linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 60 es 59 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 38 unterhaltungselektronik 36 internet 21 informatik 19 auto 18 bau 17 informationstechnologie 17 verkehr-gueterverkehr 15 e-commerce 12 oekologie 11 universitaet 11 luftfahrt 10 foto 9 tourismus 8 verlag 8 oekonomie 7 verkehrssicherheit 7 transaktionsprozesse 6 media 5 radio 5 film 4 handel 4 kunst 4 politik 4 verkehr-kommunikation 4 elektrotechnik 3 flaechennutzung 3 gartenbau 3 infrastruktur 3 mode-lifestyle 3 musik 3 transport-verkehr 3 typografie 3 weltinstitutionen 3 bahn 2 chemie 2 finanzen 2 finanzmarkt 2 forstwirtschaft 2 landwirtschaft 2 nautik 2 raumfahrt 2 rechnungswesen 2 theater 2 architektur 1 astrologie 1 biologie 1 immobilien 1 literatur 1 marketing 1 personalwesen 1 physik 1 religion 1 ressorts 1 schule 1 sport 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Betriebe empresas 1.111 empresa 48 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

betriebe . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Betrieb explotación 5.914
empresa 2.160 operación 1.415 servicio 860 fábrica 205 negocio 96 producción 48 compañía 36 taller 13 . . . . .
Betriebs .
betriebs- . .
Betrieb- . .
bestimmungsgemäßer Betrieb .
offener Betrieb .
getrennter Betrieb .
Handshake-Betrieb . .
in Betrieb .
serieller Betrieb . .
intermittierender Betrieb .
zeitweiser Betrieb .
interaktiver Betrieb .
interpretierender Betrieb .
bedienungsfreier Betrieb . .
unbedienter Betrieb . .
unbemannter Betrieb . .
dämpfungsbegrenzter Betrieb .
Verzerrungsbegrenzter Betrieb .
rechnerabhängiger Betrieb .

Betrieb explotación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hertz operatives und Full service operatives Leasing sichert fixe Kosten von Anschaffung und Betrieb der Fahrzeuge. ES
Hertz operativo y Full service leasing operativo garantiza gastos fijos de adquisición y explotación de coches. ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Die TKA 25/45 und A 15 Kessel für Holz sind für automatischen Betrieb bestimmt. ES
Las calderas para madera TKA 25/45 y A 15 están destinadas para explotación automática. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie bau    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Betriebe

141 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Betrieb Der Betrieb ES
Los beneficios de pertenecer a la familia SEAT ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Leistungsaufnahme (Betrieb) in W: ES
Consumo en Funcionamiento en Vatios: ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Stromverbrauch (im Betrieb) DE
Consumo de energía eléctrica (en uso) DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Kontinuierlicher Betrieb oder Chargenbetrieb. DE
pesada continua o por batches. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
LEDs für Betrieb, Ausgangspegel DE
LEDs para funcionamiento, nivel DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
der Betrieb erfordert minimale Wartung ES
funcionamiento con un mínimo mantenimiento ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Kontrolle und Optimalisierung des Betriebs. ES
Control de optimización de la producción. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
banner mit santa betrieb geschenke ES
banner con santa explotación regalos ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Ausstattung für Produktion und Betrieb ES
Equipamiento para botellas de gas ES
Sachgebiete: oekologie bau bahn    Korpustyp: Webseite
Stallklima – Stall eines landwirtschaftlichen Betriebs ES
Entorno del establo y de trabajo ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ausstattung für Produktion und Betrieb ES
Accesorios para calentadores de bidones ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Performanter Betrieb mit hoher Skalierbarkeit DE
Operación de alto rendimiento con alta escalabilidad DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Altreifen Recycling geht in Betrieb ! DE
Reciclaje de neumáticos viejos comienza! DE
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Zuverlässiger Betrieb unter allen Randbedingungen
funcionamiento fiable en todas las condiciones
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Betrieb von Industrieparks | Veolia Deutschland
Veolia se moviliza para proveer agua potable | Veolia España
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekonomie auto    Korpustyp: Webseite
Einfache Installation und einfacher Betrieb ES
Fáciles de instalar y usar ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
nachhaltiger, ölfreier Betrieb der Anlage ES
Funcionamiento sin aceite de la máquina sostenible ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Zusätzlich bei Betrieb mit Titrator DE
Funciones adicionales cuando se opera con el titulador DE
Sachgebiete: foto chemie biologie    Korpustyp: Webseite
integriertes Terminierungsnetzwerk für RS485 Betrieb DE
Red integrada de terminación para servicio RS485 DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Zwei Leistungsstufen für modulierenden Betrieb DE
Dos niveles de potencia para un funcionamiento modulante DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
SL G 6080 in Betrieb ES
SL G 6080 en funcionamiento ES
Sachgebiete: luftfahrt oekonomie universitaet    Korpustyp: Webseite
Kompaktes Design und leiser Betrieb ES
Diseño compacto y con poco ruido ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Das Wasserwerk ist heute noch in Betrieb. DE
Ésta todavía está en funcionamiento. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Gewürze für professionelle Betriebe im Sortiment: ES
Condimentos para servicios profesionales en el surtido siguiente: ES
Sachgebiete: astrologie bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Dokumentation für den Bau und Betrieb. ES
Documentación para la construcción y explotación. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss transport-verkehr oekologie    Korpustyp: Webseite
Anzeige, dass der Regensensor in Betrieb ist DE
Indicación que el sensor de lluvia funciona DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Der Weinkeller ist seitdem in Betrieb. … ES
Desde entonces, la bodega no ha cesado su producción de vino. … ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
banner mit santa betrieb geschenke Bild ES
banner con santa explotación regalos imagen ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Elektromotorischer Shutter für getakteten Betrieb und Maschinenstillstand DE
Shutter accionado por electromotor para funcionamiento cíclico y par de la máquina DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Kostenloser GPS-Navigator mit Offline-Betrieb
50 GB gratis para subir tus archivos
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Mit viel Geduld betrieb er Lebenswissenschaft DE
Con mucha paciencia hizo ciencia del vivir DE
Sachgebiete: verlag religion literatur    Korpustyp: Webseite
Zuverlässiger, geräuscharmer Betrieb mit einfachster Handhabung. DE
Operación fiable con poca generación de ruido y de manejo sencillo. DE
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Schallschutz (Betrieb in normaler Produktion möglich) DE
Insonorización (Posible operar en producción normal) DE
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
100% Betriebs-Lichtstrom unmittelbar nach dem Einschalten DE
Operación 100% del flujo luminoso inmediatamente después de conectar DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit foto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
heroal nimmt automatisches Logistikzentrum in Betrieb DE
Nuevo centro logístico automatizado de heroal DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Diese sollen im August ihren Betrieb aufnehmen. DE
Los helicópteros comenzarán a operar en el mes de agosto. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Konstruktion, Planung und Betrieb von verfahrenstechnischen Anlagen; DE
construcción, planificación y explotación de instalaciones químicas; DE
Sachgebiete: elektrotechnik auto chemie    Korpustyp: Webseite
Innovativer Unwuchtsensor für den unbeaufsichtigten Betrieb ES
Innovador sensor de desequilibrio que permite la operación sin vigilancia ES
Sachgebiete: auto technik physik    Korpustyp: Webseite
Zeiteinsteller für Impulsverlängerung und dynamisch/statischen Betrieb
Regulador del tiempo para Prolongación de impulso y Servicio dinámico/estático
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Struktur und Betrieb der gesetzgebenden Versammlung: DE
Estructura, funcionamiento y dinámica de la Asamblea Legislativa: DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sofort und einfach in Betrieb zu nehmen. DE
Puesta en funcionamiento inmediata y sencilla. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
• Kein spezieller Winkel für den Betrieb erforderlich. ES
• Sin ángulo específico de funcionamiento. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
- Leistungsstarker Betrieb mit extrem niedrigem druckverlust. ES
- Funcionamiento altamente efi ciente con pérdidas de carga extremadamente bajas. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Steckbare, konische Schlauchkupplungen für den drucklosen Betrieb. DE
Acoplamientos de manguera cónicos encajables para el uso sin presión. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Ausübung vom Reisebüro, Betrieb der Tankstelle. ES
Ejercicio de actividades empresariales por agencia de viajes, explotación de una gasolinera. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Derzeitig 2 Start- und Landebahnen in Betrieb DE
Dos pistas de despegue y aterrizaje instaladas y funcionando DE
Sachgebiete: luftfahrt handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Schlanke Engine, geringe Betriebs- und Implementierungskosten ES
Poco tamaño y costes bajos de operación e implementación ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Betrieb und Wartung von PV-Kraftwerken
Soluciones para la industria del gas y el petróleo
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Betrieb und Wartung von PV-Kraftwerken
Edificios de oficinas y servicios
