Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
geräusch Grinders engineering Sperrwerkzeuge geländer Maschinenbau bearbeitungszentren gewächshäuser böden Schraubstöcke CNC-maschinen holz Herstellung von Maschinen metallbearbeitung custom manufacturing haus Werkzeugmaschinen straßen holzbearbeitung ausbesserung sanitärtechnik balkone Fräse brno metallerzeugung highway blech measurement Stahl Platten
ES
hardware ruido autopista ingeniería pasamanos carreteras placas policarbonato Vicios fresadora para trabajar la madera medición equipo sanitario hoja brno la producción de metales plexiglás acabado del metal fabricación a medida el material de aislamiento balcones trabajo de los metales producción metalurgia ingeniería de producción maquinaria máquinas CNC corrección laboreo sierra
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
verpackungen verpackung LKW Wägesysteme industrie Manipulation mit Material straßen Waagen zum Verkauf lebensmittelindustrie gewicht einrichtungen von immobilien Wiegen geschäft transport machine produktion measurement labor
ES
industria alimentaria embalajes negocio sistemas de pesaje embalaje pesaje camión escalas para la venta transporte carreteras industria medición manipulación del material producción peso laboratorio propiedades del dispositivo máquina
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht nautik bahn
Korpustyp:
Webseite
security sicherheitsprodukte elektronik energie produktion labor einrichtungen von immobilien magnet elektronische sicherung medizinische versorgung gerät security systems Lagerung von Gefahrstoffen verkehr straßen drehkreuze telefonzentrale Fire Kabinett parken
ES
imán Fuego del gabinete torniquetes almacenamiento de sustancias peligrosas energía sistema de seguridad productos de seguridad propiedades del dispositivo laboratorio transporte protección electrónica carreteras electrónica parking suministros médicos producción cuadro de distribución Seguridad dispositivo
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Montierte Wände Trennwände einrichtungen von immobilien bau Bohren spezielle arbeiten verkehr Interieur entfernung Bohrloch-Filter akustische Wände Bohrbrunnen recycling business services manipulationstechnik erdarbeiten büros Wand Herstellung von Filtern straßen filter Manipulation mit Material konfektionierte Systeme Baufirma construction company baudokumentation transport werk brunnen fundamente
ES
perforación los sistemas de ensamblado empresa de construcción fabricación de filtros bien oficinas técnica de manipulación servicios empresariales construcción particiones interiores propiedades del dispositivo pozos pared eliminación muros acústicos reciclaje construcción de la documentación transporte obras de tierra trabajos especiales pozos perforados Paredes ensambladas tabiques móviles filtrar manipulación del material construcción de fundaciones obras Interior tabique carreteras
ES
Sachgebiete:
bau immobilien bahn
Korpustyp:
Webseite
straßen wohnen Flexodruck drucken montage tore Papierverarbeitung security produktion Digitaldruck etiketten werbung verkehr gate haus drehkreuze parken einrichtungen von immobilien
ES
carreteras torniquetes vivienda parking etiquetas procesamiento de papel propiedades del dispositivo casa impresión digital puertas puerta imprimir flexografía publicidad producción Seguridad asamblea transporte
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Bohrbrunnen filter abfall ausbesserung verkehr abfallwirtschaft spezielle arbeiten Herstellung von Filtern straßen bituminösen Straßenbelägen recycling abriss Bohrloch-Filter Ökologie brunnen rohrleitungen gemischter Bauschutt Bohren werk erdarbeiten bau
ES
bituminosas de carreteras superficies transporte escombros mezclados perforación obras trabajos especiales corrección reciclaje pozos perforados obras de tierra economía de desperdicios tubería pozos demolición construcción ecología carreteras bien filtrar malgastar fabricación de filtros
ES
Sachgebiete:
flaechennutzung infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
unterwäsche Waagen zum Verkauf straßen holzbearbeitung Wägesysteme verkehr service Manipulation mit Material bau förderer Stahl lagern energie autozubehör automobil werk ketten elektronischen komponenten säge metallerzeugung trapezbleche hardware machine verkauf bearbeitung Wiegen Papier industrie etiketten barcode
ES
elevadores/ascensores escáneres servicio alambres sierra código de barras fabricación a medida terminal etiquetas limpieza la producción de metales agricultura accesorios para auto máquina ropa interior lectores industria alimentaria peso propiedades del dispositivo hardware técnica de manipulación laboreo coche hojas trapezoidales Acero para herramientas cables producción hojalatas de acero escalas para la venta carreteras
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce bahn
Korpustyp:
Webseite
Produktion von Öfen Schweißen profile plexiglas Fräswerkzeuge Ofen reparieren straßen haus Papier Werkzeugmaschinen metallbearbeitung Werkzeug Platten armee balkone hardware Guss zäune Schraubstöcke bildung polycarbonat energie elektronischen komponenten gewächshäuser betonplatten Stahl metal finishing generatoren produktion bearbeitung
ES
molienda Procesamiento térmico de metales producción de componentes generadores ejército industria plexiglás perforación piezas vuelta máquina-Herramienta pintura autopista aire acondicionado propiedades del dispositivo techos trabajo de los metales carreteras centros de maquinado brno papel madera Horno de reparación equipo de industria vallas componentes electrónicos Vicios muelas sierra medición
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Heizsysteme Papier klimaanlage haus holz bau CNC-maschinen armee Energetik generatoren bildung Schweißen Herstellung von Maschinen kompressoren Drehung elektromotoren Produktion von Öfen Ofen reparieren einfamilienhäuser service geländer gewächshäuser industrie plexiglas böden geräusch Werkzeug metallbearbeitung straßen balkone
ES
carreteras asamblea metalurgia invernaderos perfiles sierra industria autopista piezas de la máquina vuelta maquinaria fabricación a medida herramientas de fresado kanthal componentes electrónicos muelas servicio energía producción de componentes corrección piezas medición máquina herramientas de torneado taladros perforación soldadura aire acondicionado Estructuras metálicas acero
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
security produktion verkehr gate einrichtungen von immobilien tore montage parken schmieden haus wohnen drehkreuze straßen Türen
ES
puertas producción casa vivienda Seguridad puerta torniquetes parking propiedades del dispositivo asamblea inicio transporte carreteras hardware
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
jogging sportliche frau, die auf straßen in der natur, musik hören mit ohrhörern
ES
jogging mujer deportiva que se ejecutan en la carretera en la naturaleza, escuchar música con auriculares
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Jogging sportliche frau, die auf straßen in der natur | Lizenzfreie Bilder kaufen #56297957 | Pixmac
ES
Jogging mujer deportiva que se ejecutan en la carretera en la naturaleza | imágenes libres de derechos #56297957 | Pixmac
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Jogging sportliche frau, die auf straßen in der natur
ES
Jogging mujer deportiva que se ejecutan en la carretera en la naturaleza
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Jogging sportliche frau, die auf straßen in der natur (ID #) wurde vom Fotografen CandyBoxImages gemacht. Das Originalbild hat eine Größe von 4032 × 6048 px, 24.4 Mpix und eine Auflösung von 300 DPI.
ES
Esta foto de stock libre de derechos de un Jogging mujer deportiva que se ejecutan en la carretera en la naturaleza # fue tomada por el fotógrafo CandyBoxImages. El tamaño original de esta imagen era de 4032 × 6048 px, 24.4 Mpix y tenía una resolución original de 300 dpi.
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
jogging sportliche frau, die auf straßen in der natur stock foto vonwww.pixmac.de
ES
jogging mujer deportiva que se ejecutan en la carretera en la naturaleza foto de stock de www.pixmac.es
ES
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
saint james weg schale goldenen metall auf straßen boden steinboden
ES
saint james manera concha de oro de metal en las calles de piedra, piso de tierra
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Saint james weg schale goldenen metall auf straßen | Lizenzfreie Bilder kaufen #81187709 | Pixmac
ES
Saint james manera concha de oro de metal en las calles | imágenes de stock libres dederechos #81187709 | Pixmac
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Saint james weg schale goldenen metall auf straßen
ES
Saint james manera concha de oro de metal en las calles
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Dieses lizenzfreie Stock Foto von einem Saint james weg schale goldenen metall auf straßen (ID #) wurde vom Fotografen lunamarina gemacht.
ES
Esta foto de stock libre de derechos de un Saint james manera concha de oro de metal en las calles # fue tomada por el fotógrafo lunamarina.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
saint james weg schale goldenen metall auf straßen stock foto vonwww.pixmac.de
ES
saint james manera concha de oro de metal en las calles foto de stock de www.pixmac.es
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
verstärkung stift holz tore produktion verkehr einrichtungen von immobilien klimaanlage metallerzeugung drehkreuze service schmieden industrial fechten montage Tschechische Republik Schweißen automobil garten security mesh schutz machine garage straßen wohnen blumen bodenschutz malerei rolläden metallbearbeitung
ES
protección asamblea puertas aire acondicionado máquina propiedades del dispositivo pintura protección de tierras aislamientos metalurgia casa transporte producción República Checa esgrima industrial carreteras metal de encargo hardware industria puerta Seguridad pluma inicio autopista madera vivienda parking servicio refuerzos Maquinaria de Manufactura
ES
Sachgebiete:
kunst e-commerce politik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
bauzubehör Herstellung von Verbundstoffen gesundheit export Casting Lackiererei für die Fahrzeugindustrie Polyurethan zink gang LKW profile gummimatten automobil service straßen autofolien Autoteile custom manufacturing werbung aluminium haus produktion Tanks Kunststoffspritzguss Kohlenstoff Hersteller der Anhängerkupplungen manipulationstechnik gewicht drucken metallbearbeitung
ES
Inyección de plásticos metal de encargo salud casting inicio publicidad técnica de jardín imprimir ventas hardware ecología camiones autobús camión diseño Barnizado de piezas doblado de perfiles calibración caucho técnico partes de automóviles coche transporte goma manipulación del material papel lonas fabricación de materiales compuestos sistemas de información aluminio exportación
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Straßen-
|
.
.
|
klassifizierte Straßen
|
.
|
Straßen-Planierer
|
.
.
.
.
.
|
Straßen-Tollwut
|
.
|
Straßen-Quad
|
.
|
Straßen und Straßenzubehör
|
.
|
Straßen- und Brückenbau
|
.
|
Straßen und Wege
|
.
|
Straßen- und Wegenetz
|
.
|
landwirtschaftliches Straßen-und Wegenetz
|
.
|
Straßen-Schienen-Netz
|
.
|
durch die Straßen laufen
|
.
|
Verteilung nach Straßen
|
.
.
|
Leitplanken aus Metall für Straßen
|
.
.
|
Konstruktionshandbuch für Straßen und Brücken
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Straßen
49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Leben auf den Straßen:
ES
Estilos de vida en la acera:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Viele Straßen führen Richtung München.
DE
Hay muchas maneras de llegar a Múnich.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Sehenswert (3) Straßen in Chantada
Hoteles 3 estrellas en Chantada
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Viertel der nach Hauptstädten benannten Straßen
ES
Museo de las Colecciones de Arte
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Györ, Barocke Straßen und allerlei Museen
ES
Győr: barroco y museos
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Organisation von Straßen-, Luft- und Seefrachtsendungen
DE
Organización de envíos por tierra, aire y mar
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr bahn
Korpustyp:
Webseite
Straßen (50) Strände in New York City
Hoteles con spa en Nueva York
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
straßen des glücks 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen straßen des glücks
descargar traktor scratch pro full gratis 53 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
jogging sportliche frau, die auf straßen in der natur Bild
ES
mujer fitness ejercicio con mancuernas bola de la gimnasia imagen
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
jogging sportliche frau, die auf straßen in der natur
ES
mujer fitness ejercicio con mancuernas bola de la gimnasia
ES
Sachgebiete:
film internet media
Korpustyp:
Webseite
Die Kutschen fahren nicht bei schnee- oder eisbedeckten Straßen.
DE
Los coches de caballos no viajan en caso de nieve o hielo.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Der Bus fährt nicht bei schnee- oder eisbedeckten Straßen.
DE
Los autobuses no viajan en caso de nieve o hielo.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
In den umliegenden Straßen locken mehrere Geschäfte, Bars und Restaurants.
ES
En los alrededores del hotel encontrará varios bares, restaurantes y tiendas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ausstellung Viertel, Straßen, Plätze Auf der Karte von Wien
ES
Exhibición Barrios En el mapa de Viena
ES
Sachgebiete:
architektur musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ausstellung Viertel, Straßen, Plätze Auf der Karte von Berlin
ES
Exhibición Barrios En el mapa de Berlín
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Ausstellung Viertel, Straßen, Plätze Auf der Karte von Neapel
ES
Exhibición Barrios En el mapa de Nápoles
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ausstellung Viertel, Straßen, Plätze Auf der Karte von Istanbul
ES
Exhibición Barrios En el mapa de Estambul
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ausstellung Viertel, Straßen, Plätze Auf der Karte von Edinburgh
ES
Exhibición Naturaleza y Deportes En el mapa de Edimburgo
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ausstellung Viertel, Straßen, Plätze Auf der Karte von Barcelona
ES
Exhibición Barrios En el mapa de Barcelona
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Erobern Sie die Straßen – mit der BMW S 1000 R.
ES
sobre la BMW S 1000 R.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Das entspricht zahllosen Stunden Fahrt auf gepflasterten Straßen.
ES
Se trata del equivalente a incontables horas de conducción sobre una calzada adoquinada.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Lädt kostenlose Straßen- und Satellitenkarten aus dem Netz.
Programas gratis y en español.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Die Plazas, Plätze und Straßen strahlen Selbstbewusstsein aus.
Las plazas y las intersecciones del barrio irradian elegancia.
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Kirchen und U-Bahn-Stationen bereichern die Straßen.
ES
En las avenidas encuentras iglesias y paradas de metro.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Und die Leute, die auf den Straßen Tacos machen.
ES
A la gente que hace tacos en los puestos callejeros.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Rund um das Hotel liegen Straßen mit verschiedenen Geschäften.
ES
En las inmediaciones del hotel encontrará tiendas.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Zahlreiche autofreie Straßen gehen von diesem Platz ab:
ES
Es un lugar muy frecuentado para pasear.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Györ, Barocke Straßen und allerlei Museen - Michelin Reisen
ES
barroco y museos - Michelin Viajes
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Györ, Barocke Straßen und allerlei Museen zu meinem Reiseführer hinzufügen
ES
Añadir Győr: barroco y museos a mi carnet de viaje
ES
Sachgebiete:
verlag architektur musik
Korpustyp:
Webseite
Warme Sonnenstrahlen durchfluten die Straßen, Tische und Stühle stehen wieder vor den Cafés.
DE
Las mesas y las sillas vuelven a colocarse delante de las cafeterías.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Stadtmobiliar und sein Design dient perfekt auf den Straßen einer Reihe von europäischen Städten.
ES
El mobiliario urbano y su diseño prestan servicios de manera excelente en muchas ciudades europeas.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation flaechennutzung gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Industrieleuchten können zur Beleuchtung von Straßen, Arbeitsflächen der Maschinen, Produktionshallen, ganzen Betriebsarealen und ähnlich verwendet werden.
ES
Las lámparas industriales pueden ser utilizadas para iluminación de comunicaciones, superficies de trabajo de las máquinas, naves de producción, de recintos completos de producción, etc.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss luftfahrt bau
Korpustyp:
Webseite
Wenige Städte der Welt bieten die Möglichkeit für einen unterirdischen Spaziergang durch die alten römischen Straßen.
ES
Pocas ciudades en el mundo permiten este asombroso paseo subterráneo a través de callejuelas romanas.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation archäologie
Korpustyp:
Webseite
Schäden durch Missachtung der allgemeinen Mietbedingungen, insbesondere bei Schäden durch das Befahren unbefestigter Straßen,
ES
Daños por no acatar las condiciones de alquiler, en especial por aquellos que son causados por la conducción sobre pistas sin asfaltar.
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto handel
Korpustyp:
Webseite
Technologische Straßen für die Lagerung und Erntenbehandlung von Getreide, Kartoffeln, Gemüse.
ES
Líneas tecnológicas para almacenamiento y tratamiento después de la cosecha de granos, patatas y verduras.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Die engen gepflasterten Straßen mit hohen Häusern aus weißem Stein und die Anlegestelle, an der mehrere…
ES
Sus estrechas callejuelas pavimentadas, sus altas casas de piedra blanca y sus muelles de barcos amarrados ofrec…
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
In den Straßen setzen bunt bemalte Fensterläden, schmiedeiserne Aushängeschilder und ausladende Dächer Akzente.
ES
Las casas tienen contraventanas pintadas de colores vivos, rótulos de hierro forjado y tejados de grandes aleros.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aber trotz dieser Besprechung haben die Kinder wegen ihrer schlechten Lage weiterhin auf den Straßen gearbeitet.
DE
Pero sin embargo los niños siguieron trabajando por la nesesidad.
DE
Sachgebiete:
religion verkehr-kommunikation transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Christiana in Kopenhagen, Straßen von Kopenhagen, Stadtviertel von Kopenhagen, Plätze, Alleen in Kopenhagen, Viertel
ES
Palacio Christiansborg, monumentos en Copenhague, edificios en Copenhague, attracciones en Copenhague, Copenhague forum, Copenhague comentarios
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Verschmutzung von Luft und Wasser, Betonisierung, Dauerstau auf den Straßen etc.
DE
contaminación del aire y de las aguas, exceso de cemento, embotellamientos permanentes en el tráfico callejero, etc.
DE
Sachgebiete:
literatur tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ein Befestigen an vorhandenen Straßen- oder Laternenpfählen ist möglich; bei Bedarf erhalten Sie auch eigenständige Verankerungen.
DE
Es posible fijarlos a los postes de faroles, cuando sea necesario Ud. dispone igualmente de anclajes independientes.
DE
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Bau- und Fördermaschinen für den Straßen- und Tagebau bietet das
ES
Como confeccionador de máquinas de construcción, la empresa ofrece una amplia ga
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Zwischen den Straßen Numancia, Méndez Núñez, Dr. José Naveiras und der Rambla General Franco
Numancia, Méndez Núñez, Dr. José Naveiras y Rambla de Santa Cruz, 38001 Santa Cruz de Tenerife.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Paläste, Kirchen und Adelshäuser reihen sich in den schmalen, gewundenen Straßen arabischer Prägung aneinander.
ES
Los palacios, las iglesias y las mansiones nobiliarias se suceden al borde de sus tortuosas callejuelas que remiten a sus orígenes árabes.
ES
Sachgebiete:
verlag religion historie
Korpustyp:
Webseite
Folgt man dem westlichen Seeufer bis zum Mythenquai, so entdeckt man Straßen, die sich immer ..
ES
Siguiendo por la orilla oeste del lago hasta el Mythenquai se descubren amplias vis..
ES
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dieses Weinstädtchen ist von drei, auf verschiedenen Höhen parallel zueinander laufenden Straßen durchzogen.
ES
Este pueblo vitícola tiene tres callejuelas paralelas, situadas a diferentes niveles.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit radio
Korpustyp:
Webseite
Zweispurige Straßen werden als zwei separate, parallele Linien gezeichnet, jede Spur erhält ihre eigenen Linie.
DE
1) Las autovías se dibujan como dos vías paralelas separadas, cada una con una vía que es diferente.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen 932, Fahrbahnverengung Richtung Żory, zwischen Marklowice ul. Wiosny Ludów und Marklowice ul. Krakusa
ES
Cortes y Restricciones en carril 932, Carriles estrechos dirección Żory, entre Marklowice ul. Wiosny Ludów y Marklowice ul.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A9, rechter Fahrstreifen blockiert Richtung Potsdam / Nürnberg, zwischen Neufahrn und Langenbruck
ES
Obras A9, Obras durante la noche dirección Domodossola / Martigny, entre Vevey y Villeneuve
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen 21, Fahrbahnverengung Richtung København, zwischen Hvidovre und Folehaven
ES
Obras 211, Obras dirección Frederiksværk / Frederikssund, entre Stenløse y Store Rørbæk
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen Mørkhøjvej, Fahrbahnverengung Richtung Kildeager, zwischen Frederikssundsvej und Kildeager
ES
Cortes y Restricciones en carril Mørkhøjvej, Carriles estrechos dirección Kildeager, entre Frederikssundsvej y Kildeager
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen Mørkhøjvej, Fahrbahnverengung Richtung Frederikssundsvej, zwischen Kildeager und Frederikssundsvej
ES
Cortes y Restricciones en carril Mørkhøjvej, Carriles estrechos dirección Frederikssundsvej, entre Kildeager y Frederikssundsvej
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A46, ein Fahrstreifen gesperrt Richtung Brilon / Düsseldorf, zwischen Heinsberg und Dremmen
ES
Cortes y Restricciones en carril A46, Un carril cerrado dirección Brilon / Düsseldorf, entre Heinsberg y Dremmen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen 21, Fahrbahnverengung Richtung Randers / Roskilde, zwischen Folehaven und Hvidovre
ES
Cortes y Restricciones en carril E20, Carriles estrechos dirección Malmø / Avedøre, entre Køge y Solrød S
ES
Sachgebiete:
historie media infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen 932, Fahrbahnverengung Richtung Żory, zwischen Marklowice ul. Wiosny Ludów und Marklowice ul. Krakusa
ES
Cortes y Restricciones en carril 932, Carriles estrechos dirección Żory, entre Marklowice ul. Wiosny Ludów y Marklowice ul. Krakusa
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen Dwight Eisenhowerlaan, ein Fahrstreifen gesperrt Richtung Zelzate, zwischen Gent Zeehaven und Skaldenstraat
ES
Cortes y Restricciones en carril Dwight Eisenhowerlaan, Un carril cerrado dirección Zelzate, entre Gent Zeehaven y Skaldenstraat
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A2, ein Fahrstreifen gesperrt Richtung Oberhausen, zwischen Recklinghausen-Süd und Herten
ES
Cortes y Restricciones en carril A2, Un carril cerrado dirección Oberhausen, entre Recklinghausen-Süd y Herten
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A46, ein Fahrstreifen gesperrt Richtung Heinsberg, zwischen Dremmen und Heinsberg
ES
Cortes y Restricciones en carril A46, Un carril cerrado dirección Brilon / Düsseldorf, entre Heinsberg y Dremmen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen A46, ein Fahrstreifen gesperrt Richtung Brilon / Düsseldorf, zwischen Heinsberg und Dremmen
ES
Cortes y Restricciones en carril A46, Un carril cerrado dirección Heinsberg, entre Dremmen y Heinsberg
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen Mørkhøjvej, Fahrbahnverengung Richtung Frederikssundsvej, zwischen Kildeager und Frederikssundsvej
ES
Cortes y Restricciones en carril 21, Carriles estrechos dirección København, entre Hvidovre y Folehaven
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen Mørkhøjvej, Fahrbahnverengung Richtung Kildeager, zwischen Frederikssundsvej und Kildeager
ES
Cortes y Restricciones en carril 21, Carriles estrechos dirección Randers / Roskilde, entre Folehaven y Hvidovre
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Straßen- und Fahrbahnsperrungen 21, Fahrbahnverengung Richtung Randers / Roskilde, zwischen Folehaven und Hvidovre
ES
Cortes y Restricciones en carril Vesterfælledvej, Carriles estrechos dirección Vigerslev Allé, entre Lyrskovgade y Vigerslev Allé
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Ausstellung Viertel, Straßen, Plätze Auf der Karte von Rio de Janeiro
ES
Exhibición Barrios En el mapa de Río de Janeiro
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Anlieferung in einem Stück ermöglicht außerdem eine extrem schnelle Integration der Maschinen in vorhandene Straßen.
DE
La entrega en una pieza posibilita además una extremadamente rápida integración de las máquinas en las líneas existentes.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr informatik
Korpustyp:
Webseite
In den umliegenden Straßen erwarten Sie viele authentische Fischrestaurants und Tapas-Bars.
ES
En las inmediaciones del establecimiento hay gran cantidad de restaurantes de marisco y bares de tapas auténticos.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Das ehemalige Formosa bezaubert aber auch durch seine alten Straßen, in denen spek…
ES
La antigua Formosa se esconde tanto en sus viejas callejas, animadas por espectaculares procesiones religiosas…
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Denn sie hatten sie gesucht auf allen Straßen, und doch nicht gefunden.
DE
Los habían buscado por todas partes, pero sin éxito.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Bandförderer und komplette technologische Straßen für Transport und Bearbeitung der Schüttstoffe.
ES
transportadores de cinta y cadenas tecnológicas completas para transportación y procesamiento de materiales a granel.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Europcar Blog Deutschland » Eine Märchenreise über die Straßen Deutschlands Comments Feed
Europcar Blog España » escapada fin de semana Tag Feed
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Nachts sollte man allerdings noch ein wachsames Auge auf den Straßen von Columbia Heights haben.
ES
Es aconsejable cierta precaución por la noche, ya que Columbia Heights aún tiene que deshacerse de su reputación de barrio difícil.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Koreanische Snacks und kulinarische Spezialitäten überfluten die Straßen, Fußwege, Straßenimbisse und leckeren Lokale.
ES
En las ventanas de restaurantes, paradas en las aceras y bares desgastados puedes comprar especialidades culinarias y platos coreanos.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Shoppingcenter sind ein absolutes Muss und teilen sich die Straßen mit mondänen After Hour-Lounges.
ES
Centros comerciales de rigor y elegantes salones comparten sus aceras de hormigón.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die funkelnden Geschäftstürme werfen Schatten auf die Straßen und die Bürgersteige unter ihnen.
ES
Sus espectaculares torres comerciales proyectan sombras sobre el tránsito peatonal.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In warmen Nächten kommt das Viertel an den Tischen auf den Straßen zusammen.
ES
En las noches cálidas, el barrio saca sus mesas a la vereda.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Kenmores Kellerkneipen und schicke Restaurants bieten da einen Zufluchtsort vor dem Tumult auf Fenways Straßen.
ES
Las cervecerías y los restaurantes de alta cocina ofrecen un respiro a la conmoción bulliciosa alrededor de Fenway.
ES
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Über 20 Parks liegen zwischen Medfords breiten Straßen und Ufern des Mystic River.
ES
Existen unos veinte parques en Medford y en los bancos de Mystic River.
ES
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Es handelt sich dabei um eine Parodie auf einen Teilchenbeschleuniger in den Straßen von New York.
DE
Era una parodia de un acelerador de partículas en pleno centro de Nueva York.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Sie liebte blumige Dekorationen und nun sind die Straßen von sattem Grün gesäumt.
ES
Ella admiraba la decoración orgánica, y hoy las avenidas de Laranjeiras estallan de verde.
ES
Sachgebiete:
tourismus theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
In dieser Suite können Sie hoch über den Straßen von San Francisco speisen.
ES
Esta suite ofrece la oportunidad exclusiva de cenar en lo alto de San Francisco.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Straßen bieten auch allen, die sich nur die Schaufenster ansehen wollen, einen großen Unterhaltungswert.
ES
Incluso si solo miras los escaparates, será muy entretenido.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
In den umliegenden Straßen befinden sich zahlreiche Restaurants, Bars und Geschäfte.
ES
En las inmediaciones hay muchas tiendas, bares y restaurantes.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Abseits der großen Straßen finden Sie in Malinalco ein blühendes kleines Paradies.
ES
Alejado de las principales vías de comunicación, Malinalco nos ofrece un adelanto del paraíso.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Verhindert das Durchdrehen der Vorderräder beim Beschleunigen und Abbremsen auf Straßen mit geringer Haftung
ES
Evita el deslizamiento de las ruedas delanteras al acelerar y decelerar sobre superficies deslizantes
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Weitere Restaurants und Einkaufsmöglichkeiten befinden sich nur wenige Schritte entfernt in den umliegenden Straßen des Hotel.
ES
En las inmediaciones del hotel hay locales comerciales y de restauración.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Im Sommer herrscht in den Straßen und am Hafen unterhalb des Klosters reges Treiben.
ES
En temporada alta, el puerto y las callejas que se enredan a sus pies rebosan animación.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Kostenfrei können Sie Ihr Fahrzeug auf öffentlichen Parkplätzen in den umliegenden Straßen abstellen.
ES
Además, en los alrededores hay aparcamiento público gratuito.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entdecken Sie die Tour Historischer Ausflug auf den Straßen Tirols Ischgl auf Michelin Reisen
ES
Descubra los circuitos de Michelin y los de los internautas y comparta sus circuitos Ischgl
ES
Sachgebiete:
religion verlag architektur
Korpustyp:
Webseite
Die Straßen der Stadt verlaufen nach einem geometrischen Plan innerhalb der ..
ES
Las callejuelas de la localidad respetan un plano geomé..
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Fahren Sie sicher auf den Straßen Italien´s mit einem Mietwagen von Auto Europe.
Disfrute de las ventajas de viajar con auto Europe.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Industrieleuchten können zur Beleuchtung von Straßen, Arbeitsflächen der Maschinen, Produktionshallen, ganzen Betriebsarealen und ähnlich verwendet werden. Firmenpräsentation:
ES
Las lámparas industriales pueden ser utilizadas para iluminación de comunicaciones, superficies de trabajo de las máquinas, naves de producción, de recintos completos de producción, etc. Presentación de la compañía:
ES
Sachgebiete:
oekologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
In dieser Ortschaft mit ihren weißen Straßen und schmiedeeisernen Balkongittern wird auch ein bekannter Weißwein (Herkunftsbezeichnung Condado de Huelva) hergestellt.
ES
Esta población de casas blancas con balcones enrejados es sobre todo una ciudad vitícola, famosa por su vino blanco (denominación Condado de Huelva).
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation geografie
Korpustyp:
Webseite
Hinter dem Pungnammun-Tor spazieren Sie durch die kleinen Straßen, in denen sich Gebäude, die an die königliche Vergangenhei..
ES
Tras pasar la puerta Pungnammun quedará asombrado con la belleza de sus edificios, que nos hablan del pasado real de la ci..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Darüber hinaus laden zahlreiche Cafés, Tapas-Bars und Restaurants in den umliegenden Straßen zu einem Besuch ein.
ES
En las inmediaciones hay una gran variedad de cafeterías, bares de tapas y restaurantes.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Wird es Dir gelingen in diesem fesselnden Strategiespiel die Barbaren aufzuhalten und zerstörte Straßen und Provinzen wieder aufzubauen?
ES
Detén la invasión de las fuerzas bárbaras y restaura los asentamientos destruidos en Roads of Rome III, un divertido juego de estrategia.
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Straßen auf Kreta von Nord nach Süd sind sehr kurvig, schlecht beschildert und es geht ständig auf und ab.
ES
Viaje hacia el norte con dirección al lago Neusiedle que invita a descansar y refrescarse en sus orillas.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Preiswertes Hostal in einer der nettesten Straßen von San Antonio, nah dran an all der Action un…
ES
Alojamiento económico en una de las zonas más bonitas de San Antonio, cerca de la marcha nocturn…
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Norden bildet St. Emmeram mit wenigen kleinen Straßen zwischen viel Grün und der Gasttätte Emmerarmsmühele einen malerischen Abschluss.
ES
Por el norte llega hasta St. Emmeram, donde hay pequeñas callecitas separadas por jardines y está el restaurante Emmerarmsmühele.
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr immobilien
Korpustyp:
Webseite
Der Bridgestone Battlax BT-011 bietet herausragende Haftung und ausgezeichnetes Handling, sowohl auf nassen als auch trockenen Straßen.
ES
El neumático Battlax BT-011 de Bridgestone ofrece un excelente agarre sin que eso suponga perder ni un ápice de manejabilidad.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Hinter dem Pungnammun-Tor spazieren Sie durch die kleinen Straßen, in denen sich Gebäude, die an die königliche Vergangenh..
ES
Tras pasar la puerta Pungnammun quedará asombrado con la belleza de sus edificios, que nos hablan del pasado real de la ..
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Navigationssoftware, die auf dem Prinzip des sozialen Netzwerks arbeitet, um die verschiedenen Straßen Ereignisse in der Echtzeit zu überwachen.
El software de navegación que opera sobre el principio de la red social para supervisar los diversos eventos de tráfico en el tiempo real.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite