Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Besonders geeignet bei Wasser mit hohem Gehalt an organischen Stoffen.
ES
Es especialmente efectiva para agua con un alto contenido orgánico.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Empfohlen bei Wasser mit hohem Gehalt an organischen Stoffen.
ES
Se recomiendan para agua con un alto contenido orgánico.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Acht Angestellte sind bis dato noch im Institut tätig, deren Gehälter rückständig sind.
DE
Ocho empleados, cuyos salarios están en retraso, trabajan todavía en el Instituto.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Auf dem festen Fundament guter Gehälter und guter Freundschaften wächst Cuauhtémocs Gemeinde stetig weiter.
ES
Con buenos salarios y buenos amigos, la comunidad de Colonia Cuauhtémoc sigue creciendo.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dies war auf die allgemeine Erhöhung der Gehälter im Juli 2013 zurückzuführen.
Informes Anuales sobre remuneraciones de los Consejeros
Sachgebiete:
rechnungswesen ressorts boerse
Korpustyp:
Webseite
Sie erhalten bereits während der Ausbildung ein Gehalt und haben im Anschluss beste Aussichten auf eine Arbeitsstelle in dem Unternehmen, welches sie ausbildet.
DE
Ellos reciben ya durante su formación una remuneración y al término de éste, mejores perspectivas para un mejor empleo en una empresa en donde hayan sido capacitados.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Schweigen. Die Integration von Form und Inhalt, Gehalt und Gestalt ist das Faszinierende in Levin Colmars Werk, welches spannend zu betrachten ist und neue Wahrnehmungsmöglichkeiten erschließt.
DE
callar Lo fascinante de la obra de Levin Colmar es la integración de forma y contenido, sustancia y estructura, que ha de ser vista con emoción y que encierra nuevas posibilidades de apreciación.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater foto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
fiktives Gehalt
|
.
|
Soll-Gehalt
|
.
|
festes Gehalt
|
.
.
|
Aflatoxin-Gehalt
|
.
|
monatliches Gehalt
|
.
.
|
TS-Gehalt
|
.
.
|
GC-Gehalt
|
.
.
|
TVB-Gehalt
|
.
.
|
ästhetischer Gehalt
|
.
|
Gehalt an Luftporen
|
.
|
Gehalt von Aromaten
|
.
|
Lohn- und Gehalts-Abrechnungen
|
.
|
Lohn und Gehalt
|
.
|
46 weitere Verwendungsbeispiele mit "Gehalt"
135 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
niedrige bis normale Nmin-Gehalte im Boden
DE
Hasta ahora niveles Nmín normales en el suelo
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft gartenbau landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Aufschlussgeräte zur Bestimmung des Cyanid Gehaltes
DE
Sistema para determinación de cianuro
DE
Sachgebiete:
foto chemie biologie
Korpustyp:
Webseite
Der begrenzte Gehalt an Phosphor und Natrium entlastet die Nieren.
ES
Los bajos niveles de fósforo y sodio alivian el estrés en los riñones.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Er beträgt fünf Arbeitstage pro Kalenderjahr bei Fortzahlung des Gehalts.
DE
Este asciende a cinco días de trabajo al año sin penalización salarial.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
Hay herramientas para grabar, editar y limpiar los datos y también para crear imágenes de disco.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
También el software es compatible con los sistemas de archivos más populares.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
El software contiene una gran base de datos de virus que ofrece la detección de las amenazas más peligrosas.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
El software incluye las herramientas para trabajar con discos y le permite crear los discos de arranque.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
El software incluye un conjunto de herramientas para facilitar el trabajo con diferentes tipos de unidades.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
El software le permite trabajar con tarjetas de memoria, unidades de disquete y diversos dispositivos de almacenamiento.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
El software le permite elegir el conjunto deseado de codecs y puede trabajar con subtítulos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
El software es compatible con la sincronización de datos entre el ordenador y el dispositivo de Apple.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
El software tiene un gran conjunto de herramientas para crear, editar y componer las imágenes.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
El software es compatible con varios formatos e incluye un conjunto de herramientas para la edición de imágenes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Auch die Software enthält Tools zum Komprimieren, Löschen und konvertieren Sie die Laufwerke Gehalt.
El software muestra el informe de situación y los archivos encontrados.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die schlicht eingerichteten Zimmer im Europejski sind in warmen Pastelltönen gehalt..
ES
Las habitaciones del Europejski presentan un diseño interior sen..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Chlor ist bei einem Gehalt ab 0,1 mg/l für Fische meist tödlich.
DE
A partir de 0,1 mg/l, generalmente el cloro resulta letal para los peces.
DE
Sachgebiete:
oekologie zoologie technik
Korpustyp:
Webseite
Zur nicht invasiven Online-Überwachung des pH-Werts und O2-Gehalts in Kulturen
DE
Seguimiento en línea, no invasivo, de oxígeno y pH en cultivos.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Alle Zimmer und Suiten im Hotel de Nemours sind in verschiedenen ruhigen Farbtönen gehalte..
ES
Las habitaciones y suites del Hotel De Nemours presentan una decoración en tonos cálido..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Sein wappengeschmücktes Torhaus zählt zu den schönsten der Stadt, die ersten drei Höfe sind im Tudorstil gehalt..
ES
su portada, decorada con escudos de armas, es una de las más bellas de la ciudad. Los patios son e..
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Ohne nennenswerte Verdampfung von Wasser kann hierbei der Gehalt an unerwünschten Aromastoffen um mehr als 60% reduziert werden.
DE
Con una evaporación mínima de agua se puede reducir los aromas no deseados por más de 60%.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus typografie
Korpustyp:
Webseite
untersagt endgültig den Verkauf von „Kinderspielwaren oder Kinderpflegeartikeln“ mit einem Gehalt von mehr als 0,1 Prozent an:
ES
Se prohíbe terminantemente la venta de cualquier “juguete para niños o artículo de puericultura” que contenga más del 0,1 por ciento de
ES
Sachgebiete:
auto chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Der hohe Spirulina-Gehalt in sera goldy color spirulina fördert zusätzlich die Farbentwicklung und sorgt für besonders bunte Fische.
DE
El elevado nivel de espirulina de SERA goldy color spirulina estimula adicionalmente la formación de los colores para que los peces los luzcan en todo su esplendor.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Hierbei liege der Gehalt an Ergotalkaloiden in Mutterkorn durchschnittlich bei 0,2 %, könne aber bis zu 1 % der Trockenmasse ausmachen.
En este caso el importe medio de alcaloides en la espiga es de 0,2% pero puede llegar hasta 15 en masa seca.
Sachgebiete:
verlag jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Nahrungsmittel mit hohem Calcium-Gehalt wie Milch und Joghurt sind dafür eine gute Wahl, denn Calcium unterstützt die Muskelentspannung.
Los alimentos ricos en calcio como la leche y el yogur son buenas opciones ya que el calcio ayuda en la relajación de los músculos.
Sachgebiete:
astrologie universitaet finanzen
Korpustyp:
Webseite
Aber durch diese Arbeit sind wir immer bestens Informiert und außerdem gibt es ja am Monatsende das Gehalt.
DE
Pero a través de este trabajo, que siempre están bien informados y hay de hecho al final que valió.
DE
Sachgebiete:
theater media jagd
Korpustyp:
Webseite
Einfache und schnelle Messung des CO- und CO2-Gehaltes sowie der Luftfeuchte mit den Messgeräten von Testo.
Todos los instrumentos y medidores de uso habitual dentro de las mediciones necesarias para el sector industrial.
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Weist gegenüber Getreide deutlich höhere Gehalte an wichtigen Nährstoffen auf und gilt selbst für Kleinkinder und bei Verdauungsproblemen als besonders gut verträglich
ES
En comparación con los cereales, contiene cantidades considerablemente mayores de importantes nutrientes y ha demostrado ser especialmente bien tolerado incluso por niños y en caso de problemas digestivos
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Als Marktführer in der Anwendung von leistungsstarken Streichstärken, optimieren wir den Gehalt an Feststoffen in Streichfarben während wir gleichzeitig den Anteil synthetischer Binder so weit wie möglichersetzen.
ES
Como líderes del mercado en la aplicación de los almidones para estucado de alto rendimiento, vamos a continuar optimizando nuestros productos para sustituir la máxima cantidad posible de ligantes sintéticos.
ES
Sachgebiete:
verlag marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
untersagt vorläufig „Spielwaren, die ein Kind in den Mund nehmen kann“ oder „Kinderpflegeartikel“ mit einem Gehalt von mehr als 0,1 Prozent an:
ES
Se prohíben, con carácter provisional, los “juguetes que los niños puedan meterse en la boca” o “artículos de puericultura” que contengan más del 0,1 por ciento de
ES
Sachgebiete:
auto chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Im Jahr 2004 bekam dieses Team einige Ableger einer elitären Cannabis Sorte mit einem THC Gehalt von um die 27% in die Hände - True OG.
ES
Trabajando estrechamente con su equipo, consiguió crear unas cepas que reflejan el sabor de un verdadero entendido y leyenda del cannabis.
ES
Sachgebiete:
film astrologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
die Kreation medizinischen Marihuanas mit einem hohem CBD Gehalt, unter Verwendung ihrer klassischen und selbstblühenden Gene, während sie sorgfältig die neuesten medizinischen und wissenschaftlichen Studien über Cannabis verfolgten.
ES
la creación de una marihuana medicinal con altos niveles de CBD, utilizando ambas genéticas clásica y autofloreciente, a la vez que se siguen los últimos estudios médicos e investigaciones científicas sobre el cannabis.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
DJ Short Samen werden nicht auf maximalen Ertrag oder extrem hohen THC Gehalt gezüchtet, sondern so, daß sie eine einzigartige und spannende sensorische Erfahrung darstellen.
ES
Las semillas de DJ Short no se crían para obtener los máximos rendimientos ni un nivel muy alto de THC, si no por su emocionante e insólita experiencia sensorial.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Mit dem sera NH4/NH3-Test wird die Gesamtkonzentration der beiden bestimmt (der beiliegenden Tabelle kann anhand des pH-Wertes der tatsächliche Ammoniak-Gehalt entnommen werden).
DE
Con el sera test de NH4/NH3 es posible determinar los dos valores (con la ayuda del valor de pH, en la tabla que acompaña el test puede leer el valor real de amoníaco).
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Wegen seines Eisen- und Kohlensäure-Gehalts dient er nur der äußerlichen Anwendung, weshalb er auch nicht mit einem schönen Brunnentempel versehen ist.
DE
Debido a su hierro y los niveles de dióxido de carbono, sólo sirve para la aplicación externa, por lo que ni siquiera se le ha proporcionado un hermoso templo fuente.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dass die Annahme einer fortschreitenden Erwärmung als Folge des zunehmenden CO2-Gehalts der Atmosphäre eine plausible Interpretation der Befunde darstellt, ist vernünftigerweise nicht zu bezweifeln.
DE
Desde una perspectiva racional, no es posible poner en duda la suposición de que un calentamiento progresivo a consecuencia de la creciente cantidad de CO2 en la atmósfera constituye una interpretación plausible de las situaciones detectadas.
DE
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Kaviarextrakte enthalten Omega-3-Fettsäuren, die den für die Verteidigung der Haut verantwortlichen Anti-Oxidantien-Gehalt erhöhen und die Barrierefunktion der Haut verbessern
los extractos de caviar, que incluyen omega 3, potencian el nivel antioxidante de la defensa cutánea y mejoran la función de barrera de la piel
Sachgebiete:
zoologie raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Untersuchungen haben gezeigt, dass der Gehalt an Catechinen bei grünen Tees im Durchschnitt knapp drei Mal höher ausfällt als bei schwarzen Tees.
DE
Analizas han mostrado que la proporción de las catequinas en el té verde está por término medio tres veces más alta que en el té negro.
DE
Sachgebiete:
astrologie oekonomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Sauerstoff von Praxair ist außerdem der Schlüssel zur Steigerung des Gehalts an gelöstem Sauerstoff, um eine bessere Belüftung und aerobe Reaktionen in lebensmittelhaltigen Abwasserströmen sicherzustellen.
ES
El oxígeno de Praxair es también fundamental para proporcionar mayores niveles de oxígeno disuelto y lograr una mejor aireación y digestión aeróbica en aguas residuales del sector alimentario.
ES
Sachgebiete:
oekologie gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Im ungünstigsten Fall zeigen sich dabei Probleme hinsichtlich der Verkehrsfähigkeit der Produkte, z. B. wenn aufgrund der Verwendung verbotener Azo-Farbstoffe oder eines zu hohen Gehalts an Schwermetallen der weitere Vertrieb unmöglich ist.
DE
En caso desfavorable se muestran problemas de aptitud de circulación de productos, si por ejemplo, se utilizaran colorantes-azo prohibidos o alguna cantidad muy alta de substancias que contengan metales pesados que hagan su comercialización imposible.
DE
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Um nur zwei ihrer außergewöhnlichen Sorten anzuführen, Gobbstopper mit ihrem irrsinnig hohen THC Gehalt von 26% wird Dich umhauen und ihre medizinisch sehr wertvolle Stephan Hawking Kusch brüstet sich mit einem CBD:THC Verhältnis von 5:1!
ES
la Gobbstopper, con su alucinante nivel de THC del 26%, y la Stephan Hawking Kush, de alto valor medicinal y con un ratio de CDB:THC de ¡5:1 !
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Ihr Sortiment von Gehirn weghämmernden und den Körper betäubenden Sorten mag klein sein (noch), aber sie sprengen den Rahmen, wenn es um hohe Erträge, hohen THC und/oder CBD Gehalt, kurze Blütezeit und fantastisches Wachstumspotenzial geht.
ES
Puede que su colección de variedades estimulantes del cerebro y relajantes del cuerpo sea un poco pequeña (de momento), pero rompen el molde en cuanto a rendimientos, nivel de THC y/o CBD, rápida floración y fantástico potencial de crecimiento.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Ihr Fokus liegt auf dem THC und CBD Gehalt, dem medizinischen Wert jeder Sorte, dem optischen Erscheinungsbild der Pflanzen und dem Aroma, dem Geschmack und der Potenz des Endprodukts.
ES
Su enfoque principal son los niveles de THC y CBD, el valor medicinal de cada cepa, el aspecto y aroma de las plantas, y el sabor y potencia del producto final.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Das Produkt ist für Aquarien bis 300 Liter geeignet und sorgt mit verschiedenen, bestens aufeinander abgestimmten Komponenten für den optimalen CO2 Gehalt im Wasser. Den brauchen Pflanzen, um bei der Fotosynthese organische Verbindungen für ihr Wachstum aufzubauen.
DE
Este producto es adecuado para acuarios de hasta 300 litros, y con sus diferentes componentes diseñados para trabajar conjuntamente a la perfección, proporciona el nivel de CO2 óptimo en el agua, necesario para que las plantas puedan crear compuestos orgánicos para su crecimiento durante la fotosíntesis.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie technik
Korpustyp:
Webseite
Für die Linie Green Label wählt Almo Nature wertvolle Fleischstücke, die den Gehalt an edlen Proteinen und Mikronährstoffen, die nur im Muskel von Fleisch und Fisch vorliegen, gewährleisten und damit eine hochwertige Nährstoffzufuhr entsprechend den physiologischen Anforderungen der Katze garantieren.
ES
Para la gama Green Label, Almo Nature utiliza cortes seleccionados que aseguran la presencia de proteínas nobles y micronutrientes que se encuentran sólo en los músculos de carnes y pescados, garantizando un elevado aporte nutritivo adecuado a las necesidades fisiológicas del animal.
ES
Sachgebiete:
astrologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Für die Linie Green Label wählt Almo Nature wertvolle Fleischstücke, die den Gehalt an edlen Proteinen und Mikronährstoffen, die nur im Muskel von Fleisch und Fisch vorliegen, gewährleisten und damit eine hochwertige Nährstoffzufuhr entsprechend den physiologischen Anforderungen der Katze garantieren. Raw Pack ist eine Garmethode für Heimtiernahrung:
ES
Para la gama Green Label, Almo Nature utiliza cortes seleccionados que aseguran la presencia de proteínas nobles y micronutrientes que se encuentran sólo en los músculos de carnes y pescados, garantizando un elevado aporte nutritivo adecuado a las necesidades fisiológicas del animal.
ES
Sachgebiete:
zoologie radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite