Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Mitten im Stadtzentrum entdeckt man in einem Dekor aus Natur- und Backstein seine farbenfrohe, duftende und leidenschaftliche ..
ES
Su cocina -colorida, fragante y apasionada aunque cuidada- es todo un descubrimiento que merece, al menos, un bi..
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
9 weitere Verwendungsbeispiele mit "duftend"
27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In neuem Browserfenster: Die duftende Stadt
DE
En nueva ventana del navegador:
DE
Sachgebiete:
verlag militaer media
Korpustyp:
Webseite
MO Curry Laksa Duftende Kokosmilchcurry, gelbe Nudeln, Huhn, Garnelen und Tofu
MO Curry Laksa Leche de coco, noodles, pollo, gambas, tofu
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Mit wenigen Strichen aufgetragen verschmilzt die zart nach Vanille duftende Textur beim Verreiben mit der Haut.
ES
Basta aplicar unos pocos trazos repartiendo sobre la piel para que su textura suave con fragancia a vainilla se funda en la piel.
ES
Sachgebiete:
film foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Erleben Ihre Kunden bereits beim Betreten Ihrer Ausstellung eine angenehm duftende Atmosphäre, steigt die Erlebniswirkung und das Kaufinteresse.
DE
Si sus clientes experimentan una atmósfera agradablemente vaporizada en entrar la exposición, el efecto de experiencia y el interés en comprar aumenta.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bereits beim Reinigen macht das frisch duftende Gel die Barthaare weich – die Haut wird optimal auf die Rasur vorbereitet.
ES
Este gel con fragancia fresca ablanda los pelos de la barba mientras limpia la piel y sirve de preparación óptima para el afeitado.
ES
Sachgebiete:
handel media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Chefkoch Johann Dubernet - der beim Service von seiner Frau Isabelle unterstützt wird - zaubert mit viel Leidenschaft farbenfrohe, duftende und..
ES
el chef, Johann Dubernet, respaldado en sala por su compañera Isabelle, es un auténtico apasionado que nos propone vistosos platos repletos de colores y aromas. ..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Zartes Vogelgezwitscher, duftende Blumen, bunte und farbenfrohe Blüten und die Tage werden wieder länger – dann wissen wir, der Frühling ist da!
ES
El alegre canto de los pájaros, el perfume de las flores frescas, campos llenos de colores, los días más largos – cuando todos estos hechos aparecen en nuestra vida cotidiana, ¡sabemos que ha llegado la primavera!
ES
Sachgebiete:
kunst gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Weiter erzeugen wir Puzzle, duftende Wunschzettel wie PF-Zettel, was die Kombination eines klassischen Wunschzettels, verbunden mit einem Geschenk in der Form einer aromatischen Werbehängekarte ist.
ES
Además fabricamos puzzles, objetos de felicitación aromáticos como son por ejemplo las felicitaciones PF (con motivo del Año Nuevo), las cuales constituyen una combinación de felicitación clásica, unida a un regalo en forma de un marbete aromático.
ES
Sachgebiete:
kunst literatur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die schabenden Geräusche eines Besens auf dem alten Steinboden waren zu hören, aus der Ferne vernahm man Hammerschläge auf Eisen, eine Schmiede vielleicht, eine Frauenstimme sang traurig ein Lied, ein Seil berührte meine Hand, in die andere Hand wurde ein Stück duftendes Brot gedrückt.
DE
Pudimos oír entonces los ruidos del barrido de una escoba sobre el viejo suelo de piedra; a lo lejos sonaban golpes de martillo sobre hierro, quizás una herrería; una voz de mujer cantaba una canción triste; una soga rozó una de mis manos y en la otra me fue colocado un pedazo de aromático pan.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite