linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 17 es 8 com 4
Korpustyp
Sachgebiete
oekologie 10 verkehr-gueterverkehr 9 technik 8 auto 7 luftfahrt 6 bau 5 film 4 bahn 3 internet 3 literatur 3 mode-lifestyle 3 nautik 3 typografie 3 astrologie 2 foto 2 mathematik 2 media 2 theater 2 elektrotechnik 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 informationstechnologie 1 medizin 1 oeffentliches 1 sport 1 transport-verkehr 1 unterhaltungselektronik 1 verkehrsfluss 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Verdichtung compactación 40
compresión 20 . condensación 4 . . . . .

Verwendungsbeispiele

Verdichtung compactación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wahlweise kann die niederfrequente Verdichtung auch mit einer hochfrequenten Verdichtung kombiniert werden. DE
De manera opcional, la compactación a baja frecuencia puede combinarse también con compactación a alta frecuencia. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau technik    Korpustyp: Webseite
Die Maschinen für Betonspritzen ermöglichen die perfekte Verdichtung der Betonmischung. ES
Las máquinas para aplicar hormigón permiten compactación perfecta de la mezcla de hormigón. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die hydrostatischen Duplex-Walzen vom Typ DVH zur optimalen Verdichtung von Asphalt. DE
Los rodillos dúplex hidrostáticos DVH para la compactación óptima de asfalto. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dynamische Verdichtung .
Zweifach-Verdichtung .
einstufige Verdichtung .
zweistufige Verdichtung .
Verdichtungs|scheibe . . .
Lufteinlauf mit äußerer Verdichtung .
Verdichtung des Franchisenetzes .
Verdichtung der Brennelemente .
Verdichtung des Netzes .
Verdichtung kolloidaler Suspensionen .
Verdichtung der Oberfläche . .

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Verdichtung"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

HSM – über 35 Jahre Erfahrung bei der Verdichtung von Wertstoffen. ES
La empresa Pujol Muntalà fue fundada en el año 1960. ES
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Trotz hoher Verdichtung des Materials ist die Entleerung problemlos. DE
A pesar de una alta compactación de los materiales se puede descargar sin problemas. DE
Sachgebiete: luftfahrt oekologie bahn    Korpustyp: Webseite
Die neue extra-schnelle, extra-flexible Verdichtung für feines und schütteres Haar
El espesor extra rápido y extra flexible para cabello fino y falto de espesor:
Sachgebiete: film mathematik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
1. Verdichtung bei manueller Beschickung: Der Elektronikschrott wird manuell in einen PRESTO - Stationären Schneckenverdichter eingegeben. DE
1. Compactación con alimentación manual La chatarra electrónica se echa a mano en un compactador helicoidal PRESTO. DE
Sachgebiete: oekologie nautik technik    Korpustyp: Webseite
Die Verdichtung des Materials erfolgt durch eine horizontal gelagerte Pressplatte, welche elektrohydraulisch angetrieben wird. DE
Una placa de compactación horizontal con accionamiento electrohidráulico comprime el material. DE
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
PRESTO Kanalballenpressen eignen sich ideal zur Verdichtung von Wertstoffen zu festen, quaderförmigen Ballen. DE
Las empacadoras de pacas con canal de prensado PRESTO son ideales para compactar materiales reciclables y convertirlos en pacas cuadradas. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto bau    Korpustyp: Webseite
Die Verdichtung des Materials erfolgt durch eine horizontal gelagerte Pressplatte, die elektrohydraulisch angetrieben wird. DE
Una placa de compactación horizontal con accionamiento electrohidráulico comprime el material. DE
Sachgebiete: luftfahrt oekologie bahn    Korpustyp: Webseite
Über uns Kompetenter Partner, wenn es um die Verdichtung von Wertstoffen und Restmüll geht! DE
Quiénes somos ¡Somos su socio competente en cuanto a la compactación de materiales reciclables y desechos residuales! DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie auto    Korpustyp: Webseite
Wir spezialisieren uns weiterhin auf Verkauf von Anlagen für Sedimentierung, Sandfiltration, Druckfiltration von Flüssigkeiten, Verdichtung, Entwässerung und Trocknung von Schlämmen. ES
Además, nos especializamos en la distribución de equipos para sedimentación, filtración por lecho de arena, filtración de líquidos a presión, espesamiento, deshidratación y secado de lodos. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Müller habe mittels Verdichtung der Poesie und Sachlichkeit der Prosa Landschaften der Heimatlosigkeit“ gezeichnet, begründete das Nobelpreis Komitee seine Entscheidung. DE
El Comité del Premio Nobel justificó su decisión aludiendo a la habilidad de Müller para dibujar los paisajes de los desposeídos a través de la concentración de su poesía y la franqueza de su prosa. DE
Sachgebiete: literatur theater media    Korpustyp: Webseite
Wir projezierten, liefern und gewähren Service für komplette hydraulische Systeme, hydraulische Aggregate, Hebebühnen, hydraulische Pressen, Konstruktionsgruppen und Kompressore für die Verdichtung des Erdölgases. ES
Proyectamos, suministramos y damos mantenimiento a los sistemas hidráulicos completos así como, a los agregados hidráulicos, plataformas de levantamiento, prensas hidráulicas, bloques de estructuras y, a compresores para comprimir gas natural. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Da die geschädigten Bandscheiben die einwirkenden Kräfte nicht mehr elastisch abfangen, kommt es im Verlauf der Osteochondrose zu einer Verdichtung der Knochenstruktur bei den Wirbelkörpern.
Puesto que los discos invertebrales dañados ya no pueden amortiguar con elasticidad las fuerzas que pueden actuar, durante la osteocondrosis la estructura de los huesos se compacta en los cuerpos vertebrales.
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Das innovative TopHair-System von Hairdreams ist besonders schnell, bequem und flexibel anwendbar und eignet sich ideal zur schnellen, problemlosen Verdichtung von feinem und schütterem Haar im Oberkopfbereich.
El innovador sistema TopHair de Hairdreams es especialmente rápido, cómodo y flexible, y es el indicado para dar espesor al cabello fino y falto de espesor en la parte superior de la cabeza.
Sachgebiete: film mathematik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
PRESTO - Elektronikschrott - Verdichter: Für die Verdichtung von Elektronikschrott verfügt die Firma PRESTO GmbH & Co KG über zwei Lösungen, die bereits in der Vergangenheit mehrfach ausgeführt wurden. DE
Compactador para chatarra electrónica PRESTO Para la compactación de chatarra electrónica PRESTO GmbH & Co KG ofrece dos soluciones que ya han dado buenos resultados en el pasado. DE
Sachgebiete: oekologie nautik technik    Korpustyp: Webseite
Aufgrund der sehr starken Expansionseigenschaften dieses Materials werden sowohl für die Verdichtung, als auch für die Entleerung höchste Ansprüche an die Verdichtungsanlage gestellt. DE
Por las fuertes características de expansión del material tanto el proceso de compactación como el vaciado le exige muchísimo a la línea de compactación. DE
Sachgebiete: oekologie technik bahn    Korpustyp: Webseite
Der besondere Vorteil dieses Systems besteht darin, dass gleichzeitig eine grobe Vorzerkleinerung und eine Verdichtung in einen Pressbehälter mit einer Maschine durchgeführt wird. DE
La gran ventaja de este sistema es que se realiza una pre-trituración basta y una compactación en un contenedor de compactación con una sola máquina al mismo tiempo. DE
Sachgebiete: transport-verkehr forstwirtschaft typografie    Korpustyp: Webseite
Das dabei auffällige Bemühen um eine zeichenhafte Verdichtung und Prägnanz ist auch in anderen Arbeiten zu erkennen und gehört seit damals zu den Konstanten ihres Schaffens. DE
La notoria intención por lograr una concentración y pregnancia gráficas también se reconoce en otros trabajos y constituye a partir de allí una de las constantes en su obra. DE
Sachgebiete: film astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Nach 143 Jahren des nachhaltigen, profitablen Wachstums gehören zu den Produkten und Dienstleistungen Ausrüstungen zur Verdichtung von Luft und Gasen, Bau- und Bergbauausrüstungen, Industriewerkzeuge und Montagesysteme. ES
Después de 143 años de crecimiento rentable y sostenible, los productos y servicios incluyen desde equipos de gas y aire comprimido a equipos de construcción y minería, herramientas industriales y sistemas de montaje. ES
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr internet    Korpustyp: Webseite
Zu den Vorteilen dieser Betonspritztechnologie gehört vor allem hohe Ausflussgeschwindigkeit des Materiales aus der Düse (bis 30 m/s), die eine vollständige Verdichtung des Betongemisches und dadurch auch hohe Festigkeit des gespritzten Betons ermöglicht. ES
A las ventajas de este modo de proyección se suma, sobre todo, una alta velocidad de salida de la mezcla de la boquilla (hasta 30 m/s) que permite una perfecta consolidación de la mezcla y, por consiguiente, una gran solidez del hormigón proyectado. ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik bau    Korpustyp: Webseite
HSM V-Press 860 S Für besondere Materialien Das Modell HSM V-Press 860 S ist für die Verdichtung von Hartkunststoffen (Monitor- und TV-Gehäuse) sowie expansiven Kunststofffolien konzipiert. ES
HSM V-Press 860 S Para materiales especiales El modelo HSM V-Press 860 S está concebido para comprimir plásticos duros (carcasa del monitor y del televisor) y plásticos expansivos (otros materiales por encargo). ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Raster mit erhöhter Verdichtung der Prüfpunkte im Zentrum, welche die Physiologie der Netzhaut berücksichtigen, sind Markenzeichnen des Twinfield® 2. Raster mit gleichmäßig, orthogonal verteilten Prüfpunkte und weitere, wie das Esterman Raster, vervollständigen die Liste verfügbarer Untersuchungsgebiete. DE
Cuadrículas con una distribución uniforme y ortogonal de puntos de prueba, así como la cuadrícula de Esterman, que completan la lista de áreas de examen disponible. DE
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Durch die wunderbare Haardichte konnte ein sehr moderner Haarschnitt kreiert werden und das brillante Blond kommt durch die gesunden, dichten Haare voll zur Geltung. mehr erfahren über Haar Verdichtung mit TopHair
Gracias a los maravillosos espesores de cabello se pudo hacer un corte sumamente moderno, donde el color rubio brillante llama la atención por sus cabellos sanos y tupidos.
Sachgebiete: film technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Beziehungen zwischen diesen Teilen der Amerikas haben die Geschichte beider Großräume bis auf den heutigen Tag entscheidend geprägt, wobei sich insbesondere seit Ende des 19. Jahrhunderts eine enorme und schnell fortschreitende Verdichtung erkennen lässt, die allerdings auch die Polarität verstärkte. DE
Las relaciones entre ambas partes de América han marcado de un modo decisivo la historia hasta nuestros días de estos dos macroespacios. Asimismo, esta concepción se ha potenciado de una manera rápida y progresiva, especialmente desde finales del siglo XIX, acentuándose aún más la polaridad. DE
Sachgebiete: geografie typografie internet    Korpustyp: Webseite