Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine Tradition entsteht, die bis heute große Anziehungskraft auf die Branche ausübt.
DE
Así nace una tradición que hasta hoy tiene gran influencia en el ramo.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung immobilien universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Andere Firmen aus der Branche sehen
Ver otras empresas de la rama industrial
Sachgebiete:
e-commerce immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die wichtigsten Branchen sind der Automobilbau und zunehmend der Dienstleistungssektor.
DE
Las ramas más importantes son la industria automotriz y el creciente sector de servicios.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sartorius Flüssigkeitsfilter sind die erste Wahl für Branchen wie z.B. die Pharma- oder Food and Beverage Industrie.
ES
Los filtros de líquidos Sartorius son el producto a elegir en ramas como la industria farmacéutica, la alimentaria o la de bebidas.
ES
Sachgebiete:
zoologie technik biologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Branche Lebensversicherung
|
.
|
geschützte Branche
|
.
.
|
"branching unit"
|
.
|
Digital-Private-Branch-Exchange
|
.
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Branche
46 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wieso gerade die Online Branche?
ES
¿Por qué el mundo online?
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
In der Branche eine Legende:
DE
Una leyenda en el rubro:
DE
Sachgebiete:
auto gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Meist kreativen in der Branche!
¡Los más creativos del panorama!
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Ihre Branche und Ihre Wettbewerber
ES
su industris y sus competidores
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
PRODUKTE NACH BRANCHE Digital Prototyping
Tiempo acumulado de uso del producto
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Professionelle, hochwertige Bücher für jede Branche
ES
Libros de calidad profesional para cada profesión
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Sie sind aber keiner bestimmten Branche zuzurechnen.
DE
Aunque no es posible atribuirlos a ninguna actividad determinada.
DE
Sachgebiete:
tourismus auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die besten Übersetzer der Branche - Translate Company
Puede estar seguro de que su traducción está en buenas manos.
Sachgebiete:
verlag auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
eine der stärksten in der Branche;
ES
Uno de los más altos del mercado.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Englisch für die Telekommunikations- und IT-Branche
ES
Inglés para la informática y las telecomunicaciones
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Top-Arbeitgeber in der ITK-Branche ausgezeichnet
ES
Empoderar a tu gente marca la diferencia
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Andere Unternehmen in der Branche Ingenieur
ES
En Inglaterra ayudante de cocina en hotel
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
jobleads.de Andere Städte in der Branche Einkauf
ES
Empleo Agente comercial en Provincia de Madrid
ES
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Starke Frauen in der IT-Branche
ES
Mujeres poderosas en la tecnología
ES
Sachgebiete:
philosophie personalwesen media
Korpustyp:
Webseite
IPM Essen - Weltweiter Marktplatz der Grünen Branche
DE
El mercado mundial de las plantas y follajes
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Firmen aus der Branche medizin und Gesundheit
Proveedores, Mayoristas y Empresas de productos de informática
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Top-Arbeitgeber in der ITK-Branche ausgezeichnet
ES
Pautas de conducta para los usuarios en línea
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Infoservice der TSL-Branche in Polen.
Sitio web informativo de TSL en Polonia.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Art des Transports ist Bestandteil der KEP-Branche (Kurier-;
ES
Dentro del mercado inmediato se da con frecuencia este tipo de transporte.
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio technik
Korpustyp:
Webseite
Karlskrona erfuhr das größte Wachstum der IT-Branche in Schweden.
ES
Karlskrona ha experimentado el mayor crecimiento en tecnología de la información en Suecia.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation nautik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Seither zählt Swing zu den global führenden Herstellern der Branche.
DE
A partir de aquel momento Swing pertenece a los fabricantes que lideran el gremio a nivel mundial.
DE
Sachgebiete:
e-commerce sport internet
Korpustyp:
Webseite
Individuelle Cross Channel Marketing Lösung für die Tourismus-Branche:
ES
Ratios de los principales KPI’s en email marketing:
ES
Sachgebiete:
marketing finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Immer noch in der Online Branche und im Marketing.
ES
Todavía seguiría en el mundo online y del marketing.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Und Lifestyle-Branche über die Kanäle Affiliate-Marketing sowie Preis.
ES
Creacion y desarrollo de la identidad social de la empresa.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce philosophie
Korpustyp:
Webseite
Andere Städte in der Branche Personal-Verwaltung-Beratung
Empleo Tramitador de siniestros
Sachgebiete:
controlling marketing personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Wir arbeiten stets nach den höchsten Standards der Branche.
ES
Todos ellos reciben formación específica de forma continua para garantizar los más altos estándares de calidad.
ES
Sachgebiete:
film universitaet handel
Korpustyp:
Webseite
Erwerben Sie relevante Englischkenntnisse für die Telekommunikations- und IT-Branche
ES
Domina el inglés de la informática y las telecomunicaciones
ES
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Erfahren Sie mehr über TTL, unsere Projekte und Aktuelles aus der Branche.
DE
Aquí encuentra novedades de TTL, nuestros proyectos y informaciones de actualidad del mercado.
DE
Sachgebiete:
auto technik handel
Korpustyp:
Webseite
Themen und Trends der Personalarbeit in der IT-Branche - Great Place to Work® Germany
ES
Desarrollo de prácticas de reconocimiento que fortalecen la cultura de la empresa - Great Place to Work® en España
ES
Sachgebiete:
oekonomie handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Fotograf und Künstler Sergey Nivens hat auch Bilder wie vestment, branchs, geschäftlich, projekt.
ES
El fotógrafo Sergey Nivens también tiene imágenes de inversión, industrie, negocio, proyecto.
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Zudem hat sich SpainB2B über die vergangenen drei Jahre erfolgreich in der deutschsprachigen MICE Branche etabliert.
DE
Además, Spain B2B se ha establecido con éxito en el segmento MICE a lo largo de los ultimos tres años.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
LEWIS PR bietet globale PR- und Marketing-Kampagnen mit lokaler Implementierung für jede Branche.
ES
LEWIS PR - La agencia especializada en comunicación y redes sociales
ES
Sachgebiete:
oekonomie politik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Unsere einzigartige Kultur wird von Experten unserer Branche und unseren Mitbewerbern gleichermaßen gewürdigt.
ES
Nuestra cultura empresarial, realmente única, ha recibido el reconocimiento de expertos sectoriales y de nuestros homólogos.
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die wichtigsten Nachrichten und News aus der Branche der Solarenegie und Erneuerbaren Energien
DE
Top50-solar Noticias sobre energías renovables ordenadas por temas
DE
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Die wichtigsten Nachrichten und News aus der Branche der Solarenegie und Erneuerbaren Energien
DE
Top50-solar Noticias sobre energías renovables ordenadas por publicaciones
DE
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund seines Freimuts hat er in der Branche nicht nur Freunde.
ES
Francotirador, sus únicos amigos son " los profesionales de la profesión ".
ES
Sachgebiete:
musik radio media
Korpustyp:
Webseite
Mit der Energieeffizienzklasse A+++ erfüllt er die höchsten Energiesparanforderungen der Branche.
ES
Adelántate en la eficiencia energética con este lavavajillas Su clasificación energética A+++ es la mejor del mercado.
ES
Sachgebiete:
film verlag technik
Korpustyp:
Webseite
Almqvist ist außerdem Buchautor und ein bekannter Sprecher in der PR-Branche.
ES
Almqvist también es autor de varias publicaciones y un conferenciante reconocido.
ES
Sachgebiete:
controlling tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Unser Ziel ist es, der Maßstab für Supply-Chain-Sicherheit in der Branche zu werden.
ES
Asegúrese de que sus envíos se mueven sin problemas a través de la aduana.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr markt-wettbewerb handel
Korpustyp:
Webseite
Folglich achten die Fachbetriebe dieser Branche besonders auf Qualität und Beständigkeit.
ES
Por tanto, los profesionales exigen herramientas de muy alta calidad y solidez.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Es handelt sich bei der Kupplung um die bislang technisch modernste Kupplung in dieser Branche.
ES
Probablemente, se trata del enchufe técnicamente más avanzado del mercado.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Neueste Trends und Innovationen der Branche werden auf diesem internationalen Marktplatz vorgestellt.
Aquí se presentan las tendencias e innovaciones más recientes del mercado.
Sachgebiete:
radio auto technik
Korpustyp:
Webseite
MES- und OEE-Kunden aus der Automotive-Branche mit FASTEC 4 PRO oder easyOEE im Einsatz
DE
Referencias para nuestra sistema MES FASTEC 4 PRO y nuestro distributivo de medición de OEE easyOEE
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
MES- und OEE-Kunden aus der Metall-Branche mit FASTEC 4 PRO oder easyOEE im Einsatz
DE
Referencias para nuestra sistema MES FASTEC 4 PRO y nuestra distributivo de medición de OEE easyOEE
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
MES- und OEE-Kunden aus der Elektronik-Branche mit FASTEC 4 PRO oder easyOEE im Einsatz
DE
Referencias para nuestra sistema MES FASTEC 4 PRO y nuestro distributivo de medición de OEE easyOEE
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Der Konzern beschäftigte im Jahr 2009 über 3000 Mitarbeiter und zählt zu den Marktführern der Branche.
ES
En el año 2009 la empresa emplea a más de 3000 personas.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Der Konzern beschäftigte im Jahr 2009 über 3000 Mitarbeiter und zählt zu den Marktführern der Branche.
ES
En el año 2009 la empresa emplea a más de 3000 personas. Como confeccionador de componentes optoelect
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Die wichtigsten Nachrichten und News aus der Branche der Solarenegie und Erneuerbaren Energien
DE
Top50-Solar - Noticias sobre energÃas renovables ordenadas por fecha
DE
Sachgebiete:
radio auto internet
Korpustyp:
Webseite
Ein integrierter Messroboter, der programmiert werden kann, um die Zielgruppen und Nutzungen Ihrer Branche zu testen.
Un robot de medición integrada, programable para probar los objetivos y los casos de uso de su profesión.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Unser Engagement für den Erfolg unserer Kunden ist in der Branche unübertroffen.
ES
Nuestra dedicación de cara a fomentar el éxito de nuestros clientes no tiene parangón.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Seit sechs Jahrzehnten hat die Marke Marantz aufgezeigt, was zu dem Besten der HiFi-Branche zählt.
ES
Durante seis décadas, el nombre Marantz ha identificado a lo mejor en ocio doméstico.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio finanzen
Korpustyp:
Webseite
Wie wird sich eine Verknappung von Rohstoffen, wie beispielsweise Erdöl, auf unsere Branche auswirken?
ES
¿Cómo afectará a nuestro mercado la escasez de materias primas tales como el petróleo?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Die Online Branche war mir nicht neu, ausserdem hat sie mir schon immer gefallen.
ES
El mundo online ya era bastante familiar y me gustaba.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Sie stellt die umfangreichste Online-Datenbank der Branche bereit und vermittelt deutsche Literatur ins Ausland.
DE
La Feria de Francfort ofrece la base de datos más amplia sobre el mercado alemán y promueve la exportación de la literatura alemana al extranjero.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Die Reportings von Ebuzzing sind die umfassensten der Branche und gehören zu jeder gebuchten Kampagne dazu.
ES
El reporte de Ebuzzing es el más completo del mercado y es ofrecido con todas nuestras campañas.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Ein Internetnutzer tippt ein Keywort, das mit Ihrer Branche assoziiert ist, ein.
ES
Un internauta introduce en su motor de búsqueda preferido una frase relacionada con su actividad.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
SunCore Innovation A/S ist eines der führenden Marketingunternehmen innerhalb der Online Casinospiel-Branche.
ES
Suncore Innovation A / S es una de las empresas líderes en la comercialización de los juegos de casino en línea.
ES
Sachgebiete:
film rechnungswesen theater
Korpustyp:
Webseite
Ihre Daten sind durch Fachübersetzer der Branche automatisch übersetzt (in derzeit 28 Sprachen)
Sus datos se traducen, en la actualidad, a 28 idiomas. De esto se encargan traductores especializados en automoción.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Die Berlinale ist mit über 300 000 verkauften Tickets das weltweit größte Publikumsfestival der Branche.
DE
con más de 300.000 entradas vendidas, la Berlinale es el certamen de cine que mayor número de espectadores congrega en todo el mundo.
DE
Sachgebiete:
film media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Die wichtigsten Nachrichten und News aus der Branche der Solarenegie und Erneuerbaren Energien
DE
Top50-Solar - Noticias sobre energías renovables ordenadas por fecha
DE
Sachgebiete:
verlag auto internet
Korpustyp:
Webseite
Themen und Trends der Personalarbeit in der IT-Branche - Great Place to Work® Germany
ES
15 aniversario en Brasil - Great Place to Work® en España
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Home Aktuelles News Themen und Trends der Personalarbeit in der IT-Branche
ES
Home Publicaciones y eventos Blogs y noticias 15 aniversario en Brasil
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
TELL ME MORE® bietet spezielle Angebote für jeden Bedarf und jede Branche.
ES
TELL ME MORE ofrece servicios adaptados a cada necesidad y a cada mercado.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Themen und Trends der Personalarbeit in der IT-Branche - Great Place to Work® Germany
ES
“Sé tu auténtico yo” - Great Place to Work® en España
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Themen und Trends der Personalarbeit in der IT-Branche - Great Place to Work® Germany
ES
Cómo se construye una Cultura de Innovación - Great Place to Work® en España
ES
Sachgebiete:
oekonomie handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ökonomisch haben Kinder- und Jugendbücher einen relevanten Anteil am Gesamtumsatz der Branche (ca. 15%);
DE
Desde el punto de vista económico, los libros infantiles y juveniles suponen una parte sustancial de la cifra de ventas de libros (alrededor del 15%);
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Die neuen Funktionen der cloudbasierten Video-Collaboration-Tools von Sony erobern die Branche im Sturm.
ES
Las herramientas de colaboración en vídeo basadas en la nube reciben elogios.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Unabhängige Fachleute aus der Branche haben die HARO Innovation auf Platz 1 gewählt:
Esto es posible gracias a la innovación ComforTec de HARO:
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Anschließend wird die U-Schlaufe mit einer Rundzange um die runde Branche gebogen.
DE
Después, el ansa en U es doblada con pinzas redondas alrededor del extremo redondo.
DE
Sachgebiete:
chemie technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Die wichtigsten Nachrichten und News aus der Branche der Solarenegie und Erneuerbaren Energien
DE
Top50-solar Noticias sobre energÃas renovables ordenadas por temas
DE
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Die wichtigsten Nachrichten und News aus der Branche der Solarenegie und Erneuerbaren Energien
DE
Top50-solar Noticias sobre energÃas renovables ordenadas por publicaciones
DE
Sachgebiete:
e-commerce auto internet
Korpustyp:
Webseite
Wir haben 300 Mio. USD bereitgestellt, um das Gesicht der IT-Branche zu erneuern.
ES
Hemos dedicado 300 millones de dólares a reestructurar el rostro de la tecnología.
ES
Sachgebiete:
philosophie personalwesen media
Korpustyp:
Webseite
Hafermehle für Futterzwecke - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
harina de avena para zootecnia - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Salz für Aufbereitungsanlagen - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
salas metrológicas - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
halb fertig Nieten - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
sábanas de color estampadas - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Palettenwender - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
quemadores de calentamiento - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Wagenheber für Kraftfahrzeuge - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
fabricación de montacargas - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto handel
Korpustyp:
Webseite
Walzerzeugnisse für den Handel - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
laminados mercantiles - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Walzmaschinen für Bäckereien, Keksfabriken und Konditoreien - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
laminadores para panificadoras, fabricas de galletas y pastelerias - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Panoramarad - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
harina de garbanzos - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rapssaatmehle - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
harina de platano - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Mädchenhüte - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
sábana impermeabilizante desechable - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
sakrale Dekorartikel - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
objetos sacros - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Kabinen für türkisches Bad - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
habitación triple - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sägen für Marmor, Granit und Stein - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
taburetes de metal - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Gardinen für Innenräume - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
racores galvanizados - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Wägesensoren - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
objetos decorativos artísticos - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Kabinen für Lackierungsanlagen - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
valvula de dosificacion - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Garne und Spezialgarne für Schuhe - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
tacones de abs con pasador - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Waffelbleche - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
racores de compresión - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
nach Zeichnung gefertigte Dichtungen - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
racores de goma - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Salz und Sand für Strassenwartung - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
sal y arena para mantenimiento vial - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Waffen für die persönliche Verteidigung - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
hachas - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Mainframe - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
mainframe - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Magnetoskopie zur Kontrolle von Metallen - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
magnetoscopía de control para metales - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Kaffeefilter - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
fabricación de briquetas de desechos industriales de madera - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Paketwaage - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
zapatillas playa - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Garne für Einbände - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
válvulas de bronce - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Rammarbeiten für öffentliche Arbeiten - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
tablestacados para cimientos de edificios - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag technik handel
Korpustyp:
Webseite
Waagenreparaturen - Finden und verlangen Sie einen Kostenvoranschlag von Spezialfirmen der Branche:
ES
taladradoras industriales - Encuentre y solicite un presupuesto a empresas especializadas en:
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie handel
Korpustyp:
Webseite