Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
AD Sender 4.0 - Die schnellste und sicherste ad Rundfunk sys.
ES
AD Sender 4.0 - Los sistemas de radiodifusión de anuncios más rápida y segura.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Periscope unterstützt die Erstellung von privaten Rundfunk für ein begrenztes Publikum.
Periscopio apoya la creación de la radiodifusión privada para un público limitado.
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Direkt an seinem Fuß kann man im deutschen Rundfunkmuseum die Geschichte des Rundfunks in Deutschland durchstreifen.
DE
Directamente en su pie se puede visitar el museo alemán de radiodifusión, la historia de la radiodifusión en Alemania.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Stefanie Hallberg ist Diplom-Journalistin und arbeitet als freie Autorin, unter anderem für den Westdeutschen Rundfunk, in Köln.
DE
Stefanie Hallberg es periodista y trabaja free lance, entre otros, para la radio Westdeutschen Rundfunk en Colonia.
DE
Sachgebiete:
oekologie tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Der drahtlose Rundfunk Domino kann mehrere Typen der technologischen Anlagen kombinieren.
ES
La radio sin cables puede combinar varios tipos de equipos tecnológicos.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit elektrotechnik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Presse, Rundfunk und Fernsehen finden optimale Arbeitsbedingungen vor.
DE
Los profesionales de la prensa, la radio y la televisión cuentan con excepcionales condiciones de trabajo.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung theater immobilien
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Satelliten-Rundfunk
|
.
|
Rundfunk-Sendeanlage
|
.
|
Rundfunk-Empfangsanlage
|
.
.
.
|
Rundfunk-Informationskampagne
|
.
|
Schwedischer Rundfunk
|
.
|
FM-Rundfunk
|
.
|
HF-Rundfunk
|
.
.
|
monophonischer Rundfunk
|
.
|
öffentlicher Rundfunk
|
.
|
UHF-Rundfunk
|
.
|
Rundfunk-Regieraum
|
.
|
digitaler Rundfunk
|
.
.
|
öffentlich-rechtlicher Rundfunk
|
.
|
geographische Zone für Rundfunk
|
.
|
terrestrischer digitaler Audio-Rundfunk
|
.
.
|
Europäische Rundfunk- und Fernseh-Union
|
.
.
|
25 weitere Verwendungsbeispiele mit "Rundfunk"
40 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Rundfunk- und Fernsehsendung Auf Karte anzeigen
ES
Piezas de repusto de telecomunicación Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Rundfunk- und Fernsehsendung Auf Karte anzeigen
ES
Trasmissione audio e televisiva Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Erstellt einen öffentlichen oder privaten Rundfunk
Crea una difusión pública o privada
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
CD vom Tschechischem Rundfunk ( Český rozhlas )
ES
Alojamiento en montañas checas Ubytování české hory
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Rundfunk- und Fernsehsendung Auf Karte anzeigen
ES
Cartas-naipes telefónicos Mostrar en el mapa
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Rundfunk und Fernsehen Mexiko Seine 36 wichtigsten Führungskräfte Die Tochtergesellschaft
ES
Teledifusión México Sus 37 ejecutivos principales Su filial
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Andere vorgeschlagene Kontakte der Rundfunk und Fernsehen branche
ES
Otros contactos sugeridos en el sector Teledifusión
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Mehr über die Rundfunk und Fernsehen branche erfahren >
ES
Saber más sobre el sector Teledifusión >
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Rundfunk und Fernsehen Frankreich Seine 33 wichtigsten Führungskräfte
ES
Teledifusión Francia Sus 33 ejecutivos principales
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Bereits 2010 wurde für den Mitteldeutschen Rundfunk das Portal Vancouver 2010 mit großem Erfolg realisiert.
DE
Ya 2010 fue por la Central Alemana de Difusión del portal Vancouver 2010 implementado con gran éxito.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Sie reagiert auf neue Anforderungen und ermöglicht den Aufbau zahlreicher Lösungen für die Rundfunk- und Videoproduktion.
Además de responder a las necesidades emergentes, la serie P2HD aporta todo un conjunto de soluciones para el futuro de la producción de vídeo profesional y broadcast.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Es sollte wirklich einmal hinterfragt werden, warum seit Elektrizität, Glühbirne, Dampfmaschine, Auto und Rundfunk nichts wesentlich Neues mehr entwickelt wurde?
DE
En realidad debería ser una vez se preguntó por qué se desarrolló para la electricidad, la bombilla, la máquina de vapor, el automóvil y la difusión nada esencialmente nuevo más?
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Im Zuge der Demokratisierung Deutschlands nach dem Zweiten Weltkrieg wurde der öffentlich-rechtliche Rundfunk nach britischem Vorbild (BBC) eingeführt.
DE
Al hilo de la democratización de Alemania tras la Segunda Guerra Mundial se introdujo el sistema de radiotelevisión pública de modelo británico (BBC).
DE
Sachgebiete:
radio politik media
Korpustyp:
Webseite
Der Mitteldeutsche Rundfunk verbreitet in den Ländern Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thüringen überregionale und auf das jeweilige Land zugeschnittene Angebote.
DE
La MDR difunde una oferta supra-regional en los Estados de Sajonia, Sajonia-Anhalt y Turingia, así como otra a la medida de cada uno de ellos.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio media
Korpustyp:
Webseite
Es ist der größte Weinmarkt Deutschlands. Die Mainzer "Fassenacht" wird alljährlich von Fernsehen und Rundfunk in ganz Deutschland übertragen.
ES
Es el primer mercado vitícola de Alemania, y el escenario de un carnaval famoso por sus "chirigotas", retransmitidas a toda Alemania.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Projektion, Montage und Service der Melde-, Signalisation- und Sicherungstechnik – Gleisbahnen, Bahnübergänge und –anschlüsse, Telekommunikationsnetze, automatische Parkschranken, Antriebe für Pforten und Tore, Kamerasysteme, Rundfunk und öffentliche Beleuchtung.
ES
Proyección, montaje y servicios de la técnica de comunicación, de señalización y de seguridad – líneas ferroviarias, pasos a nivel y líneas de empalme, redes de telecomunicaciones, barreras automáticas de aparcamiento, accionamientos para puertas y portones, sistemas de cámaras, radiocomunicaciones e iluminación pública.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation bau technik
Korpustyp:
Webseite
Hamburg ist die deutsche Medienmetropole, hier haben unter anderem der Norddeutsche Rundfunk sowie viele Privatsender und die größten Zeitungs- und Zeitschriftenverlage ihren Sitz.
DE
aquí tienen su sede, entre otros, la entidad de radiotelevisión de derecho público NDR y muchas cadenas de televisión privadas, así como las mayores editoriales de periódicos y revistas.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Beschäftigungsmöglichkeiten bieten sich auch in der Öffentlichkeits- und Bildungsarbeit, z.B. in staatlichen und kirchlichen Schulen, Erziehungseinrichtungen, Organisationen der Jugendpflege, Rundfunk- und Fernsehanstalten sowie in der Kirchenverwaltung.
DE
También hay posibilidades profesionales en la labor de relaciones públicas y educativa, p.ej. en escuelas públicas y eclesiásticas, centros educativos, en organizaciones de ayuda a la juventud, entes de radiotelevisión, en la administración eclesiástica y en la ayuda al desarrollo.
DE
Sachgebiete:
religion soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Freie und Hansestadt Hamburg ist die deutsche Medienmetropole, in der unter anderem die Deutsche Presse-Agentur (dpa), der Norddeutsche Rundfunk sowie auch viele Privatsender und die größten Zeitungs- und Zeitschriftenverlage ihren Sitz haben.
DE
Hamburgo es la metrópolis mediática por excelencia: aquí tienen su sede, entre otros, la entidad de radiotelevisión de derecho público NDR y muchas cadenas de televisión privadas, así como las mayores editoriales de periódicos y revistas.
DE
Sachgebiete:
verwaltung tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
In Deutschland gibt es mediale Besonderheiten. Dazu gehört die Betonung der föderalen Souveränität in Kultur und Rundfunk und das im globalen Vergleich nicht selbstverständliche, im europäischen Kontext durchaus übliche Ne-beneinander von öffentlich-rechtlichen und privaten Me-dien.
DE
El panorama mediático alemán presenta sus especificidades, entre las cuales se cuenta la acentuación de la soberanía federal en los ámbitos de la cultura y la radioteledifusión y la coexistencia entre medios de comunicación públicos y privados, habitual en Europa pero no tanto a nivel internacional.
DE
Sachgebiete:
radio politik media
Korpustyp:
Webseite
Seit 2006 ist Marius Meller als Literaturkritiker u.a. für die Frankfurter Allgemeine Zeitung, den Tagesspiegel und den Rundfunk tätig und schreibt Artikel und Essays u.a. für den Merkur und das Kursbuch.
DE
Desde 2006 colabora como crítico literario en los periódicos Frankfurter Allgemeine Zeitung y Tagesspiegel y también en medios radiales. Además, escribe artículos y ensayos para revistas culturales como Merkur y Kursbuch.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Beschäftigungsmöglichkeiten bieten sich auch in der Öffentlichkeits- und Bildungsarbeit, z.B. in staatlichen und kirchlichen Schulen, Erziehungsanstalten, bei Organisationen der Jugendpflege, Rundfunk- und Fernsehanstalten, in der Kirchenverwaltung sowie in der Entwicklungshilfe.
DE
También hay posibilidades profesionales en la labor de relaciones públicas y educativas, p.ej. en escuelas públicas y eclesiásticas, centros educativos, en organizaciones de ayuda a la juventud, entes de radiotelevisión, en la administración eclesiástica y en la ayuda al desarrollo.
DE
Sachgebiete:
verlag soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Der Hautpsitz des RAI Fernsehens und Rundfunks sowie die meisten Staatsministerien befinden sich in der Nähe, so dass die Lage des Hotels nicht nur für Touristen, sondern auch für Geschäftsleute, Künstler und Schausteller ideal ist.
ES
Además la sede central de la RAI (televisión italiana) y muchos ministerios están cercanos al hotel, convirtiéndose así en un lugar ideal no sólo para turistas, sino también para hombres de negocios, artistas y gente del espectáculo.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Neben dem DVCPRO HD-Modus sorgt auch die Verwendung dieses hochentwickelten neuen Codecs bei der P2HD-Reihe für eine höhere Bildqualität und längere Aufnahmezeiten. Das umfangreiche Produktsortiment unterstützt damit die Anforderungen der Rundfunk-, Film und professionellen Videoproduktion.
Además del modo DVCPROHD, el uso de este nuevo códec tan avanzado proporciona una mayor calidad de imagen y mayores tiempos de grabación, en una amplia gama de productos que cubre las necesidades tanto en el ámbito broadcast como en la producción de películas y vídeos profesionales.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Von 2000 bis 2002 arbeitete er als Fachberater für Zukunftskonzepte des öffentlich-rechtlichen Rundfunks beim Intendanten des MDR. 2004 gründete er in Leipzig die Medien-Politik-Beratung MDKK Mitteldeutsche Kommunikations- und Kongressgesellschaft, die mit Kongressen und PR-Kampagnen für öffentliche Positionierungen an der Schnittstelle von Politik, Wirtschaft und Medien sorgt.
DE
En 2004 fundó en Leipzig, los medios de comunicación y las políticas consejo mDKK Central Comunicación alemán y la empresa de convenciones que ofrece conferencias y campañas de relaciones públicas para cargos públicos en la intersección de la política, economía y medios de comunicación.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie politik
Korpustyp:
Webseite