Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Durch Nachschmieren mit der richtigen Fettmenge in den passenden Intervallen wird die Standzeit der Lager deutlich verlängert.
ES
El reengrase de los rodamientos con las cantidades e intervalos adecuados prolonga considerablemente su duración de vida.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
akustisches Intervall
|
.
|
farbloses Intervall
|
.
|
photochromatisches Intervall
|
.
|
schutzloses Intervall
|
.
|
Leit-Intervall
|
.
|
Sperr-Intervall
|
.
.
|
Tab-Intervall
|
.
|
Nyquist'sches Intervall
|
.
|
Bayes-Intervalle
|
.
|
Intervall-Verteilung
|
.
|
Feuerfreies Intervall
|
.
|
Intervall-Trend
|
.
|
Programmable Intervall Timer
|
.
.
|
vertikales Terrassen intervall
|
.
|
Intervall zwischen Werten
|
.
|
durchschnittliches Feuer-Intervall
|
.
|
durchschnittliches feuerfreies Intervall
|
.
|
intervall-skalierte Variable
|
.
|
intervall-skaliertes Merkmal
|
.
|
Leistungszahl bei zyklischem Intervall-Kühlbetrieb
|
.
|
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "Intervall"
11 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hierbei kann der Intervall auf die Sekunde genau definiert werden.
ES
La duración se puede especificar en segundos.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Kombination von AquaMedica Heilwasser in Kombination mit der Aquamedica SOS Creme führt zu einer Verlängerung des schubfreien Intervalles sowie einer Verbesserung von Juckreiz, Brennen, Trockenheit, Spannungsgefühl bei guter Verträglichkeit.
ES
La combinación del agua termal curativa AquaMedica con la crema SOS AquaMedica conlleva a un menor número de recaídas, calma el picor de la piel, mejora su sequedad y alivia la tirantez.
ES
Sachgebiete:
e-commerce medizin versicherung
Korpustyp:
Webseite