finden bei iDATA DE
horarios, dirección y contacto de emergencia DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Bringen Sie Maserati in Ihren Alltag – auch im Büro. ES
Lleve a Maserati en su negocia y su vida diaria. ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
So finden Sie die Büros von Ritmocars für Mietwagen Ibiza
politica de privacidad de ritmocars alquiler de coches
Sachgebiete: transport-verkehr musik radio    Korpustyp: Webseite
So finden Sie die Büros von Ritmocars für Mietwagen Ibiza
Coches de alquiler económicos en Ibiza
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
So finden Sie die Büros von Ritmocars für Mietwagen Mallorca
Coches de alquiler en Mallorca Aeropuerto
Sachgebiete: verlag radio media    Korpustyp: Webseite
Die Software mit den Büro-Typ-Dateien zu arbeiten.
El software para trabajar con hojas de cálculo de la Microsoft.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software mit den Büro-Typ-Dateien zu arbeiten.
El software fácil de usar para leer los libros electrónicos en diferentes formatos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der Weg zum papiereffizienten Büro | Iron Mountain Deutschland
Soluciones de gestión de la información para minoristas - Iron Mountain ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
büro spiele 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
alsong descarg 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir haben unseren Englischkurs fürs Büro in überschaubare Lektionen geglieder. ES
Hemos dividido el curso de inglés jurídico y para los seguros en lecciones que se adaptan perfectamente a tu horario. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Beratung für die Prüfung erfolgt im Büro der Sprachschule. DE
Si necesita más información sobre el examen contacte el equipo de la escuela. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sicherung von Gebäuden, Büros und Wohnungen Auf Karte anzeigen ES
Vigilancia y protección de objetos inmobiliarios y de propriedad privada Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: luftfahrt auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Stellenangebote: Büro und Assistenz Jobs in Berlin (20km) ES
Ofertas de empleo Promotor en Sevilla (y a 20 km alrededor) ES
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
4- Der gesamte Herstellungsprozess der "permanenten Aktivverschalung" wird hisichtlich Zuverlässigkeit und Sicherheit vom Büro Veritas geprüft. ES
4 - Por lo que respecta a la solidez y la seguridad, el conjunto del proceso de fabricación del "encofrado permanente activo" es controlado por Bureau Veritas. ES
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
Sie sind im Büro oder in Ihrem Homeoffice und finden mal wieder nicht den richtigen Stift? ES
A veces no es fácil encontrar la pluma o estilográfica adecuada. ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Kugelschreiber, Füller, Bleistifte oder Fineliner- Stifte sind aus wahrscheinlich keinem Büro wegzudenken. ES
bolígrafo, pluma estilográfica, lápiz o rotuladores de distintos colores. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Startseite > DFG im Profil > Die Geschäftsstelle der DFG > Die DFG im Ausland > DFG-Büro Lateinamerika > Aktuelles DE
Con su presencia en países del exterior la DFG acentúa su labor estratégica. DE
Sachgebiete: schule politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Der Hauptsitz ist Haiterbach bei Nagold. Niederlassungen und Büros hat MEVA in der ganzen Welt. DE
Nuestros centros logísticos alrededor del mundo le entregan a Usted el encofrado MEVA que necesite en su obra. DE
Sachgebiete: verlag bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Die wichtigsten Büros, Banken und Firmen befinden ebenso wie exzellente Restaurants der Orientalischen, Italienis ES
Las principales empresas de Johannesburgo se encuentran cerca de Melrose Arch, llena de excelentes tiendas ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Leiter des Büros für Auswärtige Beziehungen der CDU trifft mit Vorstandsmitgliedern des Centro Democrático zusammen DE
Encuentro entre el Director de Relaciones Internacionales de la CDU y el Presidente del Partido Conservador Colombiano DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Anfahrtsskizze zum Berliner Büro der DFG (pdf, 80 KB Link in neuem Fenster) DE
Plano de Berlin para visitantes (pdf, 80 KB Link en nueva ventana) DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation universitaet media    Korpustyp: Webseite
Als Paula morgens ins Büro kommt, platzt sie in die Vorbereitungen für eine Party. DE
Para ello visitan un puerto poco común en el que cada barco recibe un saludo especial. DE
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Es besteht keine Möglichkeit, Sie beim Zugang zum Büro zu unterstützen. DE
No existe la posibilidad de ayudarle en el acceso al edificio. Llámenos por favor para encontrar una solución para Vd. DE
Sachgebiete: luftfahrt transport-verkehr e-commerce    Korpustyp: Webseite
2003 - Mit der ersten Akquisition in der Firmengeschichte von LEWIS PR entsteht das Büro in Singapur. ES
2003 – Completamos nuestra primera adquisición ofreciendo presencia en Singapur. ES
Sachgebiete: media finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
auf Ibiza So finden Sie die Büros von Ritmocars für Mietwagen Mallorca
clausulas de ritmocars para alquiler de coches de lujo en ibiza y mallorca
Sachgebiete: transport-verkehr musik radio    Korpustyp: Webseite
im Erdgeschoss befindet sich das Büro und im ersten Stock sein Schlafzimmer. ES
En la planta baja se encuentra el estudio, mientras que la primera planta alberga el dormitorio principal. ES
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie könnten den Kollegen Ihre Gedanken und Ideen quer durch das Büro zurufen. ES
Podrías caminar por los pasillos y gritar tus ideas. ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Nach Amnesty International vorliegenden Informationen durften Familienangehörige die Brüder im Büro des NISS in Khartum besuchen.
Según la información de que dispone Amnistía Internacional, se ha permitido a los familiares visitar a ambos en las dependencias del NISS en Jartum donde se hallan recluidos.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bewerbungsunterlagen sollten mindestens zwei Monate vor dem gewünschten Praktikumsbeginn dem KAS-Büro vorliegen. DE
Sus documentos de solicitud deberán ser enviados mínimo dos meses antes de que deseé empezar las prácticas. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Nach 200 m sehen Sie auf der linken Straßenseite unser Büro in der Kopenhagener Straße 72.
Alli coja el autobus que le llevara hasta la parada que esta a 200 metros del hotel.
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Anmeldung bitte formlos an das Deutsch-Österreichische W3C Büro unter Angabe von:
Obtén más información sobre la Actividad de Administración Electrónica del W3C.
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
hochwertige Videos, Audioaufnahmen und Artikel werden Ihnen relevante Vokabeln und Ausdrücke fürs Büro vermitteln.
Videos de alta calidad, audio y artículos te enseñarán vocabulario y frases clave para las áreas médica y farmacéutica.
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Port Andratx, wo sich das Büro von easyboats befindet, repräsentiert die Zielgruppe des Unternehmens: ES
Port Andratx, lugar donde se encuentra la sede de easyboats, refleja perfectamente el tipo de cliente al que va dirigida la empresa: ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Sobald man das Büro betritt, trifft man direkt auf den ganzen Stolz von TerraCycle Kanada: ES
En cuanto entras, te sorprenderá ver el orgullo del equipo de TerraCycle Canadá: ES
Sachgebiete: verlag film theater    Korpustyp: Webseite
Was machst du als erstes, wenn du morgens ins Büro kommst? ES
¿Qué es la primera cosa que haces al llegar a Trovit? ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die Europäische Kommission. Büro in Mexiko ( Englisch) 10 Gründe für Europa
Delegación de la Comisión Europea en México ( en español e inglés)
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft Lima - Das GIZ-Büro Peru hat eine Projekt-Ausstellung organisiert webapp DE
Embajada Alemana Lima - Feria de proyectos realizada por la Cooperación Alemana al Desarrollo webapp DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Neben den administrativen Aufgaben ist das deutsche Büro der Samuel-Stiftung aber auch hierzulande DE
Más allá de sus tareas administrativas, la Fundación Samuel también trabaja ayudando activamente en Alemania. DE
Sachgebiete: astrologie marketing schule    Korpustyp: Webseite
Folgende politische Stiftungen, die den im Bundestag vertretenen Parteien nahestehen, sind mit eigenen Büros in Buenos Aires vertreten: DE
Las siguientes fundaciones de partidos políticos representados en el Parlamento Federal Alemán poseen representaciones propias en Buenos Aires: DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Neun büro-und business-symbole (ID #) wurde vom Fotografen leodor gemacht. ES
Esta foto de stock libre de derechos de un #87522392 fue tomada por el fotógrafo orson. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Der SES verfügt über 14 Büros in Deutschland und mehr als 140 Repräsentanten in der ganzen Welt. DE
El SES actúa por medio de más de 100 representantes en todo el mundo. DE
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
Frau Kerstin Gensch Büro des Oberbürgermeisters Teamleiterin Protokoll und Städtepartnerschaften Alter Markt 6 D - 39104 Magdeburg Auf Stadtplan anzeigen DE
Sra. Kerstin Gensch Alcaldía Jefa de sección protocolo y hermanamiento de ciudades Alter Markt 6 39104 Magdeburgo Alemanie DE
Sachgebiete: flaechennutzung schule politik    Korpustyp: Webseite
Wir führten auch innovative Kommunikationstechnologien zur nachhaltigeren Interaktion mit den Klienten ein und gestalteten unsere Büros energieeffizienter und umweltfreundlicher. ES
Nos guía siempre el deseo de lograr un impacto inmediato y una ventaja creciente para nuestros clientes y nuestras personas. ES
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Das Büro de Honorarkonsuls liegt zwischen der C./ Gerona und C./ Regueiro bzw. Ecke C./ Gerona und Gran Vía. DE
El Consulado Honorario se encuentra entre la C./ Gerona y la C./ Regueiro; osea entre la esquina C./ Gerona y Gran Vía. DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wer dazu Fragen hat, kann den Künstler aus Übersee, der zum Professor geworden ist, zur Sprechstunde in dessen Büro besuchen. DE
Quien tiene preguntas puede acudir a la hora de tutoría del artista transformado en profesor. DE
Sachgebiete: film kunst literatur    Korpustyp: Webseite
Im Gegensatz zu anderen Softwarelösungen befinden sich neben der Client-Anwendung für die Visualisierung keine Projektdaten auf den Büro-PCs. DE
En contraste con otras soluciones de software, el contenido de los controles no está almacenado en el PC. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alle wichtigen Maschinendaten stehen Ihnen in Echtzeit direkt an der Maschine oder auch im Büro des Produktionsleiters zur Verfügung. DE
Toda los datos importantes de la maquina en la palma de la mano en tiempo real. DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
Schon die Architektur des berühmten New Yorker Büros Pei, Cobb, Freed & Partners verleiht dem Quartier 206 betörende Faszination. DE
Ya solo la arquitectura, a cargo de la conocida empresa neoyorquina Pei, Cobb, Freed & Partners le confiere al Quartier 206 un embriagador poder de fascinación. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Er hatte Dokumente zu dem Fall aus seinem Safe geholt und das Büro zusammen mit einem unbekannten Mann verlassen.
Cogió de su caja fuerte unos documentos relacionados con el caso y se fue con un desconocido.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Einen Monat später wurde er zu einer Vernehmung in die Abteilung 6 des Büros der Staatsanwaltschaft in Oroumieh gebracht.
Al mes siguiente lo llevaron a la Sección 6 de la Fiscalía de Urmía para interrogarlo.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Mitarbeiter_innen weigerten sich, das Büro zu verlassen, fürchten jedoch, dass die Behördenvertreter_innen bald mit Verstärkung der Sicherheitskräfte zurückkommen könnten.
El personal se negó a salir, pero teme que los funcionarios no tarden en regresar acompañados de las fuerzas de seguridad.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Egal, ob es um den Einsatz von Ökostrom, Energiesparen im Büro oder die nachhaltige und gesunde Ernährung des Teams geht. DE
utilizamos energía limpia, nos preocupamos por su ahorro y procuramos por el suministro de alimentos sanos para los miembros de nuestro equipo. DE
Sachgebiete: verlag controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Die Technologie von Panasonic leistet in allen Geschäfts- und Finanzumgebungen, vom Büro bis zum Einzelhandel, sehr gute Arbeit. ES
Panasonic está al lado de la calidad y la innovación para dar un excelente servicio al cliente. ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
In den Fluren und auf den Treppen unseres Büros ist oft ein großer, junger Mann in zielstriebigem Tempo unterwegs. ES
Trovitero Enero 2014 | Trovit Por los pasillos y las escaleras de Trovit se ve con frecuencia un joven alto y de paso singular. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Im Jahr 2001 wurde zusätzlich das ISG – Institut für Sozialforschung und Gesellschaftspolitik GmbH mit Büros in Köln und Berlin gegründet. DE
En el año 2001, se creó además el ISG – Instituto para la investigación social y la política social Soc. Ltda. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie direkt mit dem DAAD Büro in Kontakt treten möchten, benutzen Sie bitte folgende E-Mail Adresse: DE
Si desea contactarse directamente con el DAAD, utilice el siguiente correo: DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
So können beispielsweise Disponenten vom Büro aus einschätzen, wie die momentane Fracht- und Laderaumsituation in anderen Ländern ist. ES
Ofrece a los transportistas un indicador de la situación actual de cargas y camiones disponibles en otros países. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio handel    Korpustyp: Webseite
Das Haus hat ferner einen großen ungenutzten Raum, der als weiteres Schlafzimmer, Büro oder Kino genutzt werden kann. ES
La casa cuenta además con un gran espacio sin utilizar que se puede utilizar como otro dormitorio o como sala de cine. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Karte ist in Hotels, Campingplätzen, der Jugendherberge, Marinas, dem Büro von VisitAarhus sowie beim Kundendienstbüro der örtlichen Verkehrsgesellschaft erhältlich.
Puedes comprar la tarjeta en el VisitAarhus Welcome Centre, en los hoteles de la ciudad, campings, puertos, hostales y en la estación de autobuses.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Stempel bestellen - individuelle Stempel online erstellen für Firma, Büro oder privat! Einfach Stempel selbst gestalten & hochwertige Stempel online bestellen! ES
Ordene sus sellos personalizados a bajos precios - Ofrecemos sellos baratos en alta calidad - Usted puede diseñar sus propios sellos online en OvernightPrints ES ES
Sachgebiete: verlag foto typografie    Korpustyp: Webseite
EZLAs Kunden können innerhalb desselben Gebäudes mit einem Ein-Personen-Büro anfangen und auf bis zu hundert Mitarbeitern wachsen. DE
Esto significa que los clientes pueden crecer al interior de las instalaciones desde una empresa unipersonal hasta una empresa con cien empleados. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik immobilien    Korpustyp: Webseite
Normale Büro- oder Plattenstempelkissen sind meistens für solche Stempelfarben ungeeignet, da das Kissen viel zu schnell eintrocknen würde. DE
Por lo general, los tampones normales y para sellos manuales no son adecuados para tales tintas ya que el tampón se secaría con excesiva rapidez. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Die Veranstaltung stellt eine Reaktion auf Äußerungen des Büros des Bürgermeisters dar, in denen die Existenz der Awá bestritten wird.
Este acontecimiento se produce como respuesta a los comentarios del alcalde de la ciudad en los que niega la existencia de los awá.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Rezeption/das Büro empfängt Sie in der Zeit von 09.00-18.00 Uhr von Montag bis Freitag. ES
La recepción abre de 9:00 a 18:00, de Lunes a viernes. ES
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Suche nach Jobs für Wirtschaftsassistent/in - büro/sekretariat - merzig leicht gemacht bei Simply Hired Deutschland, der größten Suchmaschine für Jobs. ES
Busca ofertas como Captadora promotora de restaurante media jornada. , barcelona de forma sencilla en Simply Hired España, el mayor buscador de empleo. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Mit dem Tinten-Finder finden Sie den richtigen Tintentank oder das entsprechende Multipack für Ihr MAXIFY Büro-System. ES
Busca el cartucho de tinta o multipack adecuado para tu impresora MAXIFY para la empresa con nuestro localizador de consumibles. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Im September 2010 nahm die DAHZ-Direktorin für Argentinien ihre Tätigkeit in Buenos Aires auf, der DAHZ-Direktor für Deutschland mit Büro in Bonn folgte im Januar 2011. DE
En septiembre de 2010 inició funciones en Buenos Aires la directora del Centro Universitario Argentino-Alemana para la Argentina, mientras que en enero de 2011 inició sus actividades con sede en Bonn el director del Centro Universitario Argentino-Alemán para Alemania. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Freie redaktionelle Mitarbeiterin/freie Redaktionsassistenz im Berliner Büro von PHOENIX (von ARD und ZDF), v.a. für PHOENIX-Runde und tagespolitische Programme DE
Colaboración autónoma en la redacción/Asistente de redacción autónoma para PHOENIX (canal de televisión perteneciente a los canales públicos ARD y ZDF) en Berlín, para el programa de debate político PHOENIX Runde y otros programas de política DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Am 12. Mai fand die offizielle Einweihung des neuen Büros des Regionalprogramms Energiesicherheit und Klimawandel in Lima statt, das unter der Leitung von Dr. Christian Hübner stehen wird. DE
El 12 de mayo se inauguró oficialmente la nueva sede del Programa Regional de Seguridad Energética y Cambio Climático para América Latina en Lima, que estará a cargo del Dr. Christian Hübner. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Christian Hübner, Direktor des Regionalprogramms Energiesicherheit und Klimawandel in Lateinamerika, und Dr. Kristin Wesemann, Direktorin des Büros der Konrad-Adenauer-Stiftung in Montevideo. DE
Christian Hübner, Director del Programa Regional Seguridad Energética y Cambio Climático en América Latina y Dra. DE
Sachgebiete: radio media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tagein, tagaus erzeugt er bei Ihnen im Büro leise, zuverlässig und effizient qualitativ hochwertige Farb- oder Schwarzweiß-Laserdrucke bei 25 Seiten pro Minute. ES
Día sí, día también, producirá de una forma silenciosa, fiable y eficiente impresiones láser en color y blanco y negro de alta calidad a una velocidad de 25 páginas por minuto. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Exportieren Sie diese Aktivitäten in Ihr Microsoft® Outlook®, können Sie jederzeit über Ihr PDA oder Handy darauf zugreifen, auch wenn Sie nicht im Büro sind. ES
Permanezca informado incluso cuando esté de viaje exportando estas actividades de Suite8 a MS Outlook y accediendo a la información mediante su dispositivo móvil. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Autoren des Ratgebers sind LEWIS-Kollegen und digitale Kommunikationsprofis aus unseren weltweiten Büros. Jeder Artikel beinhaltet hilfreiche Tipps und schrittweise Anleitungen. ES
Cada uno de sus artículos incluye pistas para ayudar en su rutina diaria a los profesionales de la comunicación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Rund um dieses 25 ha große Gewässer entstehen Flächen für attraktives Wohnen am Wasser, Büro- und Dienstleistungsbetriebe und freizeitorientierte Nutzungen - Hotel- und Gastronomiebetriebe. DE
Alrededor del agua de 25 ha hay terrenos para la construcción de viviendas, polígonos industriales, instalaciones de tiempo libre y hoteles. DE
Sachgebiete: flaechennutzung bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Die einfache Software mit einem großen Satz von Werkzeugen und der Unterstützung der gängigen Dateiformate zu verwenden, um verschiedene Aufgaben im Büro zu lösen.
El servicio de juego para ejecutar los juegos de Blizzard. También el software es compatible con la capacidad de un juego de articulación a través de internet.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Veranstaltung begann mit einem Gruß des Deutschen Botschafters in Argentinien, Dr. Bernhard Graf von Waldersee, und der Leiterin des KAS-Büros, Dr. Kristin Wesemann. DE
El evento empezó con un saludo de parte del Embajador de Alemania en Argentina, Bernhard Graf von Waldersee y de la Representante de la Fundación Konrad Adenauer en Argentina, Kristin Wesemann. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite