linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 10 es 7 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 5 astrologie 4 informatik 4 internet 3 media 3 technik 3 unterhaltungselektronik 3 verlag 3 e-commerce 2 film 2 informationstechnologie 2 literatur 2 medizin 2 soziologie 2 archäologie 1 bau 1 controlling 1 finanzen 1 foto 1 gartenbau 1 kunst 1 musik 1 mythologie 1 oekonomie 1 politik 1 radio 1 schule 1 theater 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Faden hilo 351
. cabo 5 hilado 3 . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Faden . .
faden . .

Verwendungsbeispiele

Faden hilo
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dabei werden Fäden aus dem Stoff gezogen, um Aussparungen zu erhalten. ES
Ésta consiste en retirar algunos hilos del tejido para ir dejando huecos. ES
Sachgebiete: musik radio archäologie    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


flottierender Faden . .
aufgeloester Faden .
geoeffneter Faden .
fluoreszierender Faden .
Faden-Fingerhirse .
Faden-Klee . .
herausziehbarer Faden . .
schlaffer Faden .
eingelaufener Faden .
geöffneter Faden .
senkrechter Faden . .
glänzender Faden . .
einfacher Faden .
texturierter Faden .
Leonischer Faden .
doppelter Faden .
freiliegender Faden .
die Vermehrung bewirkender Faden .
kautschukfreundlich gemachter Faden .
Faden des Grundgewebes . .
unterbrochen sichtbarer Faden .
Heizer-oder Faden-Einschaltstrom .
oberflächliches Fibrillieren des Fadens .
Faden aus Kunststoff .
Denier des einzelnen Fadens .
nicht eingebundener Faden .
Korrektur fuer den herausragenden Faden .

15 weitere Verwendungsbeispiele mit "Faden"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Daniel Arroyo griff während seines Vortrages den Faden auf. DE
Daniel Arroyo pisó en las mismas huellas de la Representante de la Fundación. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Man sagt, dass sich Bielefeld am leinenen Faden entwickelt habe. DE
Se dice que Bielefeld se desarrolló gracias a la fibra del lino. DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Habe bei der Länge meines ersten Kommentares einfach den Faden verloren DE
Acabo de perder la trama en la longitud de mi primer comentario DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Habe bei der Länge meines ersten Kommentares einfach den Faden verloren DE
Acabo perdido el rumbo en la longitud de mi primer comentario DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn Du diesem roten Faden folgst, dann dürfte der Erfolg nicht weit sein. DE
Si sigue este tema, entonces la recompensa puede no estar lejos. DE
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Innovation zieht sich wie ein roter Faden durch jeden einzelnen Bereich bei Xerox.
Nuestra dedicación hacia la innovación se observa en todo lo que hacemos en Xerox.
Sachgebiete: controlling oekonomie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Wie ein roter Faden zieht sich eine lustige Geschichte mit dazugehörigen Liedern durch den gesamten Kurs. ES
Un argumento cómico y canciones originales hilvanan los contenidos del curso. ES
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Soviel zum Kontext der Reise, der in den wechselnden hypnotisch farbintensiven und faden Naturaufnahmen nicht ins Bild tritt. DE
Hasta aquí la información sobre el contexto del viaje, que no aparece en las tomas de paisajes naturales donde se alternan hipnóticos colores intensos y otros sosos. DE
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
LithoStents weisen eine konische proximale Spitze auf, die das Einführen und Platzieren vereinfacht. Ein Faden am Ende der distalen Spirale unterstützt das Platzieren und Einführen ebenfalls. ES
Los LithoStent tienen una punta proximal cónica que facilita el paso y la colocación, y una sutura de seguimiento en el bucle distal, que también ayuda a la colocación y a la extracción. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Der Stent weist eine konische proximale Spitze auf, die das Einführen und Platzieren vereinfacht. Ein Faden am Ende der distalen Spirale unterstützt das Platzieren und Einführen ebenfalls. ES
El catéter tiene una punta cónica proximal que facilita el paso y la colocación, y una sutura de seguimiento en el bucle distal, que también ayuda a la colocación. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
In jedem Kurs gibt es exklusive Popsongs und eine Geschichte, die sich wie ein roter Faden durch die einzelnen Unterrichtsstunden zieht. ES
Cada curso incluye una historia que se desarrolla a lo largo de las lecciones, así como canciones pop originales interpretadas por Benaya y Ella Doron. ES
Sachgebiete: verlag soziologie finanzen    Korpustyp: Webseite
Weiterhin knüpft eine Sonderausstellung mit dem Titel Hockney, Picasso, Tinguely und andere Highlights aus der Sammlung Würth (des großen deutschen Sammlers und Mäzens) durch einen feinen Faden an den armen Vincent an. ES
En segundo lugar, la exposición temporal Hockney, Picasso, Tinguely y otras obras maestras de la colección Würth (un rico coleccionista alemán) guarda una relación un tanto forzada con el pobre Vincent. ES
Sachgebiete: kunst tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Ein weiterer roter Faden in Dorgathens Werk, der seit 2003 als Professor für Illustration und Comics an der Kunsthochschule in Kassel tätig ist, bildet die Auseinandersetzung mit der Welt der Computer und der neuen Medien. DE
Otro tema importante en el trabajo de Dorgathen, quien desde el 2003 trabaja como profesor de cómic e ilustración en la Escuela de Arte de Kassel, es el análisis con computadoras y otros medios. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Die Gefahr: Der übermäßige Wuchs, z. B. von Faden- oder Schwebealgen, bringt schnell das natürliche Gleichgewicht im Gartenteich durcheinander – eine Bedrohung für die übrigen Pflanzen und Stress für die Fische. DE
El riesgo que entraña es que el crecimiento desmesurado de, por ejemplo, algas filamentosas o flotantes trastorna rápidamente el equilibro natural del estanque de jardín, lo que pone en peligro al resto de plantas y estresa a los peces. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
die Linien der Kinderhände, die Linie der Schnur, die den Kreisel dreht, und dann ist da noch der Faden der Aria-DNA als Nabelschnur, die alle Protagonisten meines Werkes verbindet. DE
está la línea de las manos de los niños, la línea que se dobla, que es la cuerda que hace que el trompo gire, y luego está la línea de Aria-DNA, el cordón umbilical que une a todos los protagonistas de mi pieza. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie soziologie    Korpustyp: Webseite