linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 7 de 3
Korpustyp
Sachgebiete
mode-lifestyle 4 tourismus 4 verlag 4 film 3 kunst 2 literatur 2 media 2 musik 2 astrologie 1 foto 1 gartenbau 1 gastronomie 1 handel 1 militaer 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
duftend fragante 32
. . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

duftend . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

duftend fragante
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Mitten im Stadtzentrum entdeckt man in einem Dekor aus Natur- und Backstein seine farbenfrohe, duftende und leidenschaftliche .. ES
Su cocina -colorida, fragante y apasionada aunque cuidada- es todo un descubrimiento que merece, al menos, un bi.. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "duftend"

27 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

In neuem Browserfenster: Die duftende Stadt DE
En nueva ventana del navegador: DE
Sachgebiete: verlag militaer media    Korpustyp: Webseite
MO Curry Laksa Duftende Kokosmilchcurry, gelbe Nudeln, Huhn, Garnelen und Tofu
MO Curry Laksa Leche de coco, noodles, pollo, gambas, tofu
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Mit wenigen Strichen aufgetragen verschmilzt die zart nach Vanille duftende Textur beim Verreiben mit der Haut. ES
Basta aplicar unos pocos trazos repartiendo sobre la piel para que su textura suave con fragancia a vainilla se funda en la piel. ES
Sachgebiete: film foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Erleben Ihre Kunden bereits beim Betreten Ihrer Ausstellung eine angenehm duftende Atmosphäre, steigt die Erlebniswirkung und das Kaufinteresse. DE
Si sus clientes experimentan una atmósfera agradablemente vaporizada en entrar la exposición, el efecto de experiencia y el interés en comprar aumenta. DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Bereits beim Reinigen macht das frisch duftende Gel die Barthaare weich – die Haut wird optimal auf die Rasur vorbereitet. ES
Este gel con fragancia fresca ablanda los pelos de la barba mientras limpia la piel y sirve de preparación óptima para el afeitado. ES
Sachgebiete: handel media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Chefkoch Johann Dubernet - der beim Service von seiner Frau Isabelle unterstützt wird - zaubert mit viel Leidenschaft farbenfrohe, duftende und.. ES
el chef, Johann Dubernet, respaldado en sala por su compañera Isabelle, es un auténtico apasionado que nos propone vistosos platos repletos de colores y aromas. .. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Zartes Vogelgezwitscher, duftende Blumen, bunte und farbenfrohe Blüten und die Tage werden wieder länger – dann wissen wir, der Frühling ist da! ES
El alegre canto de los pájaros, el perfume de las flores frescas, campos llenos de colores, los días más largos – cuando todos estos hechos aparecen en nuestra vida cotidiana, ¡sabemos que ha llegado la primavera! ES
Sachgebiete: kunst gartenbau mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Weiter erzeugen wir Puzzle, duftende Wunschzettel wie PF-Zettel, was die Kombination eines klassischen Wunschzettels, verbunden mit einem Geschenk in der Form einer aromatischen Werbehängekarte ist. ES
Además fabricamos puzzles, objetos de felicitación aromáticos como son por ejemplo las felicitaciones PF (con motivo del Año Nuevo), las cuales constituyen una combinación de felicitación clásica, unida a un regalo en forma de un marbete aromático. ES
Sachgebiete: kunst literatur mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die schabenden Geräusche eines Besens auf dem alten Steinboden waren zu hören, aus der Ferne vernahm man Hammerschläge auf Eisen, eine Schmiede vielleicht, eine Frauenstimme sang traurig ein Lied, ein Seil berührte meine Hand, in die andere Hand wurde ein Stück duftendes Brot gedrückt. DE
Pudimos oír entonces los ruidos del barrido de una escoba sobre el viejo suelo de piedra; a lo lejos sonaban golpes de martillo sobre hierro, quizás una herrería; una voz de mujer cantaba una canción triste; una soga rozó una de mis manos y en la otra me fue colocado un pedazo de aromático pan. DE
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite