linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 2 com 1 es 1 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 3 internet 2 media 2 universitaet 2 wirtschaftsrecht 2 chemie 1 militaer 1 verlag 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Beweislast carga 409
.

Verwendungsbeispiele

Beweislast carga
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Durch die Regelungen in Ziffer 6 findet keine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Nutzers statt. 7. Exportkontrolle
Las disposiciones expuestas en el apartado 6 no suponen modificación alguna de las cargas probatorias en perjuicio del usuario
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Eine Änderung der Beweislast zum Nachteil des Kunden ist damit nicht verbunden. DE
Un cambio en la carga de la prueba en detrimento del cliente no está involucrado. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Beweislast beim Steuerzahler .

3 weitere Verwendungsbeispiele mit "Beweislast"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die GEMA praktiziert damit eine viel diskutierte Umkehr der Beweislast ES
Para una mejor comprensión vemos el siguiente dibujo ES
Sachgebiete: verlag internet media    Korpustyp: Webseite
Es wird zudem befürchtet, dass die Vorschriften zur Beweislast in Fällen von Vergewaltigung und sexueller Misshandlung nicht den internationalen Standards entsprechen.
También es motivo de preocupación el hecho de que, en el estatuto, los procedimientos probatorios en relación con la violación y el abuso sexual no cumplen las normas internacionales.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
REACH kehrt die Beweislast zum früheren Chemikaliengesetz um, so dass nicht mehr die nationalen Behörden, sondern die chemische Industrie dafür Sorge tragen muss, dass die vermarkteten Chemikalien sicher gehandhabt werden. DE
Es así como la responsabilidad por la seguridad no sólo está en manos de las autoridades nacionales, sino que también la industria química se debe responsabilizar por el tratamiento seguro de dichas substancias. DE
Sachgebiete: e-commerce chemie universitaet    Korpustyp: Webseite