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation technik    Korpustyp: Webseite
Definition der Signale im Modem-Betrieb DE
Definición de las señales in el servicio módem DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Geschützter Betrieb von USB-Dongles im Netzwerk DE
Uso protegido de mochilas USB en la red DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Neue Firmware unterstützt Remote-Betrieb für Samsung DE
Modo remoto ya disponible para Samsung gracias al nuevo firmware DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Update für Remote-Betrieb mit Samsung NX30 DE
Actualización para el modo remoto con Samsung NX30 DE
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Sie sinnvoll planen und in Betrieb nehmen. DE
Planficarla de manera sensata y ponerla en servicio. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Band-Entschwartungsmaschinen für automatischen & manuellen Betrieb DE
Descortezadoras con cintas para proceso automático & manual DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Integrierte Uhr für den zeitgesteuerten Betrieb DE
Reloj integrado para controlar los tiempos de funcionamiento DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
DIE WERKSTATT Fotos aus unserem Betrieb. DE
EL TALLER Fotografías del taller. DE
Sachgebiete: film kunst musik    Korpustyp: Webseite
Neue Anlage zur Laserbeschriftung in Betrieb genommen DE
Nuevo sistema de marcado láser en RECHNER DE
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Betrieb bei hohem abrasivem Anteil möglich DE
El funcionamiento es posible con alta proporción de abrasivos DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Schützen Sie Ihren Betrieb mit Experten Unterstützung ES
Proteja sus operaciones con la ayuda de expertos ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
den gegenwärtigen Betrieb Multiproductos in Olot. ES
la actual planta Multiproducto de Olot. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation marketing universitaet    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Fragen zum Betrieb Ihrer Geräte? ES
¿Tiene una duda sobre el funcionamiento de algún equipo? ES
Sachgebiete: e-commerce rechnungswesen internet    Korpustyp: Webseite
Türkischer Sender optimiert seinen HD-Betrieb ES
La cadena turca optimiza las operaciones en HD ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sehr geringe Wärmeentwicklung während des Betriebs
Muy reducido desarrollo de calor durante el servicio.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Dieses Wasserwerk ist noch heute in Betrieb.
Ésta todavía está en funcionamiento.
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Permalink to Wirkaufens.de verstärkt Betrieb zum Jahresanfang
Permalink to Tratar la desconexión de datos
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Permalink to Wirkaufens.de verstärkt Betrieb zum Jahresanfang
Permalink to Toshiba ya tiene tienda online de servicios
Sachgebiete: informationstechnologie ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dank sorgfältigem Feintuning einer jeden Facette des Betriebs vereint Daikin unübertroffene Leistung mit wirtschaftlichem Betrieb. ES
Gracias a una cuidadosa atención para ajustar con precisión cada fase del funcionamiento, Daikin combina un rendimiento excepcional con un funcionamiento económico. ES
Sachgebiete: oekonomie tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Jahrelanger, störungsfreier Betrieb UV-geschützte Kunststoffe und interne Antennen gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb. ES
Años de servicio sin problemas Los plásticos con protección a los rayos UV y las antenas internas garantizan un funcionamiento fiable. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Aktiv- oder Passiv-Betrieb Voll- oder Halbduplex-Betrieb Zuschaltbare Echo-Unterdrückung im Halbduplex-Modus DE
Servivio activo o pasivo Servicio dúplex completo o medio Supresión del eco conectable en modo semidúplex DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Halbautomatischer Start des Arbeitsprozesses über Sicherheitslichtvorhang (2-Takt-Betrieb) DE
Inicio semiautomático del proceso de trabajo por cortina luminosa de seguridad (operación de 2 tiempos) DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Für den digitalen Betrieb benötigt man mehr Komponenten. DE
Para la operación digital necesita más componentes. DE
Sachgebiete: elektrotechnik internet informatik    Korpustyp: Webseite
schnelles und einfaches Beenden des Betriebes ohne anspruchsvolle Reinigung ES
rápida y sencilla finalización del funcionamiento sin necesidad de una limpieza total de la máquina ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik bau    Korpustyp: Webseite
(DropLoad und ALLPeers haben ihren Betrieb schon eingestellt) DE
(DropLoad y ALLPeers ya han finalizado su actividad) DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
3 Stück Ersatzbatterien für den netzunabhängigen Betrieb der 'Remote Control'. DE
3 baterías ATEX para usar el 'Control Remoto' sin depender de una fuente de energía. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Die Robotisierung stellt ein modernes Element eines automatischen Betriebs dar. ES
La robotización constituye un elemento moderno de la producción automatizada. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau typografie    Korpustyp: Webseite
Betonböden - nach Bedingungen der Belastung und des Betriebs, Schüttmateriale. ES
Pisos de concreto - de acuerdo con las condiciones de carga de producción. Materiales a granel. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Die ausgereifte Technik sorgt für unkomplizierten und weitgehend wartungsfreien Betrieb. ES
Su madurada técnica asegura un funcionamiento sencillo y libre de mantenimiento durante mucho tiempo. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die Füllstandsmelder (Automatik- Ein/Aus) gewährleisten einen vollautomatischen Betrieb DE
El detector de llenado (conexión y desconexión automática) garantiza un funcionamiento completamente automático. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Im Sommer 2008 soll die Pilotanlage im Betrieb genommen werden. DE
En el verano de 2008 la central eléctrica debe entrar en operación. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Umweltschutz ist unser zentrales Anliegen beim Betrieb dieses Platzes. DE
La protección del medio ambiente es nuestro principal objetivo en lo que se refiere al funcionamiento de esta parcela. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Ihre Verbesserungs­vorschläge hinsichtlich des Betriebs des Campingplatzes sind uns wichtig. DE
Sus propuestas de mejoría en lo que se refiere al funcionamiento del camping son importantes para nosotros. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Mittlerweile haben wir ca. 1000 Anlagen in Betrieb ! DE
Ya tenemos aprox. 1000 calderas funcionando DE
Sachgebiete: auto tourismus technik    Korpustyp: Webseite
Mulberry andererseits betreibt zur Zeit zwei Betriebe in Somerset. ES
Por el otro lado, Mulberry posee dos fábricas en actividad en Somerset. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diese Geräte sind vorgesehen für Betrieb folgender Servoantriebe: DE
Está preparada para los siguientes servoactuadores: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Deutschland Die Mobilfunknetze D1 und D2 gehen in Betrieb. DE
Alemania Las redes de radiotelefonía móvil D1 y D2 inician su servicio. DE
Sachgebiete: verlag luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
Zwei Geflügelställe für 40.000 Elterntiere in Betrieb genommen DE
Puesta en marcha de dos naves avícolas para 40.000 reproductoras DE
Sachgebiete: luftfahrt bau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Lassen Sie Ihren Helpdesk gleichzeitig zu Ihrem Betrieb laufen ES
Maneja tu helpdesk a la par de tu negocio ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Stufenlose Wahl der Auflademenge von Hand bei Betrieb ohne Aufladesteuerung DE
Selección manual continua de la cantidad de carga para modo sin control de carga DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Permanent Link to Prototyp LED-Solar-Leuchte in Betrieb DE
Enlace permanente a un prototipo de lámpara solar LED en funcionamiento DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Durch die Heizungsanlage ist oft erst ein mehrschichtiger Betrieb möglich. DE
Primeramente es posible llevar a cabo funcionamiento multiturno a través de la instalación de calefacción. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Am 3. Oktober 1969 wurde der Fernsehturm in Betrieb genommen. DE
Como sea, el 3 de octubre de 1969 se inauguró la Torre de Telecomunicaciones. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus politik    Korpustyp: Webseite
In Lingen/Ems nimmt ein modernes Elektrostahlwerk den Betrieb auf. ES
En Lingen/Ems una moderna fábrica de acero eléctrico retoma el negocio. ES
Sachgebiete: oekonomie auto politik    Korpustyp: Webseite
Berechnen Sie Ihre Route zu FRISEUR TRIO BETRIEB GMBH ES
Calcula tu itinerario hacia RAFFEL PAGES ES
Sachgebiete: universitaet finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Zum Betrieb sind die Signalumformer SU10 oder SU11 geeignet
Se precisan los amplificadores SU10 ó SU11 para el funcionamiento
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Geräte-DTM für den Betrieb von LGM Sensoren * Hinweis:
DTM de dispositivos para el funcionamiento con sensores LGM * Nota:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Robuster Lichtleitersensor für zuverlässigen Betrieb unter allen Randbedingungen
Amplificador de fibra óptica reforzado para un funcionamiento fiable en todas las condiciones
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der tatsächliche Energieverbraucht hängt vom tatsächlichen Betrieb des Fernsehers ab.
Explora todos los modelos de televisores y compara todas las especificaciones.
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Und neben Roulette betrieb man auch andere Glücksspiele. DE
Ademas de la ruleta habían otros juegos de azar. DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite