linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 82 es 29
Korpustyp
Sachgebiete
universitaet 41 verlag 29 media 22 unterhaltungselektronik 21 e-commerce 15 technik 14 schule 13 foto 11 geografie 11 tourismus 11 handel 9 internet 9 auto 8 personalwesen 8 politik 8 informationstechnologie 7 weltinstitutionen 7 film 6 informatik 6 literatur 5 unternehmensstrukturen 5 verkehr-kommunikation 5 kunst 4 luftfahrt 4 marketing 4 radio 4 astrologie 3 bau 3 religion 3 transaktionsprozesse 3 architektur 2 gastronomie 2 mode-lifestyle 2 raumfahrt 2 sport 2 theater 2 transport-verkehr 2 verkehr-gueterverkehr 2 verwaltung 2 wirtschaftsrecht 2 bergbau 1 chemie 1 controlling 1 finanzen 1 flaechennutzung 1 gartenbau 1 jagd 1 landwirtschaft 1 medizin 1 musik 1 nautik 1 oekologie 1 typografie 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Fach compartimento 70
. . . compartimiento 10 . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Fach especialidad 18 ramo 1
fach bandeja 2 imagen 1 veces 5 . . . .

Verwendungsbeispiele

 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die geometrischen Figuren werden in dem inneren Fach der Basis aufbewahrt. ES
Las figuras geométricas se guardan en el compartimento interior de la base. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Fach- .
gepanzertes Fach .
herausnehmbares Fach .
spezializiertes Fach .
offenes Fach . .
Fach für Abgänge .
Fach für Konzepte .
Fach für Unterschriften .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Fach

86 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

30-fach optischer Zoom und 20-fach digitaler Zoom ES
Zoom óptico de 22x con zoom digital de 20x y autofocus ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Fach für Scheine und Kreditkarten.Maße:
Departamento para billetes y tarjetas.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Fach für Scheine und Kreditkarten.
Departamento para billetes y tarjetas.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Fach- und bedarfsgerechte Einrichtungsberatung mit hochqualifiziertem Fachpersonal.
Asesoramiento experto y adaptado a sus necesidades con personal especializado altamente cualificado.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik handel    Korpustyp: Webseite
Statt eines 10-fach Ritzel Pakets verfügt die Kassette über eine 11-fach Gangabstufung. DE
En lugar de un paquete de 10 piñones, el casete posee 11 velocidades. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
4. Vorsatzobjektive für höhere Vergrößerung 2,0-fach bzw. 2,5-fach bei reduziertem Arbeitsabstand DE
Lentes objetivas complementarias para magnificaciones más grandes 2.0x o 2.5x en una distancia reducida de trabajo DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
2-fach Schraubklemme für Spannungsversorgung (alternativ zu POE) 8-fach Schraubklemme für digitale Inputs DE
Clema de rosca doble para fuente de alimentación (alternativamente a POE) Clema de rosca de 8 para Inputs digitales DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Fach- und Netzwerkveranstaltungen im In- und Ausland sowie online ("Webinare") DE
Eventos profesionales y para el establecimiento de contactos, en Alemania, en el extranjero y en línea (“Webinars”). DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dies gilt für Schüler, Studenten sowie Fach- oder Führungskräfte. DE
Este caso es válido para escolares, estudiantes y profesionales especializados o en cargos directivos. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Julia Hartz ist Absolventin der Pepperdine University im Fach Telekommunikation. ES
Julia se graduó en Telecomunicaciones en Pepperdine University. ES
Sachgebiete: e-commerce radio politik    Korpustyp: Webseite
Das Fach ist an dieser Uni sehr gut betreut: DE
Nuestra universidad tiene un nivel académico excelente en esta carrera: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Theben Produkte werden über den Fach- und Großhandel vertrieben. ES
Los productos de Theben se distribuyen a través del comercio especializado y mayorista. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr foto    Korpustyp: Webseite
10-fache Vergrößerung bringt entfernte Objekte nahe heran. DE
sus 10 aumentos acercan los objetos lejanos. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Promotion im Fach Lateinamerikanistik an der Freien Universität Berlin DE
Becaria de la fundación “Lateinamerikanische Literatur” de la Freie Universität Berlin DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
Personelle Zusammenarbeit - Qualifizierung und Austausch von Fach- und Führungskräften DE
Se encuentra aquí Programas de cooperación técnica DE
Sachgebiete: schule universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Fachliche und persönliche Weiterentwicklung, individuelle Coachings, internationale Fach- und Führungsprogramme. DE
Desarrollo técnico y personal continuado, entrenamientos individuales, programas internacionales para técnicos y directivos. DE
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Wir vermitteln Fach- und Führungskräfte an Arbeitgeber weltweit.
Suministramos personal directivo y técnico especializado a los empleadores.
Sachgebiete: universitaet personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
5-FACH VERSTELLBARES RILLENGEWERBE Große Kapazität und leichte Einstellung.
BOTONES 5 POSICIONES Gran capacidad y facilidad de ajuste.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Achim Voermanek, Student der Informationswissenschaften, erstellte damals eine Online-Projektarbeit im Fach Rechtsinformatik bei Prof. Herberger. DE
Achim Voermanek, estudiante de ciencias de la información elaboró por aquel entonces un proyecto-online en el ámbito de la informática jurídica bajo la tutela del Prof. Herberger. DE
Sachgebiete: religion media internet    Korpustyp: Webseite
Aufbauend auf den am Gymnasium erworbenen Sprachkenntnissen vermitteln Basismodule die zentralen Inhalte und Methoden des Faches. DE
profundización y ampliación de conocimientos adquiridos en la escuela; DE
Sachgebiete: verlag literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
Eine Weiterbildung auf Grundlage eines Fach- oder Hochschulabschlusses ist ebenfalls möglich. DE
Una formación continua después de haber obtenido un título académico en una universidad de ciencias aplicadas o una universidad también es posible. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Als ehrenamtlich tätige Senior Experten fördern sie die Aus- und Weiterbildung von Fach- und Führungskräften. DE
Los Expertos Senior trabajan de forma voluntaria y apoyan la formación y capacitación del personal de dirección, de personas calificadas y ejecutivos. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ob Fach- oder Publikumsmessen, Kongresse, Kongressmessen, sportliche und kulturelle Großevents, Firmenpräsentationen, TV-Shows oder Konzerte: DE
Tanto ferias para profesionales como para el público, congresos, eventos deportivos y culturales, presentaciones de empresas, espectáculos televisivos o conciertos: DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Fundierte und weitreichende Kenntnisse in nachgelagerten, drucktechnischen Herstellungsprozessen untermauern unsere Fach- und Kernkompetenzen. DE
Nuestros extensos y fundamentados conocimientos de los procesos técnicos de impresión corroboran nuestras competencias esenciales y específicas. DE
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen media    Korpustyp: Webseite
Mindestens zweijährige Erfahrungen in der öffentlichen Verwaltung oder Studium eines damit einhergehenden Faches. DE
Requisitos previos Experiencia de por lo menos dos años en la gestión pública o estudios de grado o postgrado en temas afines. DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Durch nachhaltige Investitionen in unsere Mitarbeiter und in innovative Lösungen fördern wir unsere Fach- und Sozialkompetenz. ES
Inversiones persistentes en nuestros colaboradores y el desarrollo de soluciones innovadoras son claves para nuestra competencia profesional y social. ES
Sachgebiete: flaechennutzung bau bergbau    Korpustyp: Webseite
Aktuelle Jobs und Stellenangebote bei StepStone, der Jobbörse für Fach- und Führungskräfte. ES
trabajo de limpieza, trabajo de administrativo, trabajo de camarero, trabajo de comercial y otras ofertas de empleo ES
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Langjährige Erfahrung und Qualität reiht unsere Produkte an die führenden Positionen in ihrem Fach an. ES
Muchos años de experiencias y la calidad sitúan nuestros productos en la primera fila en su esfera. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Eine Weiterbildung auf Grundlage eines Fach- oder Hochschulabschlusses ist ebenfalls möglich. DE
Una formación continua en base a un título académico obtenido en una universidad de ciencias aplicadas o una universidad. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Bitte entsorgen Sie die Gasdruckfedern fach- und umweltgerecht, wenn sie diese nicht mehr benötigen. ES
Una vez ya no se necesitan, los amortiguadores a gas deben eliminarse de acuerdo con la legislación medioambiental. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Seit 2011 verkauft das Unternehmen kleine, mobile Stromerzeuger über den Fach-Onlineshop. DE
Desde 2011 la empresa vende pequeña, generador móvil a través de la tienda en línea especializada. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Barockschrank mit Intarsien und Messingplakette, Eiche Massiv, verschließbares Fach im Sockel, Mitteldeutsch, 18. Jahrhundert. DE
Gabinete barroco con incrustaciones y la placa de latón, madera maciza de roble, con cerradura en la base, alemán significa 18, Century. DE
Sachgebiete: kunst architektur bau    Korpustyp: Webseite
Nr. 246 Barockschrank mit Intarsien und Messingplakette, Eiche Massiv, verschließbares Fach im Sockel, Mitteldeutsch, 18. Jahrhundert. DE
# 246 Gabinete barroco con incrustaciones y la placa de latón, madera maciza de roble, con cerradura en la base, alemán significa 18, Century. DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Mittlerweile verfügen viele Häuser in Bonn über Fach- und Pflegepersonal mit ausländischen Wurzeln. DE
Entretanto, muchos centros en Bonn disfrutan de personal especializado y sanitario con raíces extranjeras. DE
Sachgebiete: astrologie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Das Fach besitzt gesellschaftliche Relevanz und hat ein hohes Entwicklungs- und Wachstumspotenzial. DE
La carrera posee relevancia social y gran potencial de desarrollo y crecimiento. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Am Institut forschen in- und ausländische Wissenschaftler/-innen unterschiedlicher Fach- und Methodenrichtungen. DE
En el instituto trabajan investigadores/as de Alemania y del extranjero de diferentes disciplinas y orientaciones metodológicas. DE
Sachgebiete: schule politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Schon bald verknüpfte Rüfer sein Medienwissen mit den Inhalten des Faches. DE
Ya desde el principio, Rüfer vinculó sus conocimientos mediales con los contenidos de su estudio. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die Materialien zum Fach Deutsch als Fremdsprache können in der Bibliothek eingesehen bzw. entliehen werden. DE
Los materiales correspondientes a alemán como lengua extranjera pueden ser utilizados en biblioteca o retirados en condición de préstamo asociándose a la biblioteca. DE
Sachgebiete: verlag politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Mehr als 2.000 Fach- und Hochschullehrer sowie Experten aus der Wirtschaft bewerten die Arbeiten. DE
La evaluación de los trabajos está a cargo de más de 2.000 profesores universitarios y de Escuelas Técnicas Superiores. DE
Sachgebiete: auto universitaet media    Korpustyp: Webseite
Alape ist Hersteller von hochwertigen Sanitärprodukten, die ausschließlich über den Fach- und Großhandel zu beziehen sind. DE
Alape es fabricante de productos sanitarios de alta calidad que pueden comprarse exclusivamente a través del comercio especializado y al por mayor. DE
Sachgebiete: e-commerce bau universitaet    Korpustyp: Webseite
Zwei Spindeln + 4-fach-Aufspannung = nur 1 x Werkzeugwechselzeit bei 4 Teilen; reduzierte Nebenzeit DE
Dos husillos + sujeción de cuatro piezas = un solo cambio de herramienta para cuatro piezas = reducción de tiempo inactivo DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Der 5-fach-Zoomfaktor bietet immer die passende Vergrößerung und ein großzügiges Sehfeld. DE
El zoom de 5 aumentos ofrece siempre el aumento correcto y un campo de visión generoso. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Variabler 5-fach-Zoom und elektronisch gesteuertes Leuchtabsehen bei kompakter Größe und geringem Gewicht. DE
Zoom variable con 5 aumentos y retícula iluminada controlada electrónicamente, con un tamaño compacto y ligero de peso. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Die 10,5-fache Vergrößerung bietet ausgezeichnete Voraussetzungen für die detaillierte Naturbeobachtung. DE
Los 10,5 aumentos ofrecen unas condiciones ideales para una observación detallada de la naturaleza. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Licenciatura im Fach Internationale Beziehungen, El Colegio de México, Titel der Abschlussarbeit: DE
Licenciatura en Relaciones Internacionales, El Colegio de México. Tesis de grado : DE
Sachgebiete: geografie politik media    Korpustyp: Webseite
Schreiben Sie unabhängig von Ihrer Sterneeinstufung in Teams zu Ihren Fach- oder Interessensgebieten. ES
Pasa a formar parte de un equipo de autores en el que se requieren una serie de destrezas y conocimientos, independientemente de tu clasificación. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Die Professur vertritt das Fach Geschichte am LAI in seiner ganzen Breite. DE
Dentro del LAI la cátedra representa el campo de historia en toda su amplitud. DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Studierende des Faches engagieren sich in Lehrforschungs- und Medienprojekten; sie veranstalten auch eigene Workshops und Tagungen. DE
Los estudiantes participan en proyectos de investigación y en base del uso de medios de comunicación, también organizan sus propios talleres y sus propias conferencias. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Eine detaillierte Übersicht zu den laufenden Forschungsprojekten des Fachs findet sich unter Forschung. DE
Para un resumen detallado sobre los actuales proyectos de investigación en el área, vea “Investigación". DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Jede Kontamination des Ausgangswassers wird um das 3 bis 8 fache im zirkulierendem Wasser aufkonzentriert. ES
Toda contaminación que puede ser encontrada en el agua puede encontrarse en un factor de 3 a 8 en el agua recirculante. ES
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
In Fach-/Diplomarbeiten oder Veröffentlichungen darf aus einzelnen Artikeln dieser Website unter Quellenangabe zitiert werden. DE
En el caso de las disertaciones de especialistas o grado u otras publicaciones, extractos de los artículos individuales en este sitio web puede ser reproducida siempre que se le atribuyen. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Fach- und Führungskräfteentwicklung sowie die Förderung von Talenten sind fester Bestandteil unserer Unternehmenskultur. DE
El desarrollo del personal técnico y directivo y el fomento de las personas con talento son elementos integrantes de nuestra cultura empresarial. DE
Sachgebiete: controlling marketing personalwesen    Korpustyp: Webseite
Die Entwicklung unserer Fach- und Führungskräfte ist ein fester Bestandteil unserer Unternehmenskultur. DE
El desarrollo de nuestro personal técnico y directivo es un elemento integrante de nuestra cultura empresarial. DE
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Verschicken Sie bereits vor der Messe Presse-Informationen zielgruppengerecht an Tages-, Fach- und Wirtschaftspresse. DE
Distribuir la información antes de la realización del evento en la prensa diaria, especializada y económica. DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Als Studierende dieses Faches befassen wir uns mit Theorien und Ethnographien, um kulturelle Vielfalt zu verstehen. DE
Los investigadores de estas áreas abordamos teorías y etnografías para entender la diversidad cultural. DE
Sachgebiete: geografie schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir gehen Risiken ein, lernen schnell und sind Experten in unserem Fach. ES
Nos gusta asumir riesgos, aprendemos con rapidez y somos expertos en nuestros campos. ES
Sachgebiete: verlag sport politik    Korpustyp: Webseite
Nehmen Sie die orangefarbene Service T DISC aus dem Fach an der Geräterückseite. ES
Saque el T DISC de mantenimiento de la parte posterior de la máquina. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Mit dem Hochschulabschluss im Fach Computerprogrammierung standen ihr dann alle Türen offen.
Con el diploma universitario de Programación Informática se le abrieron muchas puertas.
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir vermitteln Fach- und Führungskräfte an Arbeitgeber weltweit und unterstützen unsere Partner bei Migrationsthemen.
Facilitamos la colocación de personal técnico y directivo en entidades empleadoras de todo el mundo y asesoramos a nuestras contrapartes en temas de migración.
Sachgebiete: universitaet personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die optimale Kühlschranktemperatur beträgt sieben Grad Celsius, im Gefrierschrank oder -fach sollten -18 Grad Celsius nicht unterschritten werden. ES
La temperatura óptima de un frigorífico es de 7º Celsius, mientras que la temperatura de un congelador no debe estar por debajo de los -18º Celsius. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehrssicherheit unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Aus 56 Bewerbern wurden sie für das 11. Welt-Kindertheater-Fest 2010 durch eine internationale Fach-Jury ausgewählt. DE
De las 56 candidaturas fueron elegidos para el 11 Festival mundial de teatro infantil 2010, a través de un jurado internacional especializado. DE
Sachgebiete: musik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
3-fach Messgerät (Triplex) zur Überwachung des CO-, H2- und CO2-Gehaltes in der Umgebungsluft – Einsatz in der chemischen Industrie DE
Aparato de medición triple (Triplex) para el control de la concentración de CO, H2 y CO2 en el aire ambiente – Uso en la industria química. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
Ein Zuwachs, der sich einem einmaligen Orchester touristischer Attraktionen verdankt, bei dem jedes Mitglied ein Virtuose seines Faches ist. DE
Se trata de un crecimiento debido a toda una orquesta de singulares atracciones turísticas, en la cual cada integrante es un virtuoso de su instrumento. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Wir suchen Menschen mit hoher Fach- und sozialer Kompetenz, die den hohen bulthaup Qualitätsanspruch sicherstellen und das Markenversprechen einlösen. ES
Buscamos personas con alta capacidad profesional y social, que garanticen los elevados requisitos de calidad de bulthaup y hagan efectiva nuestra promesa de marca. ES
Sachgebiete: astrologie auto radio    Korpustyp: Webseite
Wer unsicher ist, welches Fach er studieren soll und wie die Studiengänge geregelt sind, sollte eine Beratung in Anspruch nehmen. DE
Quien no tenga claro qué carrera elegir y cómo están regulados los estudios, tiene derecho a asesorarse. DE
Sachgebiete: verlag wirtschaftsrecht universitaet    Korpustyp: Webseite
Unternehmensbenutzer können Enterprise Server 7 unabhängig für bestimmte Fach- oder Unternehmensbereiche trainieren, um die Übersetzungsqualität zu verbessern. ES
Los usuarios empresariales pueden adaptar la aplicación Enterprise Server 7 a ámbitos específicos o a objetivos empresariales determinados para mejorar la calidad de la traducción. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit SYSTRAN Training Server können Benutzer Enterprise Server 7 auf den für ihre Inhalte relevanten Fach- oder Themenbereich trainieren. ES
SYSTRAN Training Server permite a los usuarios adaptar Enterprise Server 7 al ámbito o tema al que pertenecen sus contenidos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der größte Vorteil liegt in der 3-fach-Ausrichtung der Probe auf dem Auflager mittels Pneumatik-Zylinder.
La triple orientación de la probeta sobre el yunque mediante un cilindro neumático constituye la mayor ventaja de este sistema.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Die 16.384-fache Interpolation erzielt eine Signalauflösung von 9,64 Pikometer bei einer Geschwindigkeit von 1 m/s ES
La interpolación a 16.384 proporciona una resolución de señal a 9,64 picómetros a una velocidad de 1 m/s ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das RPI20-Interface verarbeitet diese Signale, um extrem hochaufgelöste (4.096-fache Interpolation) Positionsrückmeldungen in parallelem Wortformat zu liefern. ES
La interfaz RPI20 procesa estas señales para proporcionar información de posición con una resolución ultra alta (interpolación 4096x) en formato de palabra paralela. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Thomas Saretzki, Jahrgang 1955, studierte Biologie, Politikwissenschaft und Philosophie, promovierte zum Dr. phil. und habilitierte sich im Fach Politikwissenschaft. DE
Thomas Saretzki, nacido en 1955, estudió Biología, Ciencia Política y Filosofía. Se doctoró en Filosofía y se post doctoró en Ciencia Política. DE
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
Mit SYSTRAN Training Server können Benutzer Enterprise Server 7 individuell auf den für ihre Inhalte relevanten Fach- oder Themenbereich ausrichten ES
SYSTRAN Training Server permite a los usuarios adaptar Enterprise Server 7 al ámbito o tema al que pertenecen sus contenidos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Senior Experten Service (SES) ist die führende deutsche Ehrenamts- und Entsendeorganisation für Fach- und Führungskräfte im Ruhestand. DE
El Servicio de Expertos Senior (SES) es la mayor organización alemana dedicada al envío de técnicos y directivos jubilados que prestan servicios voluntarios. DE
Sachgebiete: verlag universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Durchführung von Trainings zur Verbesserung der internationalen Managementkompetenz von ausländischen Fach- und Führungskräften im Rahmen der Industrielandtrainings für InWEnt DE
Capacitación para mejorar la competencia de gestión internacional de directivos extranjeros en el marco del International Leadership Training por InWEnt DE
Sachgebiete: schule universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Neben der Lehramtsausbildung im Fach Wirtschaft betreibt der Lehrstuhl eine Vielzahl von Projekten zur Verankerung der Ökonomischen Bildung: DE
Además de la formación en enseñanza en Economía, la cátedra gestiona un gran número de proyectos para la consolidación de la formación económica: DE
Sachgebiete: geografie personalwesen media    Korpustyp: Webseite
Bei uns haben Sie die Chance, sich in Fach- und Führungsaufgaben zu beweisen und wichtige Projekte mitzugestalten. DE
Nuestra empresa le ofrece la oportunidad de desempeñar tareas especializadas, asumir funciones de mando y participar en la planificación de proyectos importantes. DE
Sachgebiete: auto handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Hersteller der PC-, Telekomunikations- und Unterhaltungsbranche, Groß- und mittelständische Unternehmen, IT-Spezialisten und Entwickler, System und Softwareberater, Fach und Privatbesucher DE
fabricantes del sector de informática, de telecomunicación y entretenimiento, empresas grandes y medianas, profesionales y desarrolladores de TI, consultores de sistemas y software, visitantes profesionales y particulares DE
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Internationale Weiterbildung und Entwicklung GmbH (InWEnt) InWent ist verantwortlich für die Fortbildung von und den Erfahrungsaustausch zwischen Fach- und Führungskräften.
El “Centrum für internationale Migration und Entwicklung (CIM)” es una agencia de colocación de la cooperación alemana para el desarrollo.
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Vikuiti ARMR200 Schutzfolie für TomTom XXL IQ Routes edition Europe ° 2-fach Entspiegelt - Matt und Antireflex ° Stark schmutzabweisend ° Kratzfeste, hartbeschichtete Oberfläche ° Einfache, blasenfreie Montage - Rückstandsfrei entfernbar ES
Vikuiti ARMR200 Protectores de Pantalla para TomTom XXL IQ Routes ° Dwoble capa antireflejo - Mate y anti-reflejo ° Resistente contra la suciedad ° Resistente a los arañazos, superficie de recubrimiento duro ° Montaje simple, sin burbujas - Retirable sin marcas ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Der Boom des Spanischen führt zu einer neuen Rolle der Hispanistik und zu einer stärkeren Profilierung und inneren Ausdifferenzierung des Faches in der internationalen Wissenschaftslandschaft. DE
El “boom” del español otorga un nuevo papel a los estudios hispánicos lo que conlleva una creciente importancia del hispanismo y una necesaria diferenciación interna de las disciplinas. DE
Sachgebiete: verlag literatur universitaet    Korpustyp: Webseite
Ihre praxisorientierten Programme richten sich an Fach- und Führungskräfte, sowie an Entscheidungsträger aus Politik, Verwaltung, Zivilgesellschaft und Wirtschaft aus aller Welt. DE
Sus programas internacionales de capacitación y de diálogo están destinados a cuadros técnicos y ejecutivos al igual que directivos del sector privado, la política, la administración pública y la sociedad civil de todo el mundo. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die AHK Peru vertritt den SES hier im Lande und unterstützt die Weiterbildung peruanischer Fach- und Führungskräfte und fördert somit den Erhalt und Aufbau von Arbeitsplätzen. DE
En el Perú la Cámara Peruano-Alemana representa este servicio, apoyando de ese modo la capacitación de profesionales peruanos y fomentando de igual modo la conservación y la creación de puestos de trabajo. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Melanchthon führte seine während der Studienzeit begonnenen Studien der Theologie in Wittenberg fort und erwarb einen akademischen Grad in diesem Fach. DE
Melanchthon continuó en Wittenberg sus estudios de teología y obtuvo un grado académico en esta disciplina. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
APC ist der führende Anbieter der Produkte und Dienste für globalen Schutz der Versorgung, was Überspannungsschutz, unterbrechungslose Reservequellen ( UPS ), Versorgungsstabilisatore, zuständiges Software, Fach- und Beratungsdienste einbezieht. ES
El APC es el principal proveedor de productos de servicios relativos a la protección de conexión eléctrica global lo que incluye protecciones contra la sobretensión, fuentes de protección ininterrompables ( UPS ), estabilizadores de alimentación, el programa informático respectivo, servicios profesionales y los de consultación. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Firma ist im Fach Bijouterie-Produktion ein echter Profi und hält die Tradition ein, die die Stadt Jablonec nad Nisou mit der Bijouterie schon Jahrhunderte verbindet. ES
Cabe señalar que, en lo que se refiere a la rama de producción de bisutería, la compañía es un verdadero profesional y lleva adelante la tradición que enlaza Yablonets nad Nisou (Jablonec nad Nisou) con la bisutería hace siglos. ES
Sachgebiete: verlag foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Betten sind einzeln buchbar und jeder Gast hat ein verschließbares Fach für seine Wertsachen (Vorhängeschlösser können für 2 Euro an der Rezeption gekauft werden). DE
Las camas se pueden reservar individualmente y cada huésped tiene un locker para sus objetos de valor, el cual se puede cerrar con un candado (se pueden comprar candados en la recepción por 2 €). DE
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Wer einmal DAAD-Stipendiat war, hat die Chance ein Leben lang in Verbindung zu bleiben – mit Experten seines Fachs und mit Deutschland. DE
De ese modo, los becarios del DAAD tienen la oportunidad de seguir en contacto toda la vida, con expertos de su disciplina y con Alemania. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die breite Einbindung der Erdwärmenutzung in den künftigen Energie-Mix soll realisiert werden durch Fach- und Führungskräfte in der Bau-, Energie- und Versorgungswirtschaft sowie im Höheren Öffentlichen Verwaltungsdienst. DE
La amplia integración de utilización del calor de la tierra en la mezcla de energía del futuro debe ser realizada por personas cualificadas y directivos de la economía de construcción, energía y abastecimiento como de las administraciones públicas. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation geografie auto    Korpustyp: Webseite
Das Centrum für Energietechnologie Brandenburg - CEBra Research ist eine zentrale wissenschaftliche Forschungseinrichtung der Brandenburgischen Technischen Universität Cottbus (BTU), an der energietechnische Fragestellungen fach- und fakultätsübergreifend untersucht werden. DE
El Centro de Tecnología Energética de Brandeburgo - CEBra Research – es un establecimiento para la investigación central académica en la Universidad Tecnológica de Brandeburgo Cottbus (BTU), el cual estudia las interrogantes sobre el empleo de la tecnología energética de una forma multidisciplinaria con varias facultades involucradas. DE
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Zwei integrierte Laser ermöglichen in Kombination mit der IBAK-Software IKAS komfortable Schadensvermessungen. Der 10-fach optische Zoom sowie die automatische Nullstellung perfektionieren die Kamera. DE
Dos láseres integrados permiten la medición de defectos fácilmente en combinación con el software IBAK IKAS 32. El Zoom óptico 10X y la función de vuelta a la posición neutra completan las características de la cámara. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Sie ist aber nicht allein wissenschaftlich »vom Fach«, sondern widmet sich seit Jahren besonders der Vermittlung von Naturwissenschaften an Schüler, Lehrer und interessierte Laien. DE
Pero su vinculación con esta disciplina no es solamente académica: hace años se dedica a acercar las ciencias naturales a alumnos, docentes y legos interesados. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Eine wichtige zukünftige Zusammenarbeit konnte ich auf der BioFach 2013 gleich unter Dach und Fach bringen.Für mich hätte die Messe nicht besser laufen können. DE
En BioFach 2013 he tenido la oportunidad de firmar una cooperación importante para el futuro. Para mí, la feria no podría haber ido mejor. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Zur Auftaktveranstaltung am 11. September 2014 kamen interessierte Studenten, politikwissenschaftliche Experten und Ikonen des Fachs aus Mexiko sowie aus aller Welt zusammen, um sich über neueste Entwicklungen auszutauschen. DE
En el evento de inauguración participaron estudiantes, expertos del ámbito de las ciencias políticas e iconos contemporáneos de la disciplina de México y todo el mundo para intercambiar ideas sobre el tema y presentar estudios de frontera. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Gemeinsame Vorteile sollen dabei durch Kooperation und Austausch in den Bereichen Wirtschaft, Handel, Umweltschutz, Forschung, Bildung, regenerative Energien, Energieeffizienz, Wissenschaft, Technologie und Fortbildung von Fach- und Führungskräften entstehen. DE
Así se concretarían ventajas conjuntas en virtud de la cooperación e intercambio en las áreas de Economía, Comercio, Protección del Medioambiente, Investigación, Educación, Energías Renovables, Rendimiento Energético, Ciencia y Tecnología, así como posgrados para especialistas y directivos. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation politik media    Korpustyp: Webseite
Das RPI20 Parallel-Interface von Renishaw nimmt analoge Ausgangssignale und liefert eine 4.096-fache Interpolation für eine 36-Bit-Ausgabe der erhältlichen Positionsdaten in parallelem Wortformat ES
La unidad de interfaz paralela RPI20 de Renishaw obtiene señales de salida analógicas y las interpola por 4096 para proporcionar una salida en formato de palabra paralela, con datos de posición de hasta 36 bits disponibles ES
Sachgebiete: informationstechnologie nautik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Die Deutsche Zentralbibliothek für Wirtschaftswissenschaften (ZBW) ist die weltweit größte Spezialbibliothek ihres Fachs und zeigt mit zahlreichen innovativen Projekten, dass sie bestens für die Zukunft gerüstet ist. DE
En sus numerosos e innovadores proyectos, la Biblioteca Central Alemana de Ciencias Económicas (ZBW en sus siglas en alemán), la mayor biblioteca especializada existente en su campo, demuestra disponer de una equipación inmejorable de cara al futuro. DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften ist mit ihren rund 300 gewählten Mitgliedern – herausragende Vertreter ihrer Disziplin – eine Fach- und Ländergrenzen überschreitende Wissenschaftlervereinigung. DE
La Academia de las ciencias de Berlín-Brandenburgo es una asociación de investigadores de diferentes áreas y activa en diversos países, de la que forman parte alrededor de 300 miembros escogidos, todos representantes destacados de sus respectivas disciplinas. DE
Sachgebiete: verlag geografie universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir kooperieren außerdem mit anderen Bibliotheken und Fach-Institutionen in Mexiko, Zentralamerika und der Karibik, um den fachlichen Austausch auf internationaler Ebene zu fördern. DE
Además cooperamos con otras bibliotecas e instituciones especializadas de México, Centroamérica y el Caribe, con el propósito de fomentar el intercambio profesional especializado a nivel internacional. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Weitere Aufgaben des IMIS sind Information der (Fach-)Öffentlichkeit, Koordination der Forschungen zu Migration und Interkulturalität, Dokumentation sowie Beratung bzw. Entwicklung von Handlungsempfehlungen. DE
Entre las tareas del IMIS, se cuentan también la información a la opinión pública (especializada), la coordinación de investigaciones sobre migración e interculturalidad, la documentación, la asesoría y el desarrollo de propuestas de acción. DE
Sachgebiete: geografie tourismus sport    Korpustyp: Webseite
Diese Ziele sind nur mit erfahrenen Fach- und Führungskräften zu schaffen, die mit Ideenreichtum, Wissen, Motivation und Engagement ihren persönlichen Beitrag leisten. DE
Estos objetivos sólo pueden conseguirse si se cuenta con un personal directivo y un personal técnico especializado que realizan aportaciones personales en forma de riqueza de ideas, conocimientos, motivación y compromiso. DE
Sachgebiete: e-commerce auto handel    Korpustyp: Webseite