linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 67 de 48 com 4 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 54 radio 23 e-commerce 22 tourismus 22 internet 20 unterhaltungselektronik 17 media 13 musik 13 auto 12 universitaet 10 weltinstitutionen 10 handel 9 technik 9 film 8 theater 8 verkehr-kommunikation 8 informationstechnologie 7 mode-lifestyle 7 astrologie 6 schule 6 informatik 5 immobilien 4 luftfahrt 4 politik 4 raumfahrt 4 sport 4 transaktionsprozesse 4 verkehr-gueterverkehr 4 gartenbau 3 militaer 3 transport-verkehr 3 verwaltung 3 controlling 2 geografie 2 infrastruktur 2 kunst 2 linguistik 2 literatur 2 oekonomie 2 versicherung 2 wirtschaftsrecht 2 bahn 1 bau 1 finanzen 1 finanzmarkt 1 foto 1 historie 1 jagd 1 oeffentliches 1 psychologie 1 rechnungswesen 1 religion 1 unternehmensstrukturen 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Interesse interés 32.833
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Interesse . .
interesse . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Interesse interés
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Baadsvik hat auch großes Interesse an der Lehrtätigkeit. DE
Baadsvik muestra un gran interés por la docencia. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
D.h. ein persönliches Interesse wecken oder/und einen echten Mehrwert bieten. DE
Dh. crear un interés personal y / o una verdadera Valor oferta. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


interessant interesante 7.912 atractivo 84 interesant 36 notable 9 agradable 3 encantador 3
Interessent interesado 203 solicitante 11
öffentliches Interesse interés público 77 .
berechtigtes Interesse interés legítimo 79
Interesse wecken despertar interés 142 .
versicherbares Interesse .
Staetten von kulturellem Interesse .
Schwerpunkt des wirtschaftlichen Interesses .
Markt im nationalen Interesse .
allgemeines Interesse der Gemeinschaft .
Rechtsthema von allgemeinen Interesse .
Abordnung im dienstlichen Interesse .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Interesse

199 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Interessant Was anschauen, was tun? ES
Qué ver, qué hacer - Chipiona ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Interessant Was anschauen, was tun? ES
Qué ver, qué hacer - Sudáfrica ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für Ihr Interesse.
Muchas gracias por tu atención en Europcar.
Sachgebiete: e-commerce handel versicherung    Korpustyp: Webseite
Hat Dein Kind wirklich Interesse? ES
Tu hijo está empezando a ver de más de cerca. ES
Sachgebiete: verlag astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Interessant Was anschauen, was tun? ES
Qué ver, qué hacer - Cazalla de la Sierra ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Interessant Was anschauen, was tun? ES
Qué ver, qué hacer - Caramulo ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Interessant Was anschauen, was tun? ES
Qué ver, qué hacer - Toamasina ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Interessant Was anschauen, was tun? ES
Qué ver, qué hacer - Candanchú ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Interessant Was anschauen, was tun? ES
Qué ver, qué hacer - Poysdorf ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Interessant Was anschauen, was tun?
Qué ver, qué hacer - San Sebastián de la Gomera
Sachgebiete: musik radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bei Interesse wenden Sie sich bitte an: DE
Si está interesada/o, diríjase por favor a: DE
Sachgebiete: verlag verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Energiepolitik ist ein Thema von globalem Interesse. DE
La energía es una de las principales preocupaciones en todo el mundo. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
direkter Zuordnung zwischen Interessent und passenden Objekten ES
clasificación directa entre las propiedades y los correspondientes posibles compradores ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Eines der Profile finden Sie besonders interessant? ES
¿Cómo puedo aumentar las chances de encontrar a la pareja indicada? ES
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zwar umsonst aber interessant sind diese Seiten ES
serás redirigido a la página de entrada en tres segundos ES
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Zwar umsonst aber interessant sind diese Seiten ES
¿Cual es la mejor página para chatear gratis? ES
Sachgebiete: film verlag handel    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für Ihr Interesse an M·A·C. ES
M·A·C Cosmetics ofrece asesoramiento sobre maquillaje en todos sus puntos de venta. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Veranstaltung genoss großes mediales Interesse. DE
El evento recibió mucha atención por parte de los medios de comunicación. DE
Sachgebiete: tourismus weltinstitutionen jagd    Korpustyp: Webseite
Interesse an News und Storys von Weidmüller? DE
Mantente informado con nuestras historias de aplicaciones, entrevistas y artículos. DE
Sachgebiete: controlling auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Einige feine Linien machen ein Gesicht interessant.
Algunas líneas de expresión denotan personalidad.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für Ihr Interesse an Chevrolet. ES
Por favor, consulte a su distribuidor Chevrolet más cercano. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto internet    Korpustyp: Webseite
junge schaut durch lupe mit interesse Bild ES
comedia y tragedia máscaras de teatro imagen ES
Sachgebiete: film kunst internet    Korpustyp: Webseite
Wie werden Sehenswürdigkeiten auch für Kinder interessant?
¿Cómo visitar lugares extraordinarios con sus niños?
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Gleichzeitig reduzieren Sie Ihren Kommunikationsaufwand rund um Interessent und Kunde. ES
Al mismo tiempo, reduce el gasto de comunicación entre posibles compradores y clientes. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Interesse an Zusammenarbeit im Genossenschaftssektor Mehr Nützliche Links DE
Relaciones agrocomerciales entre Alemania y Argentina - Links de utilidad DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit gartenbau weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sorgfältiges Panelmanagement zur Reduzierung von nachlassendem Interesse von Panelteilnehmern
Gestión cuidadosa del panel para reducir la fatiga de los participantes
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Danke für Ihr Interesse dieses Schiff zu bewerten. ES
No hay camarotes a bordo de este barco. ES
Sachgebiete: verlag schule infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Besonders interessant ist die Geschichte der argentinischen Kunst. ES
No se pierda la apasionante historia del arte nacional. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wer hat ein Interesse daran, dass es Green Jobs gibt? DE
¿A quién le interesa que existan los empleos verdes? DE
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auch Unternehmen haben ein Interesse an einer umweltfreundlichen Ausrichtung. DE
También las empresas están interesadas en una orientación más amable con los temas ambientales. DE
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie haben Interesse an Ihrer eigenen KOSTENLOSEN Schuhparty ( DE
Està vostè interessat en el seu propi Partit de sabates GRATIS ( DE
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Besonders erfreulich war auch das große internationale Interesse: DE
Valoramos especialmente la internacionalidad de EuroShop. DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Ihre Meinung ist für uns von großem Interesse!
nos interesa mucho tu opinión.
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
® 08901438 Technische Änderungen im Interesse der Weiterentwicklung vorbehalten www.oetiker.com 23 ES
® 08901461 Reservado el derecho de modificaciones técnicas por razones de constante desarrollo www.oetiker.com 23 ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Auch für die Öffentlichkeit war das Screenagers Projekt interessant. DE
También los medios se hicieron eco del proyecto de los Screenagers. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Beide Resultate sind von grossem Interesse für die terrestrische Geophysik.
Ambos resultados son sumamente importantes para la geofísica terrestre.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Interesse, Partner von Information Builders zu werden? ES
¿Quiere hacerse socio de Information Builders? ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Besonders interessant sind die herrliche Kanzel und die bemalte Kassettende.. ES
En el interior, fíjese en el púlpito cubierto y en el techo de cas.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Sehr interessant ist die schaukelnde Nachbildung eines Schiffsinnenraums. ES
No se pierda la movida réplica de un interior de barco. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bei Interesse vereinbaren Sie bitte mit uns einen unverbindlichen Besichtigungstermin. DE
Si encuentra algo que le interese, no dude en concertar una visita sin compromiso alguno. DE
Sachgebiete: verlag tourismus immobilien    Korpustyp: Webseite
Das wachsende Interesse stieß bald auf die Resonanz der Medienindustrie: DE
Pronto los medios de comunicación públicos se interesaron por el Son y lo introdujeron con nombre: DE
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Interesse an einer Unterstützung unserer Arbeit? DE
¿Le interesaría apoyar nuestra tarea? DE
Sachgebiete: transport-verkehr theater internet    Korpustyp: Webseite
Interessant, beim Versuch die Seite aufzurufen bekomme ich die Meldung: DE
Curiosamente, al intentar acceder a la página que aparece el mensaje: DE
Sachgebiete: radio internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wie und wann wurde dein Interesse für die Börse geweckt? DE
¿Cuándo y cómo te interesaste en la Bolsa? DE
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das fand ich sehr interessant, war allerdings noch nicht festgelegt. DE
La experiencia fue muy enriquecedora, pero en ese entonces aún no me había decidido por algo en particular. DE
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Danke für Ihr Interesse dieses Schiff zu bewerten. ES
¡Gracias por compartir su opinión respecto a este barco! ES
Sachgebiete: verlag schule musik    Korpustyp: Webseite
Wir treffen Entscheidungen schnell, im besten Interesse unserer Kunden.
Tomamos decisiones rápidamente, en beneficio de nuestros clientes.
Sachgebiete: informationstechnologie oekonomie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wann erwachte Ihr Interesse für die Gärten von Ninfa? ES
¿Cuándo te interesaste por primera vez por los Jardines de Ninfa? ES
Sachgebiete: verlag tourismus gartenbau    Korpustyp: Webseite
Interesse daran haben, dass Ihr Unternehmen im Industrieverzeichnis erscheint ES
quiere que su empresa aparezca en el Directorio ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Somit ist LUMsearch für jeden interessant der Leuchten benötigt. DE
Así LUMsearch será utilizado por cualquier persona interesada en luminarias. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Das Interesse an Prager Hotels steigt immer mehr. ES
Hotel familiar Bavorsky les. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Lernen mit durchdachter Technologie interessant und einprägsam gestalten. ES
Una enseñanza atractiva y estimulante con tecnología inteligente. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Professionalität und Ehrlichkeit im besten Interesse unserer Kunden: ES
Profesionalidad y honestidad hacia los clientes: ES
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Bietet ihr Gegenstände zu teuer an, hat kaum jemand Interesse. ES
Todos los objetos que tu héroe encuentra en las aventuras los encontrarás en tu almacén. ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Sehr interessant sind das riesige Modell der Stadt, d.. ES
Fíjese en la maqueta gigante de la ciudad, en las pinturas barrocas y en .. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vielleicht schreibt Sie jemand an, der Sie interessant findet. ES
En eDarling siempre estaremos dispuestos a ayudarle a encontrar al amor de su vida. ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für Ihr Interesse am eDreams-Newsletter.
Gracias por suscribirte al boletín de eDreams.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Vielen Dank für Ihr Interesse an unseren eNews.
Gracias por suscribirse a las eNews de Omron.
Sachgebiete: e-commerce raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Dies ist im besondern interessant, wenn die Elemente später auf einer Umlaufanlage gefertigt werden. DE
contienen información sobre los elementos prefabricados en el bastidor. DE
Sachgebiete: bau foto informatik    Korpustyp: Webseite
Falls Sie Interesse an unseren Lizenzprodukten haben, klicken Sie bitte folgende Links an: DE
No licenciamos "El Asesor", puede consultar los siguientes productos que lo incluyen: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Der HALDRUP C-85 bekam eine große Resonanz und weckte das Interesse vieler Unternehmen. DE
La HALDRUP C-85 tuvo una gran acogida y muchas empresas interesadas . DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Bei Interesse einer Vermarktung über Online-Marketing gibt es eine tollen Online-Marketing Ratgeber auf www.meii.de. DE
En aras de la comercialización de marketing en línea, hay una gran Guía de Marketing Online en www.meii.de . DE
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Diese haben eine breite Verwertung und wecken Interesse mit ihrer Einzigartigkeit und Eleganz. ES
Tienen una amplia aplicación y llaman atención por ser irrepetiblemente exclusivas y elegantes. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Daten zu Interesse und Conversions werden für sämtliche Links, die Sie mit Tags kennzeichnen, angezeigt. ES
Utilízalos para dar a conocer tu negocio a los usuarios mientras utilizan el teléfono y el tablet a lo largo del día. ES
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Die CAMEXA ist der erste Ansprechpartner für Unternehmen, die Interesse am mexikanischern Markt haben. DE
La CAMEXA es el primer punto de contacto para las empresas interesadas en el mercado mexicano. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verlag wirtschaftsrecht    Korpustyp: Webseite
Die zentrale Lage des Hotels macht es auch für Business-Reisende interessant: DE
Por su ubicación céntrica nuestro hotel es también el alojamiento perfecto para personas de negocios: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Adenauers politisches Interesse zeichnete sich früh durch sein Eintreten für ein Europa der Vaterländer aus. DE
Sus intereses políticos se caracterizaron desde muy temprano por una intercesión a favor de una Europa de las patrias. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Diese Partnerschaft passt perfekt zu unserem Interesse an Innovation und weltweitem Erfolg. ES
Esta asociación encaja a la perfección con nuestro deseo de innovación y de tener éxito en todo el mundo. ES
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Super Aktionsspiel hat man ganz schön zu tun Das war schon sehr interessant. ES
buenisimoooooooo1 es muy bueno este juego. y muy divertido. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bei Interesse werden Sie durch einen Mitarbeiter zu diesem Thema geschult. ES
Si le interesa, un trabajador le formará en este tema. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bei Fragen oder Interesse an einem Angebot stehen wir Ihnen immer gerne zur Verfügung. ES
Si tiene cualquier duda o necesita información o una oferta, estaremos encantados de ayudarle. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wir von Nintendo bedanken uns für dein anhaltendes Interesse an unseren Produkten. ES
Desde Nintendo, queremos agradecerte tu continuo apoyo. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Frauen hängen nun nicht mehr davon ab, wessen Interesse Sie erregen. ES
Las mujeres solteras no dependen actualmente del cánon establecido. ES
Sachgebiete: psychologie astrologie media    Korpustyp: Webseite
Die Einrichtungen und Dienstleistungen des Hotels sind für Geschäftsreisende und Urlauber gleichermaßen interessant. ES
Dispone de decenas de tiendas y servicios destinados al ocio y las compras. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Diese Route führt an reizvollen Landschaften vorbei und wendet sich an Fahrer mit touristischem Interesse. ES
Esta ruta facilita los caminos pintorescos con potencial para el turismo. ES
Sachgebiete: tourismus auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Von Interesse sind ebenfalls konzeptionelle Planungen und Bewertungen von integrierten Netzführungssystemen. DE
También evaluamos el diseño de supervisión de redes complejas integradas y los sistemas de control. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation geografie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Interesse und Hintergrundwissen sorgen für einen guten Schreibfluss – ganz von alleine. ES
Conócelos mejor para saber qué contenidos les pueden interesar y cómo adecuarlos a tu planificación. ES
Sachgebiete: film linguistik astrologie    Korpustyp: Webseite
Wiederholungen sind ein sicherer Weg, um das Interesse des Lesers zu verlieren. ES
Una vez que tengas claros tus objetivos es el momento de echarle imaginación. ES
Sachgebiete: film linguistik astrologie    Korpustyp: Webseite
Exklusive Herstellung von Konzertflügeln unter Konzentration auf höchste Qualität ohne Interesse an großen Produktionsvolumina. DE
Fabricación exclusiva de pianos de cola para conciertos centrándose en la calidad y sin preocuparse por el volumen de producción. DE
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die Frage der Definition von Religion ist daher nicht bloß von akademischem Interesse. DE
El tema de la definición de religión, por lo tanto, no es simplemente una cuestión académica. DE
Sachgebiete: religion historie literatur    Korpustyp: Webseite
MyHeritage deutschsprachiger Blog » Interesse der Jugend an den Ahnen – Kongress in Stuttgart Kommentar Feed ES
MyHeritage Spanish Blog » ¿Van los hijos y la felicidad de la mano? Comments Feed ES
Sachgebiete: geografie theater media    Korpustyp: Webseite
Die Führung eines Benutzers zu Geschäfte/ Plätze, die für ihn interessant sind. ES
se puede dirigir al usuario a las tiendas a otros sitios que le interesan. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
hat neben seinem Interesse für Sprachen und interkulturelle Themen auch eine Vorliebe für die Natur. DE
no sólo se interesa por los idiomas y los temas interculturales, sino que además siente una especial predilección por la naturaleza. DE
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Generell ist ein starkes Interesse für den ganzjährigen Einsatz der Traubenerntemaschinen zu verzeichnen. DE
En general, la gente se interesan mucho en el empleo de la maquina vendimiadora durante los 12 meses. DE
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Die gesamte Messe war von dem großen Interesse der ungarischen Winzer an modernen, qualitätsbewussten Verarbeitungsmethoden geprägt. DE
La feria fue marcado en el lucho de los enologos hungaros por sistemas de processo suaves y de alta calidad. DE
Sachgebiete: luftfahrt verlag radio    Korpustyp: Webseite
Durch ihre Beteiligung am Schulleben und ihr Interesse am Unterricht unterstützen Eltern die Entwicklung ihrer Kinder. DE
Al participar en la vida escolar y compartir sus intereses, los padres fomentan el desarrollo de sus hijos. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Vor allem die Produktion der NEW ECOLINE Hubkolbenverdichter stieß auf großes Interesse: DE
Sobre todo despertó la atención la producción de la nueva NEW ECOLINE de compresores de émbolo: DE
Sachgebiete: verlag handel media    Korpustyp: Webseite
Falls Interesse besteht, melden Sie sich bitte bis zum 20. August 2013 an. DE
La fecha límite de inscripción es el día 20 de agosto de 2013. DE
Sachgebiete: verlag auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Etiketten bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessant ES
Como confeccionador de etiquetas, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesan ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Duncan MacOwan, Leiter für Veranstaltungen und neue Medien, freut sich über das große Interesse am Wettkampf: ES
Duncan MacOwan, Director de Eventos y Nuevos Medios para la FESPA, afirmó que esperan la competición con muchas ganas: ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Das ist besonders für Religionswissenschaftler interessant, aber es schließt auch Kultur-, Sozial- und Wirtschaftsgeschichte ein. DE
Los textos son especialmente importantes para entender la historia de las religiones, pero también la cultura, la sociedad y la economía de la época. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir werden Deine Anfrage an die Firmen, die dafür Interesse haben, direkt schicken. ES
- Enviaremos su solicitud directamente a las empresas correspondientes. ES
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Interesse einer stetigen Weiterentwicklung arbeitet L’Oréal außerdem weltweit mit anerkannten Fachverbänden und Instituten zusammen: ES
Con un espíritu de mejora continua, L'Oréal también trabaja en estrecha colaboración con las principales asociaciones e instituciones reconocidas por su experiencia: ES
Sachgebiete: verlag controlling mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
So füllt Pablo Ihren Stand mit Menschen, deren Interesse er an Ihrer Firma wecken konnte. DE
Es ese idioma internacional de un mimo que maravilla, conmueve y atrae a espectadores de todo el mundo, llenando su stand de gente interesada en su empresa. DE
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Großes Interesse hatte die Delegation an den Themen Verkehrsleitsysteme und Umwelttechnik. DE
Dicha delegación se interesó sobremanera sobre los temas relacionados con sistemas de tránsito y tecnología ambiental. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation politik media    Korpustyp: Webseite
Besonders interessant sind die römische Abteilung mit dem herrlichen Sonnengottmosaik, die .. ES
Sobresale en particular la sección de antigüedades romanas y su bello mosaico del dio.. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Ebenso interessant ist aber auch die historische Sammlung des Museums mit ihren beeindruckenden Walskeletten. ES
Con todo, la colección histórica del museo, con impresionantes esqueletos de mamíferos marinos, es digna también de la mayor atención. ES
Sachgebiete: literatur musik radio    Korpustyp: Webseite
Vorschau der E-Mail Hallo dort – dieser Link zur Zanussi Webseite könnte vielleicht interessant sein. ES
Vista previa del email ¡Hola! Hemos pensado que esto podría interesarte. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Wir werden Sie bei Interesse als Kandidat in unsere Datei aufnehmen und bei Bedarf ansprechen. DE
Lo incorporaremos, según sus intereses, como candidato a nuestro fichero y nos pondremos en contacto con Ud. en caso necesario. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Bei Interesse kann ein Nissan Qashqai, BJ 2007, zusätzlich erworben werden. DE
Adicionalmente puede adquirirse un Nissan Qashqai, del 2007. DE
Sachgebiete: verlag universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite