linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 28 de 22 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 15 e-commerce 14 unterhaltungselektronik 13 media 11 tourismus 8 weltinstitutionen 8 technik 7 internet 6 universitaet 6 politik 5 steuerterminologie 5 handel 4 informatik 3 jagd 3 musik 3 radio 3 transaktionsprozesse 3 versicherung 3 foto 2 markt-wettbewerb 2 oekonomie 2 personalwesen 2 schule 2 verkehr-kommunikation 2 astrologie 1 auto 1 controlling 1 finanzmarkt 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 historie 1 kunst 1 landwirtschaft 1 luftfahrt 1 marketing 1 militaer 1 mode-lifestyle 1 philosophie 1 religion 1 soziologie 1 theater 1 typografie 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Unternehmer empresario 1.513
empresa 386 . . . contratista 68 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Unternehmer empresario
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

CINSEYT hat sich zum Ziel gesetzt, die Entwicklung eines leistungs- und wettbewerbsstarken Sektors kleiner und mittelständischer Unternehmer zu fördern. DE
CINSEYT tiene como principal objetivo el desarrollo del sector de pequeños y medianos empresarios, fomentando su capacidad y competitividad. DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dies ist ein Besuchsreihe, bei dem eine Gruppe von Unternehmern die Möglichkeit hat, ein großes Unternehmen näher kennenzulernen. DE
Es un programa de visitas en el cual un grupo de empresarios desea conocer más de cerca una empresa nacional. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Handelsverband der elektrotechnischen Unternehmer .
Kanadischer Rat der Unternehmer .
persönliche Haftung des Unternehmers .
die Vorschriften fuer Unternehmer .
Nettogewinn des Unternehmers .
Rollfuhrdienst durch Unternehmer .
Unternehmer der europäischen audiovisuellen Medien .
Russische Industrielle- und Unternehmer Union . . .

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "Unternehmer"

93 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Permanent Link to Tipps für Start-Up-Unternehmer ES
Permanent Link to La importancia del SEO ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Gassensoren und Sicherheits- & Überwachungssysteme bietet das Unternehm ES
Como confeccionador de sensores de gas y sistemas de seguridad & control, se ofrece ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Erodiermaschinen und Maschinenzubehör bietet das Unternehm ES
Como confeccionador de máquinas de electroerosión y máquinas-herramient ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Wie wirken deutsche Forscher und Unternehmer an dieser Entwicklung mit? DE
Está disponible en esta Embajada en idioma español y alemán. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Die Versicherung ist auf das Leben des Unternehmers ausgestellt. ES
¿Tienes alguna pregunta sobre tu seguro de vida? ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
Was unternehme ich bei Unfall oder Krankheit während der Reise?
Anulación de viaje
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
Wir haben einen interessanten Weg gefunden, Unternehmer vor Bewertungsmissbrauch zu schützen.”, so Korpilla weiter. DE
Hemos encontrado una manera interesante, Para proteger a los dueños de negocios antes de que el abuso de calificación.”, así Korpilla más. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel media    Korpustyp: Webseite
Welche Vorteile Facebook-Seiten für Unternehmer bieten, erklärt Linkfritz auf der Internetseite DE
¿Qué ventajas facebook páginas para negocios, Enlace Fritz explica en el sitio web DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Unterstützung für Arbeitssuchende und zukünftige Unternehmer (mit dem Vortrag von Hans-Christian Wirtz); DE
Apoyo a las personas sin empleo y emprendedoras (con la ponencia de Hans-Christian Wirtz); DE
Sachgebiete: verlag theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Maschinen und Reinigungsanlagen für die optische Industrie bietet das Unternehme ES
Como confeccionador de amoladoras en fino, máquinas de limpieza y máquinas para pulir , la emp ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Als Hersteller von Schleifwerkzeuge sowie Polier- und Schleifmaschinen bietet das Unternehm ES
Como confeccionador de herramientas abrasivas, pulidora y máquinas rectificadoras, la ES
Sachgebiete: marketing unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Unter der Rubrik "Stellenbörse" können die Unternehmer durch einen Direktlink auf Ihren Lebenslauf zugreifen. DE
En la categoría "bolsa de empleo" se puede incluir su curriculum. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
recherche battage de céréales - Finden Sie alle Kleinanzeigen für Professionelle Dienstleistungen - Unternehmer auf Agriaffaires ES
Venta de recherche battage de céréales con en Agriaffaires ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
snc liebaut prestation agricole - Finden Sie alle Kleinanzeigen für Professionelle Dienstleistungen - Unternehmer auf Agriaffaires ES
Venta de snc liebaut prestation agricole con en Agriaffaires ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Recherche battage maïs - Finden Sie alle Kleinanzeigen für Professionelle Dienstleistungen - Unternehmer auf Agriaffaires ES
Venta de Recherche battage maïs con en Agriaffaires ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Abends spiele ich oft Klavier oder unternehme mit den anderen Studenten etwas." DE
Por las tardes suelo tocar el piano y hacer algo junto con los otros estudiantes.” DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Erfahren Sie, wie dieser Unternehmer seine kostenlosen Apps mit AdMob monetarisiert. ES
Vea cómo utiliza AdMob para rentabilizar sus aplicaciones gratuitas. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
Studierende, Wissenschaftler, Unternehmer und Vertreter von wohltätigen Vereinen und Nichtregierungsorganisationen trafen sich am 24. April in St. Gallen, DE
El 24 de abril hubo un encuentro entre estudiantes, académicos y representantes de organizaciones no gubernamentales y benéficas en St. Gallen, Suiza, DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wo findet ein Unternehmer in Chile das perfekte Ambiente für seinen Aufenthalt, von Arica bis Punta Arenas? DE
¿Cuáles son las mejores alternativas que ofrecen las regiones, desde Arica hasta Punta Arenas? DE
Sachgebiete: verlag personalwesen handel    Korpustyp: Webseite
Wir betrachten die Buchhaltung nicht als lästiges Übel und Voraussetzung für Steuererklärungen, sondern als Fundament unternehmer- ischer Entscheidungen. ES
No consideramos la contabilidad como una carga y con- dición para las declaraciones de impuestos, sino como base fundamental de las decisiones empresariales. ES
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Ja, wir meinen tatsächlich die Landing Page Templates, da immer mehr Unternehmer sie als ein leistungsstarkes Marketing-Tool verwenden. ES
Así que, vamos a hablar acerca de las plantillas para páginas de aterrizaje que puedes utilizar como una herramienta de marketing muy poderosa. ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Als qualifizierter zertifizierter Fotograf für Business Photos können Sie als unabhängiger selbstständiger Unternehmer tätig sein – mit kostenlosem Support von Google. ES
Como fotógrafo de confianza de Fotos de Negocios cualificado, podrás gestionar tu propio negocio independiente, con ayuda gratuita de Google. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Euromarka ist ein Programm für Förderung der Unternehmer und des Exports in der Form von einem Wettbewerb.
Euromarka es el Programa de Promoción de Empreendedores e Exportación realizado en la fórmula de concurso.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
Monza-Brianza ist ein tüchtiges Gebiet, dessen Namen für erfolgreiche Unternehmer und für die Zusammenwirkung von Industrie und Landwirtschaft steht.
La Monza-Brianza es una tierra fértil que evoca historias de éxito empresarial caracterizadas por el entrelazamiento de industria y agricultura.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
IT Manager für diverse webplatforms gesucht. Überwachung der kontinuierlichen Entwicklung unserer Webseiten als auch Unterstützung des Unternehmes in allen IT Bereichen. ES
Se necesita un IT Manager para tomar la responsabilidad de nuestras múltiples plataformas web así como el continuo desarrollo de nuestras páginas web y el apoyo a en todas las tareas relacionadas con IT. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Franz Kraus, früher Geschäftsführer eines internationalen Lebensmittelunternehmens, kam nach Mallorca und gründete die inzwischen berühmte Eisfabrik "Sa Fábrica" Sóller. Bettina Stapel spricht mit dem Unternehmer mit Vision. ES
Sa Fábrica y Fet a Soller Franz Kraus ex gerente general en la industria alimentaria internacional, llegó a Mallorca y se estableció la ahora famosa fábrica de helados "Sa Fábrica" en Sóller ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ziel ist es, ein Forum für die Diskussion des Wirtschaftsmodells Soziale Marktwirtschaft für Unternehmer, Akademiker, Studenten, Gewerkschafter, Politiker, Journalisten und die interessierte Öffentlichkeit zu bieten. DE
El objetivo de la Cátedra Konrad Adenauer es abrir espacios de discusión y diálogo para profundizar el debate académico en torno a las condiciones de las estructuras económicas, políticas y sociales, que permitan en México el establecimiento de una economía de mercado con responsabilidad social. DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Anschließend senden Sie die das Formular oben genannte Formular an den jeweiligen Unternehmer, bei dem Sie die Ware gekauft haben bzw. DE
È Posteriormente usted deberá enviar el formulario “Certificación de exportación y compra” al vendedor correspondiente, es decir, al lugar donde compró usted la mercancía. DE
Sachgebiete: e-commerce steuerterminologie versicherung    Korpustyp: Webseite
Als große Reisende wollen die beiden umweltbewussten Unternehmer "einen besonders aufmerksamen Service im amerikanischen Stil mit einer Prise Seriosität im urbanen Stil" bieten. ES
Estos dos grandes compañeros de viaje, educados en la ecología, quieren "ofrecer un servicio con un estándar americano, es decir, exigente, cuidadoso y de estilo urbano". ES
Sachgebiete: astrologie musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Am 4. Oktober 2003 versammelten sich Unternehmer und Vertreter von Polizei und Behörden im kalifornischen Glendale zur Einweihung der neuen internationalen Zentrale der Way to Happiness Foundation. ES
El 4 de octubre de 2003, líderes empresariales, oficiales de la ley y el orden y funcionarios gubernamentales se reunieron en Glendale, California (EE.UU:), para la gran apertura de la Fundación Internacional de El Camino a la Felicidad. ES
Sachgebiete: philosophie soziologie media    Korpustyp: Webseite
Zu Beginn arbeitete die Firma im Optikbereich als spezialisierter Sub-Unternehmer führender britischen Marken wie Rolls Royce, Vickers, Ferranti und GEC.
La compañía se puso en marcha como un subcontratista óptico especializado para grandes compañías británicas, incluidas Rolls Royce, Vickers, Ferranti y GEC.
Sachgebiete: geografie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fälle verschwundener oder ermordeter JournalistInnen werden meist nicht aufgeklärt, auch die staatliche Menschenrechtskommission unternehme wenig bis nichts, um auf diese Missstände aufmerksam zu machen, so der Journalist. DE
casi no hay investigación acerca de casos de periodistas desaparecidos o asesinados, también la comisión estatal de Derechos Humanos en muchos casos se queda sin tomar acción, explica Tinoco. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ole Kirk Christiansen war auch ein weitsichtiger Mann. Als erster Unternehmer in Dänemark überhaupt importierte er 1947 eine Spritzgießmaschine für Kunststoff.
El carpintero Ole Kirk Christiansen era un hombre visionario y se puso rápidamente a importar la tecnología necesaria para producir ladrillitos de plástico, revolucionando de esta forma la producción LEGO®.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
È Anschließend senden Sie die das Formular „Ausfuhr- und Abnehmerbescheinigung“ an den jeweiligen Unternehmer, bei dem Sie die Ware gekauft haben. DE
È Posteriormente usted deberá enviar el formulario “Certificación de exportación y compra” al vendedor correspondiente, es decir, al lugar donde compró usted la mercancía. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse steuerterminologie    Korpustyp: Webseite
Studierende, Wissenschaftler, Unternehmer und Vertreter von wohltätigen Vereinen und Nichtregierungsorganisationen trafen sich am 24. April in St. Gallen, um sich über die unterschiedlichsten Aspekte des zentralamerikanischen Landes Costa Rica auszutauschen. DE
El 24 de abril hubo un encuentro entre estudiantes, académicos y representantes de organizaciones no gubernamentales y benéficas en St. Gallen, Suiza, para debatir sobre distintos aspectos del país costarricense. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Laserstrahlung kann Brand- und Explosionsgefahr verursachen.Bei Benutzung eines Lasers der Klasse 4 muss ein Laserschutzbeauftrager vom Unternehmer schriftlich bestellt werden (BGV B2)! Laserschutzbeauftragte müssen die ausreichende Fachkunde besitzen!Für Laser der Klasse 4 ist eine Abnahme erforderlich! DE
El haz del láser puede representar un peligro de fuego y explosión.Cuando se utilice un láser de la clase 4, el operario tiene que nombrar por escrito a un encargado de seguridad (BGV B2). El encargado tiene que cumplir las cualifaciones requeridas.Se necesita una aprobación para los láseres de la clase 4. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
2008 wurde von Irwin Broh and Associates eine Umfrage durchgeführt und in Todays Machining World veröffentlicht und sagt aus, "Das Finden ausgebildeter Mitarbeiter ist die Hürde Nummer eins für die Betriebsfähigkeit für 64 Prozent der befragten Unternehmer." ES
En una encuesta realizada por Irwin Broh and Associates, y publicado en Todays Machining World, se constata que "Encontrar gente cualificada es el primer de los obstáculos por el 64 por ciento de los encuestados". ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Der FSC führt alle zusammen, die ein Interesse daran haben, die Wälder langfristig zu erhalten: Unternehmer aus der Holz- und Forstwirtschaft genauso wie Umweltverbände, Gewerkschaften, Vertreter der Zivilgesellschaft und indigene Völker. ES
La certificación forestal garantiza que la explotación forestal cumpla unos estándares sociales y ambientales exigentes que han sido consensuados por los representantes de los intereses sociales, ambientales y económicos de la gestión forestal. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Survival unterstützt die Ogiek bei ihrem Kampf, die Übernahme ihres Waldes durch Siedler und Unternehmer zu verhindern, was zu dessen Zerstörung führen und die Ogiek um ihre Lebensgrundlage bringen würde. DE
Survival está apoyando la lucha de los ogieks para impedir que su bosque quede en manos de los colonos e intereses comerciales, lo que aseguraría su destrucción y privaría a los ogieks tanto de su tierra como de su modo de vida. DE
Sachgebiete: religion historie jagd    Korpustyp: Webseite
Nach seiner zeitweisen Schließung konnte das weithin sichtbare Kulturdenkmal durch privates Engagement des Schwarzwaldvereins und eines Baden-Badener Unternehmers renoviert und im Juni 2004 wieder der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden. DE
Gracias a los fondos de la Schwarzwaldverein (Sociedad de la Selva Negra) y de una organización local, la torre ha sido recientemente reformada. Este impresionante monumento fue reabierto al público en junio de 2004. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
In dieser warmen Nacht genoss Dr. Helen Cummins, Gründerin und Besitzerin von abcMallorca sowie das gesamte Team von abcMallorca die Gesellschaft von denen, die an der Seite des Unternehmes stehen. ES
En esta cálida noche de primavera, Dr. Helen Cummins, fundadora y dueña de abcMallorca junto con el equipo de abcMallorca disfrutaron de la compañía de aquellos que han trabajado codo a codo con la compañía. ES
Sachgebiete: verlag musik jagd    Korpustyp: Webseite
Eduardo Levy Yeyati, Präsident des Verwaltungsrates des wichtigen argentinisches Think Tanks CIPPEC (Centro de Implementación de Políticas Públicas, Equidad y el Crecimiento) und Wirtschaftswissenschaftler an der Universität Torcuato di Tella, sprach auf Einladung des Verbands christlicher Unternehmer ACDE, der Konrad-Adenauer-Stiftung und weiterer Institutionen über das Thema Veränderung und Kontinuität. DE
Eduardo Levy Yeyati, Presidente de la Comisión de Administración de CIPPEC (Centro de Implementación de Políticas Públicas, Equidad y el Crecimiento) y Profesor de la Universidad Torcuato Di Tella, disertó en el almuerzo organizado por ACDE, la Fundación Konrad Adenauer en Argentina y otras instituciones. DE
Sachgebiete: radio personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Am 24. September findet die Preisverleihung statt. Dabei werden die Projekte der Unternehmer öffentlich ausgezeichnet, die zu einem nachhaltigen Frieden beitragen können. Ein weiteres Kriterium ist die Möglichkeit einer wiederholten Anwendung dieser Methoden und eine bedeutende Einbindung der jeweiligen Organisation in das Projekt. DE
El 24 de septiembre se llevará a cabo la ceremonia de premiación, donde se hará un reconocimiento público a las iniciativas empresariales que se destaquen por hacer un aporte a la paz de forma sostenible, con un impacto significativo, capacidad de replicabilidad e involucramiento del postulante en la iniciativa. DE
Sachgebiete: handel politik media    Korpustyp: Webseite
Ein Strahlbündel kann unter Umständen sicher über einen diffusen Reflektor betrachtet werden.Bei Benutzung eines Lasers der Klasse 3B muss ein Laserschutzbeauftrager vom Unternehmer schriftlich bestellt werden (BGV B2)! Laserschutzbeauftragte müssen die ausreichende Fachkunde besitzen!Für Laser der Klasse 3B ist eine Abnahme erforderlich! DE
Se puede ver un haz con seguridad mediante un reflector difusivo.Cuando se utilice un láser de la clase 3B, el operario tiene que nombrar por escrito a un encargado de seguridad (BGV B2). El encargado tiene que cumplir las cualifaciones requeridas.Se necesita aprobación para un láser de la clase 3B. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Strahlbündel kann unter Umständen sicher über einen diffusen Reflektor betrachtet werden.Bei Benutzung eines Lasers der Klasse 3B muss ein Laserschutzbeauftrager vom Unternehmer schriftlich bestellt werden (BGV B2)! Laserschutzbeauftragte müssen die ausreichende Fachkunde besitzen!Für Laser der Klasse 3B ist eine Abnahme erforderlich! DE
Se puede ver un haz con seguridad mediante un reflector.Cuando se utilice un láser de la clase 3B, el operario tiene que nombrar por escrito a un encargado de seguridad (BGV B2). El encargado tiene que cumplir las cualifaciones requeridas.¡Para láseres de la clase 3B se necesita una aprobación! DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite