linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 12 de 5 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 11 musik 9 theater 6 kunst 5 radio 4 mode-lifestyle 3 religion 3 tourismus 3 verkehr-kommunikation 3 architektur 1 archäologie 1 auto 1 film 1 literatur 1 media 1 mythologie 1 technik 1 unterhaltungselektronik 1 zoologie 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
anmutig elegante 15
bonito 3 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

anmutig elegantes 2 pintorescas 1 encantadores 1 agraciada 1 con sus elegantes 1 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

anmutig elegante
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ausgefallene Qualitäten aus natürlichen Materialien und anmutige Motive in delikaten Couleurs zaubern Wohnraumatmosphäre von bezaubernder Leichtigkeit. DE
Calidades extraordinarias de materiales naturales y motivos elegantes en colores delicados crean una atmósfera mágica y ligera en las habitaciones. DE
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das Gemälde des bekannten Schweizer Malers Kündig zeigt eine auf dem Sofa liegende, anmutige Frau, die ein Buch liest. DE
La pintura del famoso pintor suizo Kündig muestra tumbada en el sofá, mujer elegante de leer un libro. DE
Sachgebiete: religion kunst theater    Korpustyp: Webseite

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "anmutig"

34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Anmutige Brautkleider mit Bateau-Ausschnitt 2016:
Vestidos de novia tallas grandes 2016:
Sachgebiete: kunst zoologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das 1670 erbaute, anmutige Gebäude beherbergt zwei Lokale, eines davon in einem ehemaligen Lebensmittelladen. ES
La casa, que se fundó en 1670 y tiene un incuestionable encanto, ocupa dos locales anexos, uno de ellos en una vieja tienda de ultramarinos. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die anmutige Hauptstadt des Bessin war die erste Stadt Frankreichs, die 1944 befreit wurde. ES
La agradable capital de la comarca del Bessin, fue la primera ciudad francesa liberada en 1944. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Ein anmutiges Türmchen ragt über der Fassade der weiträumigen Kirche Los Santos Juanes hervor. ES
Una graciosa torrecilla corona la fachada barroca de la amplia iglesia de Los Santos Juanes. ES
Sachgebiete: religion musik architektur    Korpustyp: Webseite
Die anmutige Villa Sorgenfrei ist umgeben von einer wunderschönen französischen Parkanlage nicht unterhalb der Weinberge und der Elbe.
La encantadora mansión Villa Sorgenfrei está rodeada de un hermoso parque de estilo francés bajo romántico viñedos y el río Elba.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Neben der Kirche (15. Jh.) steht das Rathaus, ein anmutiger Barockbau, dessen Dach gleichzeitig die seitliche Freitreppe schützt.. ES
El ayuntamiento, junto a la iglesia (s. XV), ocupa un curioso edificio barroco, cuyo tejado protege una escalera exterior. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Diese Kirche aus dem 16. Jh. liegt anmutig am Ufer des Darro und wird von dem Torre de Comares überragt. ES
Agradablemente situada en la orilla del Darro, esta iglesia del s. XVI está dominada por la torre de Comares. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Die anmutig auf einem steilen Felsen gelegene Bastide Domme, die "Akropolis des Périgord" genannt wird, ist eine recht ungewöhnliche Festung. ES
Encaramada sobre un acantilado, esta ciudad, conocida como "la acrópolis del Perigord", es algo atípica. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Dieser anmutige Garten ist oberhalb des Palazzo Balbini aus dem 15. Jh. auf dem Paradiso genannten Felsen angelegt worden, der einst befestigt gewesen war. ES
Este agradable jardín ocupa la peña Paradiso, fortificada en su día, que se alza encima del palacio Balbini del s. XV. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite