Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mittels des virtuellen Invisalign Behandlungsplanes (ClinCheck) können Sie schon vorher sehen, wie Ihr Gebiss nach Beendigung der Behandlung aussehen wird.
DE
Con la ayuda del plano de tratamiento virtual Invisalign (ClinCheck) podemos mostrarle el aspecto de su dentadura al finalizar el tratamiento.
DE
Sachgebiete:
medizin chemie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Richter war Mrs. K. Creamer aus Irland, alle Hunde wurden strengstens von ihr begutachtet, offensichtlich besonderen Wert legte sie auf das Gebiss.
DE
La juez fue Mrs K. Creamer, de Irlanda, quien inspeccionó con detalle a todos los perros poniendo especial atención a la dentadura.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Jede Invisalign-Schiene wird individuell für Ihr Gebiss angefertigt.
DE
Cada férula Invisalign se fabrica individualmente para su dentadura.
DE
Sachgebiete:
medizin chemie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Gebisse
|
.
|
Gebiß
|
.
|
kuenstliches Gebiss
|
.
|
künstliches Gebiss
|
.
|
bleibendes Gebiß
|
.
|
künstliche Gebiß
|
.
|
Klaffen des Gebisses
|
.
|
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gebiss"
15 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der minimale Untersuchungszeitraum betrug für Zahn- und Implantatverluste fünf Jahre. Nach mehr als fünf Jahren zeigten sich bei den Implantaten im parodontal geschädigten Gebiss Überlebensraten von 77,7 bis 98 % und bei mehrwurzeligen Zähnen von 78,1 bis 93,3 %.
DE
Las tasas de supervivencia registradas al cabo de más de cinco años en implantes colocados en denticiones con afectación periodontal fueron del 77,7 % al 98 % y en los dientes multirradiculares del 78,1 % al 93,3 %.
DE
Sachgebiete:
film marketing medizin
Korpustyp:
Webseite